Глава 97: 】Приходит брат Чу.

Черный ветер высок.

Король вытащил свое слабое тело из мрачного леса и источает странный запах древесины. В лунном свете он был бледен, как слой вощеной бумаги; его шаги были очень слабыми, как будто он ступал по облакам, глубоким и поверхностным. Одна нога, неосведомленная, но и когда он слишком много пьет.

Положение **** Лю не намного лучше, чем у него самого. Хоть ему и не приходится все время бегать по лесу, но трава днем ​​слишком сильная, он некоторое время сидит неподвижно, и мышцы у него болят, особенно старая талия, которая в любой момент готова сломаться. . Поэтому, хотя он и видел короля, который мог упасть в любой момент, у него не было лишних сил, чтобы помочь ему.

Король тащил тяжелые шаги и карету, которая, казалось, уже не была его собственной.

**** Лю поднял руку, которая, казалось, не была его собственной. Он думал, что его подняли. На самом деле он этого не сделал. Он сказал с гневом: «Ван... ты... все в порядке?»

«Король не...» Слова не были закончены, и король почувствовал спазмы в животе. Казалось, что была пара рук, которые скрутили все его кишки в клубочки. Он где-то держался, выглядел бледным и шагнул на ступеньки. Лес.

**** Лю был беспомощен, и это уже двадцать седьмой раз за ночь. Лес, который вышел, вошел и вышел. Семь-восемь раз, более часа, они еще не вышли из сферы влияния носорогой деревни. Это!

"рвота--"

В лесу послышался звук рвоты короля.

胤王... Я наступил на него.

......

Когда у короля появился живот, он обнаружил «нечто, имеющее какое-то отношение к сыну». Это потому, что Цяо Вэй и другие не уверены, что он скоро умрет. Цзинъюнь сегодня особенно спокойно читала Цяо Вэю. Узнав домашнее задание, Цяо Вэй наградил его поцелуем, его лицо покраснело, поэтому люди не могли не захотеть перекусить.

Цяо Вэй не может не волноваться, что над таким честным и невинным ребенком будут издеваться, когда он вырастет?

«Невинный», возможно, «запугивающий» Сяо Цзинъюнь, держа в руках маленькую белую девочку, лукаво пожелал матери спокойной ночи и вернулся в дом, чтобы позаботиться о сестре.

Вечером Цяо Вэй отправился в город по делам, а Сюй Шицзе последовал за ногами собаки.

После полудня работы на ферме Сюй Шицзе слишком устал, чтобы двигаться. Но ввиду неприглядного хозяина и слуги, которым было нелегко уйти, он смог в одиночку доминировать над Цяо Вэем. Как он мог упустить такую ​​уникальную возможность?

Красота, Мэн Бао, дорогое золото миссии, все его, его, его!

Цяо Вэй не заботился о Сюй Шицзе и взял три банки консервированных яиц, чтобы выйти на улицу.

Сюй Шицзе вызвался протянуть руку помощи: «Я пришел ко мне, как ты можешь выполнять такую ​​тяжелую работу для семьи девушки…»

Цяо Вэй бесцеремонно вложил ему в руки две банки. Огромный вес чуть не сломал его тонкую руку. Он вздохнул: «Где лошадь и карета?»

Не могу удержаться...

Цяо Вэй улыбнулся: «Кареты нет, я обычно езжу».

Чеканка, приходившая на пунш вовремя каждый день, бесшумно уезжала карета...

Сюй дал Чэ Вэю взглянуть на публику и не нашел бы плохого, иначе Цяо Вэй не поднял бы глаз и не был бы с другими. Разве она не занята?

И сказал, что Сюй Шицзе, родом из столицы, сумел вести малый бизнес, который заложили предки, не очень богатой, но тоже хорошей семьи. Сюй Шицзе занимает третье место в семье. Он не такой прилежный, как его братья, и не такой умный, как его братья. Он еще более неохотно слушает своего старика. Это тоже совпадение. Его отец устроил ему брак. Другая сторона — молодая женщина со сломанной ногой. Идентичность действительно высокая. Это скорпион. Он очень сомневается, насколько сильно он его ненавидит, и находит такой предмет.

Сопровождающая его тетя и мать Линя Линь - дальние сестры. Лин сказала, что познакомит его с родственником. Объект - вдова. Пока у него есть люди, он может получить много приданого.

