Том 2 Глава 10: [10] Сю Гэ приближается (еще один)

В нелепых горах плыл снег, и Цзи Минсю подошел к каменному мосту, а в небе летал снег.

Он собирался пересечь мост, и Ян Фэй быстро схватил его за руку глазами: «Меньше, Господи! Мост полон льда и снега, он поскользнется, позвольте мне идти первым!»

Ян Фэй и тринадцать моря возвращаются во дворец, с множеством охранников и некоторыми экстренными вещами, но у этих вещей все еще есть некоторые трудности с каменным мостом - слишком сильный ветер, слишком большой снег, подошвы скользкие.

Ян Фэй привязал к телу аварийный трос, а другой конец находился на большом дереве.

По пути он сгребал лед и снег с моста с помощью ****.

После того, как он перешёл на противоположную сторону, он полетел вниз по пещере и применил его к пещере. Постояв у ямы, он уверенно ударил веревкой по твердому камню.

Хай Се вынул уже завязанную веревку и подошел к веревке: «Меньше, Господи, я соскользну, без проблем, ты придешь снова».

Веревки на обоих концах превосходны, но на всякий случай пещеру проглатывает Ян Фэй, а большое дерево на вершине вершины охраняется, а море тринадцать неуклонно скатывается в пещеру.

После этого Цзи Минсю также поскользнулся вместе с шестью сопровождающими охранниками.

Ян Фэй абсолютно лизнул веревку и сказал: «Она довольно прочная, и ее можно будет использовать, когда вы вернетесь».

"Резать." Цзи Минсю сказал без колебаний.

Ян Фэй абсолютно точно сказал: «Разрезать… нарезать? На это трудно подняться. Когда мы их найдём, нам придётся снова карабкаться».

Хотя вы можете подняться наверх пещеры, вам придется пройти по другому каменному мосту. Опасность падения еще на одну скалу страшнее, чем перетягивание веревки на противоположную сторону.

Хай XIII немного подумал и согласился: «Прекрати, Янь Фэй абсолютно согласен. Если группа святых обнаружит эту веревку, они должны догадаться, что мы вернулись. Когда они будут обыскивать горы и поля, мы сможем... У меня нет времени найти даму и маленького генерала.

«Кто ищет Му Сяоцзюня?» Холодный нож Цзи Минсю пролетел мимо.

Морской тринадцать почувствовал, что голова онемела, и понял, что сказал неправильные слова. Младший господин не хотел ждать встречи с молодым генералом. На этот раз Му Сяоцзюнь действительно упал вместе с девушкой, не говоря уже о предыдущем. Для девушки она остановила стрелу. Она должна была родиться и умереть для своей женщины молодым мастером. Теперь ей на смену приходит любовный враг, и младшему будет комфортно.

Младший боится, что он скорее упадет со скалы, чем сам, и не захочет быть хорошим человеком для генерала Му.

Но тогда, если бы маленький генерал не заблокировал стрелу, шансы на то, что барышня выживет, действительно были бы близки к нулю. Прямо сейчас... Жить, чтобы увидеть мертвых и увидеть труп, не видя тел двоих. Раньше он никогда не верил, что эти двое умерли.

Ян Фэй сначала использовал спрятанное оружие, чтобы отрезать головку веревки, которая сидела на корточках на дереве, а затем взял всю веревку обратно в руку. Затем пешеход спустился по веревке со скалы и увидел тропу, которую на склоне горы было трудно найти.

Это небольшая дорога. На самом деле, это всего лишь несколько выступающих камней. Некоторые камни расположены не слишком далеко друг от друга. Доступны полшага, а некоторые и три-четыре шага. На этот раз вам придется полагаться на кинжал, чтобы проделать дыру в скале. .

У некоторых людей хорошая сила рук, но местность слишком опасна. Это опаснее, чем идти по каменному мосту. Каменный мост такой широкий, три фута в ширину. Камень здесь не размером с кирпич. Когда нет камня для стопы, она вся высечена. Кинжал на скале.

Но на этот раз никто не почувствовал, что пропасть под его ногами слишком медленная.

Против ветра и снега, проведя небольшие полчаса на скале, несколько человек наконец увидели почву. Выбравшись на заснеженную землю, они быстро нашли кусок дерева и проследовали по лесу до самого конца. Должен медленно достичь подножия скалы.

Где-то у подножия скалы, в одинокой бревенчатой ​​хижине, Сюцинь положила сегодняшнюю еду и сало, которое свекровь подобрала сама, и поджарила его с чесноком. Кролику, которого поймали вчера, приготовили пикантное, и половина это сделала. Потушил, поджарил еще два диких овоща, сварил суп из кроличьей фасоли.

Почувствовав этот великолепный запах, Сюцинь, пуская слюни, сглотнув, пошла в женскую комнату, чтобы пригласить другую сторону.

Женщина села за стол, посмотрела на блюда, которых было в несколько раз больше, чем раньше, и слабо посмотрела на Сюциня.

Сюцинь улыбнулась и протянула ей посуду: «Когда твоей свекрови жарко, нехорошо есть холодную».

Женщина взяла палочки для еды и попробовала острого кролика.

— Как? Это вкусно? Сюцинь выжидающе посмотрел на нее.

Пропуск женщины: «Маленький и неряшливый».

Сюцинь разочарованно вздохнул, это так неряшливо? Она скоро умрет?

Женщина попробовала кусок тушеного кролика, во рту у нее было неаккуратно. Действие поедания овощей было однозначным. Сюцинь помог ей выиграть тарелку супа. Две тарелки кроличьего мяса уже были съедены наполовину.

Цяо Вэй вышла с тарелкой свежесобранных соленых огурцов. Этот маринад также готовился из диких овощей. Сначала это была вода, потом холодная, кислая и вкусная, очень аппетитная.

Цяо Вэй поставил