Приданое подсчитано, и он заработал больше, чем зарабатывал за более чем десятилетие.

Из вдовы и племянника он почти не колебался выбрать первого, конечно, многие из них тоже намеревались быть настроенными против его отца.

Он не выходец из мужика, что вспахано и что горько, это знойный человек, он нежный молодой барин, тонкая кожа, нежное мясо, и он этого не сделал.

После напряженного дня работа фермера уже отняла у него полжизни. В это время пусть он держит в руках две банки, похожие на тяжёлые гири. Разве он не просит сохранить ему жизнь?

Цяо Вэй взглянул на него и вздохнул: «Если ты не можешь двигаться, ты можешь вернуться. Мой сын такой способный. Он не может позволить себе даже две банки. Я действительно сомневаюсь, что это биологическая реакция!»

«Это биологическое! Должно быть, биологическое! Кто сказал, что я не могу его удержать? Думаешь, я плохо его держу?» Сюй Шицзе стиснул зубы и снова вошел в две банки, которые вот-вот упадут на землю.

Цяо Вэй быстр, как муха, держит банку, но не как осел, ходит, не дыша, и немного поет.

Посмотри на Сюй Шицзе, я собираюсь стать собакой.

После ожидания Ронг Цзи Сюй Шицзе фактически был упразднен.

Босс Ронг позволил людям поставить три банки с яйцами: «Маленький Джо, кто?»

Цяо Вэй взглянул на почти громоздкого Сюй Шицзе и улыбнулся: «Бесплатная рабочая сила, не нужно ее использовать, пожалуйста».

Ронг Босс сказал: «Эй, что ты принес, можешь просто позвонить кому-нибудь? Как ты можешь выполнять отдельные поручения?»

У Сюй Шицзе слабое сердце.

Ронг Бо улыбнулся и сказал: «Тогда подмети туалет».

Сюй Шицзе упал –

......

Яо Цин находится здесь уже несколько дней. Он готовил смешанную еду на кухне. Чаще всего приходится мыть овощи и нарезать их. Несмотря на то, что это было привнесено Цяо Вэем, кажется, что все относятся к ним одинаково и не относятся к нему исключительно.

Глава деревни узнал о ситуации Яо Цин и вместе с дочерью нашел книгу, посвященную поеданию омаров.

Они сели сбоку от продуктового ларька и заказали горшок с лобстером.

Цяо Вэй отнес свежеиспеченное тушеное блюдо в продуктовые ларьки. Она увидела старосту деревни. Девушка вокруг нее была похожа на ее брови, и она была ей очень близка. Это должна быть ее дочь. Цяо Вэй поприветствовал его: «Госпожа, какой ветер дует?»

Староста деревни улыбнулась и представила свою дочь: «Это месяц, месяц, это тот маленький Джо, о котором я вам говорила».

Месяц и Цяо Вэй поздоровались.

Глава деревни присел на корточки и спросил: «Маленький Джо, ты не видишь Яо Цина? Он готовит внутри?»

Цяо Вэй сделала вид, что не заметила, что она об этом просит, и ответила: «Он моет креветки».

Лицо Месяца вдруг стало неловким: «Он приезжает сюда учиться, а не выполнять мелкую работу по мытью креветок!»

Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Конечно, моются не только креветки, но и посуда на кухне. Если они готовы, их надо разрезать, а повара разрежут их в кастрюлю».

Месяц закусил губу укусил, схватил за рукав деревенского старосту и спросил: «Разве это не повар?

Глава села вытерла рот: «Повар тоже должен владеть базовыми навыками».

«Я вижу, что овощи в ресторане – это нарезанные овощи, мытье овощей – это мыть овощи, разделение труда четкое, за это отвечают только повара!»

Правда, некоторые мастера не отвечают за нарезку овощей, но это не значит, что они этого не сделают. Основная функция других очень прочна. Возьмите мастера Ронг Джи, на разрезанной редьке можно носить булавку. Как далеко этот нож?

Я любезно знакомлю людей с работой, но ко мне относятся как к печени и лёгким. Любой в моем сердце почувствует себя немного некомфортно.

Улыбка Цяо Вэя тоже немного бледная: «Что ты ешь на этот раз, пожалуйста».

Когда староста деревни увидела холодную улыбку Цяо Вэя, она поняла, что ее дочь обидела этого человека. Она взяла Цяо Вэй и объяснила своей стороне: «Маленький Джо, А Юэ была избалована мной и главой деревни, неразумна, неразговорчива. После мозга не знакомься с ней».

Сяо Цяо не нужно было ее видеть, но ей не нравилось шлепать ее по холодной заднице. Она не была ей в долгу: «Мадам, если вы чувствуете, что Яо Цин плохо ко мне относится, вы всегда можете дать Яо Цину выход». »

Глава деревни поспешно махнул рукой: «Вы не понимаете, не поймите неправильно, как я могу чувствовать, что Цингеру здесь нехорошо? Я не хочу его посылать. Не так ли? Вы посмотрите на своего дело, каждый стол. Все они заняты и выстроены в очередь снаружи. Вся улица — самый настоящий омар в вашем доме. Это благословение Цингера — учиться у вас ремеслу!»

Цяо Вэй сказал: «Здесь должно быть».

И действительно, глаза старосты деревни повернулись и улыбнулся: «Маленький Джо, Яо Цин, разве он не может быть мастером?»

«Это не невозможно сделать, но во всем есть процесс. Мыть овощи, резать овощи и смешивать, мастера которых сюда приходят, это то же самое, что и люди, занимающиеся боевыми искусствами. Это базовый навык. Шеф-повар ресторана кухня. Они не смотрели на него, когда готовили. Он мог бы это увидеть, если бы захотел увидеть. Если бы он только сделал шаг, он мог бы выйти в любой момент. Если я посмотрю на это, вы можете попросить его его мнение».

Глава деревни спросил Яо Цина, Яо Цин сначала согласился с матерью и дочерью, и шаги были почти такими же, но через несколько дней он обнаружил, что ему нужно готовить блюдо с удовлетворительным вкусом на каждом шагу. Неаккуратно, нарезанные овощи кажутся простыми, но знания внутри тоже большие, например, нарезка говядины и свинины не одинакова, свинья нарезка поперечной нарезки говядины, нарезка говядины неправильная, сухожилия останутся, после приготовления Мясистые дрова, жевать нельзя плохой; свинина тоже, порезанная неправильно, может превратить мясные хлопья в фарш.

Войдя в эту линию, я знаю, что она «большая и глубокая», и Яо Цин желает учиться и учиться практично.

Зять зятя ясен, высок, горд и тщеславен. Я слышал, что его пригласили приехать в дом. Она не знала, что он уйдет... он бы сказал, что, должно быть, выучил это. вещь.

Глава деревни сказал г-ну Цяо много хороших слов, извиняясь и выражая благодарность. Наконец, она и ее дочь с удовольствием съели фунт лобстера, настаивая на том, что она не просила Цяо Вэя угостить.

Закончив работу здесь, Цяо Вэй вошел в свою учетную запись, а босс взял большую бухгалтерскую книгу и проследил за ней.

Непреднамеренно обнаружив удивительные бухгалтерские способности Цяо Вэя, босс Ронга поленился и передал все расчеты в руки Цяо Вэя.

Может контролировать любую финансовую ситуацию Ронг Цзи, Цяо Вэй не может спрашивать, естественно, никаких проблем.

Менталитет Цяо Вэя потрясающий. Когда она просматривает прошлое, одностраничный отчет автоматически соответствует ответу в ее голове. Нет необходимости считать счеты. Но если она будет осторожна, она воспользуется счетами, чтобы проверить это еще раз.

Тонкие пальцы быстро стучали по счетам, бусины скрипели, и тихий счет был исключительно четким.

Как только Цяо Вэй станет серьезным, он войдет в состояние экстаза и не будет знать, когда встанет.

Цзи Минсю пришла на некоторое время и увидела, что она заинтересована, и не беспокоила ее.

Жарким летом с ее лба и шеи сочится блестящий пот. Цзи Минсю огляделся и нашел на шкафу красивый веер. Она осторожно взяла его, чтобы обмахнуть себя, и ее обслужили долго. Бабушка и дедушка Джи никогда не смогут никому рассказать так подробно.

Цзи Минсю случайно взглянул на «красавицу» на веере. Два человека, мужчина и женщина, один на другом, одежда была наполовину распущена, пейзаж был ярким, а после скалы шел облачный дождь. Что еще интереснее, это женщина, которая полна стиля.

Маленькое бессознательное, как эта позиция?

Губы Цзи Минсю вызывают самодовольную улыбку, и свет гаснет, глядя на мужчину, находящегося под давлением красавицы. Лицу мужчины пришлось добавить маску.

Подождите, это не его маска?

Слава Цзи Минсю была темной.

Посмотрите на «я», которое вынуждено двигаться внизу, и посмотрите на красивую женщину, которая сидит на лице «я», Цзи Минсю холодно улыбается, берет кисть и обводит красивое лицо. Оно стало лицом человека, а гордые ****, выглядывавшие из-под тюля, уменьшились на один размер. Этого было достаточно, чтобы отложить ручку, взять в руки только что обставленный веер и осторожно обмахивать красавицу.

Цяо Вэй проверил все счета через две четверти часа. Она зевнула, вытянула руки и лениво вытянула талию. Она вытянулась и откинулась на спинку стула. Она обнаружила, что ее голова ударилась об одного. В человеческом желудке она потряслась и подпрыгнула. Она сказала, что вытащила кинжал, спрятанный в рукаве, обернулась и поздоровалась.

Цзи Минсю подошел к краю стула, сжал ее запястье, взял кинжал, а другой рукой обхватил ее тонкую талию. Когда она перенесла ногу, она споткнулась и тяжело упала на стол позади себя. Рука дала ей подушку, но боли у нее не было, а вот твердая заставила лизнуть голову.

Почти в то же время тело Цзи Минсю сжалось, прижимая ее всем телом к ​​столу, и это было его собственное дыхание, и она сразу же окутала ее.

Цяо Вэй немного ошеломлен: «Как… что ты? Когда ты пришел? Сколько лет тебе нравится играть в скрытые атаки? Неужели ты думаешь, что твоя тяжелая работа слишком хороша или мои боевые искусства слишком плохи?»

Глаза Цзи Минсю выглядят несколько опасными: «Я хочу увидеть свое «Кунг-фу», да?»

Я подумал нарисовать его на карте Весеннего дворца. Это была ее потеря. Недостаточно было так смело ругать его.

Цяо Вэй какое-то время не слышала его звука дополнительной струны, только чтобы почувствовать последний тон «хм», семь изгибов и восемь поворотов, и повернула свое сердце вверх, как человек, который ничего не видел, был пойман. от него. из.

Но она явно ничего не сделала!

Цяо Вэй выстрелил в него: «Встань и умри».

Цзи Минсю взяла ее и повернулась в кресло, а сама села к нему на колени.

Цяо Вэй был шокирован этой внезапной переменой. Пара абрикосовых глаз была круглой и большой, а рот был достаточно длинным, чтобы вместить яйцо: «Ты, ты, ты... что ты делаешь? Предупреждаю, не переусердствуй, я еще не еще обещал быть тобой... ох-"

Губы заблокированы.

Его все рисовали на картинке ****-дворца, говоря, что он давно не для него, как же так?

Цяо Вэй почувствовал боль и выстрелил себе в плечо.

Цзи Минсю разжала губы и посмотрела на нее в глубоком свете. Она холодно улыбнулась: «Так много глаз, Джо помогает Господу».

Цяо Вэй поднял спину и вытер губы, которые поцеловал. Он с обидой сказал: «Что ты делаешь? Я не правила».

Цзи Минсю взял веер: «Кто не является правилом?»

Этот вентилятор был непреднамеренно очищен, когда Цяо Вэй прогуливался вокруг прилавка. Она была взрослой женщиной. Она не могла купить Сяо Хуаншу. Что случилось с фанатом Сяо Хуана? Нарушать закон?

Она не верила, что в его семье нет этой вещи, может, у него был свой набор!

Однако он был настолько зол, что не рассердился на ее поклонницу. Она разозлилась и нарисовала мужчину внутри него на его лице.

Совесть неба и земли, она не намерена, это действительно мужчина на веере слишком уродлив, непригляден, она хотела избавиться от этого лица, но веер сломан, она думала дать этому человеку лицо Чжана, но ее покраска нехорошая, покраска уже давно не так хороша, как оригинал, ничего не оставалось, как нарисовать маску сверху.

Она только в древности видела его собственную маску, а не писала его картин?

«Не злись, я не имел в виду тебя».

Хотя, на самом деле, YY был таким немного, кто делает его красивым и в хорошей форме, женщина хочет относиться к нему так же хорошо? Но она клянется, что это всего лишь маленький ДГ, который не в счет, и не существует такого понятия, какой он на самом деле.

Цзи Минсю не поверил этому маленькому лжецу: «Я очень зол».

Это то, что он делает не по-доброму. Как он может случайно нарушить свой портрет, верно? Я знала, что мне хотелось бы взять несколько цветочков на маске и отличить ее от него.

Странно то, что больше ничего рисовать нельзя. Это действительно зло — раскрасить его маску, но отдать ее вам.

Цяо Вэй все еще сидит у него на коленях, эта поза слишком смущает, а кончик его носа — вся его соблазнительная атмосфера. Ее сердце бьется немного быстрее: «Так как же ты злишься?»

"Что ты говоришь?" — спросил Цзи Минсю.

Цяо Вэй взглянула на него, и энтузиазм в тлеющем жаре отразился на ее лице, как паяльник. Ресничные перья Цяо Вэя задрожали и набрались храбрости, и он быстро поцеловал его в губы. .

«Может ли это быть?» — прошептал Цяо Вэй.

Цзи Минсю замерз.

Цяо Вэй облизнула губы и снова поцеловала ее. На этот раз оно было на ее губах.

Жаль, что я не знаю, сколько дней премьер-министра подавляли в вентиляторе. Когда она была готова вырваться, она схватила ее за спину и позволила ей воткнуть ее снова.

Сюй Шицзе, наконец, потащил усталое тело, чтобы почистить туалет, измученный до крайности, и захотел подняться наверх, чтобы найти хорошую жизнь Цяо Вэя, которая привлечет много работы. Кстати, я слышал, что Цяо Вэй был один в комнате, у него тоже был шанс найти одинокого мужчину. Сторонник Фан Цзе, который знает, что он только что открыл дверь, увидел эту ароматную сцену и быстро ушел!

Когда он вышел, он не был начеку. Женщина внутри, похоже, была его «женщиной»? Как ты сидишь на коленях у других мужчин? Еще и поцеловал!

«娘娘!»

Он открыто захлопнул дверь, глядя на мужчину, который держал его жену на руках. «Кто вы? Отпустите мою госпожу!»

Цзи Мин поправил вкус костного мозга, но его внезапно прервали. Вышло отрицательное давление всего тела. Он сделал глоток из губ Цяо Вэя, а затем его холодный взгляд метнулся к Сюй Шицзе.

Сюй Шицзе поклялся, что никогда не видел таких холодных глаз, как кровожадный клинок. Он чувствовал густую убийственность, распространявшуюся по большей части комнаты. Другой человек был очень хорошо одет, сильный и крепкий, и он был. Не сомневайтесь, что он скажет больше слов, его скрутят с шеи.

Он проглотил горло и сказал: «Я… я… я признаю не того человека, продолжай».

Его ноги мягко подвернулись.

"Дверь." Цзи Мин Сю Дао.

Сюй Шицзе не осмелился оглянуться назад, поэтому протянул руку и коснулся ее позади себя. Наконец он коснулся дверной ручки и осторожно открыл дверь...

«Янцзы?» Цзи Минсю лукаво посмотрел на Цяо Вэя, его глаза смеялись, но опасность была ужасающей.

Цяо Вэй облизал целованные губы, покрасневшие и опухшие. Серьезная поговорка: «Вы не знаете, что я вышла за кого-то замуж».

«Просто сумка?» Племянник Цзи Минсю выразил презрение.

Цяо Вэй не сдержался и улыбнулся. Фактически, с самого начала она знала, что Сюй Шицзе не может быть ребенком. Он сказал, что дракон есть дракон и дракон, а ребенок, рожденный мышкой, проделает нору. Цзинъюн такой хороший, как он? Может быть, это посредственность Сюй Шицзе?

Король — придурок, но, по крайней мере, он выиграл вершину теста на вундеркинда, а также он — кровь королевской семьи. Его возможности больше, чем у Сюй Шицзе.

Однако она действительно ненавидела короля, из-за чего Сюй Шицзе должен был стать его помощником.

«Не то чтобы он кто-то другой, мой человек может не умереть, просто затерялся со мной, и однажды он найдет дверь».

«Вы с нетерпением ждете?»

«Конечно, я этого не жду». Чего ждет мужчина, который на несколько лет оставил мать и сына? Кроме того, она не является первоначальным владельцем. На чем женился и женился первоначальный брак? Пусть она всю жизнь бежит жить к мужчине, который ни разу не носил маску, она лучше, чем вся жизнь.

Цзи Минсю погладила ее мягкие губы: «Я этого не жду».

в противном случае--

Он никогда не был хорошим классом.

......

Цзи Минсю — это не специальная поездка, чтобы воспользоваться чьей-то дешевизной. Это новая сто фунтов личи, которую отправили Цзи Ю и старушке. Остальное Цзи Минсю принес Цяо Вэю.

Цяо Вэй дал ресторану еще несколько человек и отправил Чэнь Дадао десять фунтов. Уходя, позвольте Цзи Минсю взять пять фунтов и принести оставшуюся корзину свежего личи обратно Ло.

Древняя логистика была слабо развита, и личи можно было переправить в столицу. Его действительно доставили, и он был не таким уж свежим, но гранулы, присланные Цзи Минсю, были полными, а листья были красными и зелеными, как будто их только что вытащили из-под дерева.

Семья Ло никогда не ела личи, и в маленьких булочках, приготовленных на пару, об этом не упоминалось. Они встали рано утром и увидели на столе большую тарелку с красными и яркими фруктами. Они не могли закрыть рот.

Ван Шуба сказал скорпиону: «Мама, что это?»

«Личи». Цяо Вэй очистила один кусочек и скормила его дочери. "Сладкий?"

Ван Шу откусил кусочек, и его глаза засияли: «Сладко-сладко! Так мило!»

Если он охлажденный, он будет слаще. К сожалению, града в доме нет. Даже если вы возьмете лед и переместите его, он потеряется через час.

Цяо Вэй также лишил одного из своих сыновей.

Цзинюнь также любит вкус личи, сладкий и сладкий, более вкусный, чем лучшие дикие фрукты на горе.

Тетя Ло, Ло Юнчжи и Цуй Юнь тоже попробовали все на вкус, и им всем понравился этот сладкий фрукт.

«Сестра, где ты это купила? Очень вкусно!» — спросил Ло Юнчжи.

«Друзья прислали». Цяо Вэй взглянул на Ван Шу, Цзин Юнь несколько раз видел, как мать целовалась, и научился очищать себя.

Ло Юнчжи не спросил подругу своей сестры, младшая сестра большая, и неудивительно знать благородного человека. Он спросил: «Очень дорого? Я не видел продажи в городе».

Цяо Вэй в древности не покупала личи и не читала соответствующую литературу, но оно встречается редко, а личи в Пекине стоит недешево. Просто она не считает, что это дорого: «Подожди в следующий раз». Я спросил."

Всем это очень нравится. Если не дорого, купите сами.

После завтрака Цяо Вэй завернул четыре фунта личи, два фунта — для старого шоу, два фунта — для Цзинъюня и Ван Шу детям в классе, а затем позволил Цуюню отправить немного Чжао.

Цуюнь с благодарностью поблагодарила его за то, что он взял личи и позволил ее матери и братьям попробовать его.

После этого Цяо Вэй установил корзину и суп из зеленой фасоли вместе на гору мастерам, которые усердно трудятся, чтобы построить дом.

Мастер Чжэн пошутил: «Не всегда так вкусно присылают! Все смущаются, каждый день усердно работают, а сроки строительства сокращаются вдвое! Если идти дальше, денег не заработать!»

Заработная плата рассчитывается ежедневно. Чем дольше задержка, тем дороже. Иногда каждый договаривается о верхнем пределе. Целесообразно завершить работу до верхнего предела. Однако мастер на стройке действительно как куриная кровь, а эффективность повышается на один балл. .

Цяо Вэй не смог сдержать улыбку: «Кто бы ни позволил мастерам позаботиться обо мне!»

«Ха-ха». Люди радостно смеялись.

В настоящее время они до сих пор не знают, насколько дорого стоит личи. Они только думают, что Сяо Цяо добрый, деньги большие, еда хорошая, а хозяева уважительные. Что еще более важно, она непростая. Заниматься бизнесом, заниматься сельским хозяйством, охотиться, брать детей, ее старания все на виду, это слишком утомительно.

«Я говорил вам, что этот фрукт нельзя купить! Сяоцяо платят большую цену из столицы! Мне приходится много работать после еды! Я не могу жалеть личи других!» Мастер Чжэн серьезен и мотивирует людей. Оно также ничем не уступает.

Цяо Вэй улыбнулся и спустился с горы. Снова пришли два дешевых «мужа».

Всю ночь императора рвало и шел понос, император встревожился, думая, что этот сын заразился чумой, боялся пойти к нему домой посмотреть, нет ли чумы, если бы у него была чума, его бы выслали из дома. капитал, подлежащий изоляции. Он сильный и крепкий, а небо не светлое. Короля трудно поддерживать, и он похож на привидение.

Цяо Вэй посмотрела на нее, и ее глаза были неловкими: «Ли Гунцзы! Ты злая? Лицо такое уродливое!»

Он злой? Он явно ест больной желудок у нее дома!

Я очень сомневалась, добавила ли она что-нибудь в суп, но суп вышел из Цзинъюн. Не только он пил, но и Сюй Шицзе тоже пил. С Сюй Шицзе все было в порядке. С супом проблем не было.

Он никогда бы не поверил, что Цзинъюнь запустил руки в суп. По его мнению, он понравился Цзинъюнь. Если бы у него было еще несколько раз, он бы правильно выстроил отношения с Цзинъюнь. В то время, даже если женщина не последовала за ним. Он вернулся к правительству, он также может забрать Цзинъюнь.

Ван Ван стабилизировал дрожащее тело и холодно посмотрел на нее: «Я просто читал книгу всю ночь и плохо спал».

«Ли Гунцзы действительно трудолюбивый». Цяо Вэй сказал небрежно, он проигнорировал его, подошел к стулу, открыл коробку с едой и начал наслаждаться личи.

Янь Ван посмотрела на свое большое красное личи на столе и недоверчиво нахмурилась: «Это личи?»

«Да, Ли Гунцзы пытается его попробовать? Хоть ты и обидел меня, но посетитель — гость, у меня все еще есть этот сундук». Сказал, Цяо Вэй великодушно сдвинул коробку с едой на середину.

Цзи Минсю послала несколько цзинь, она отправила половину наружу, половину влево, как на самом деле это не бесполезная боль.

Внешний вид короля короля немного сложен. Каждый год во дворец приносят свежий личи — дань уважения императору. После этого он отдается нескольким фаворитам-племянникам и их императорам, и они поровну делятся на его сторону. В то время их часто остается мало, и она здесь полна большой коробки, нет, сбоку стоит большая корзина, все они полны частиц.

Столько свежих личи, откуда они?

Король взглянул на нее тихим голосом: «Знаешь ли ты, что дань ко двору в этом году еще не прибыла?»

"Ой." Не приехала, в суд не пошла, и суд ей несколько не отправит.

Когда Янь Ван увидела, что она не понимает смысла ее слов, она прямо сказала: «Император не ел личи». Вы уже съели деревенскую девушку, не только съеденную, но и лучший личи, в его прошлые годы. Император никогда еще не ел так хорошо.

Цяо Вэй небрежно вздохнула: император не ел, неужели ее задница?

«Куда идет твой личи?» — подозрительно спросил король.

Цяо Вэй выплюнул сердцевину личи: «Где ты обо мне заботишься? Она не будет твоей».

Сюй Шицзе наклонился вперед и попробовал один. Именно личи вызывает желанный вкус Ян Гуйфэя. Это так сладко и вкусно!

Цяо Вэй специализируется на сборе больших, а маленькие их не едят.

Брови Ван Вана нахмурились глубже. В прошлом он был передан ему в руки, то есть Сяо Вэйчжи был отвергнут Цяо Вэй.

------Не по теме ------

2333

Бедный король~

П... Вчера ответ был С, все догадались? о(∩_∩)о

Поскольку проблема XX не может быть отображена: обратите внимание на публичный номер WeChat: Big Literature Novel Network, продолжайте читать.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии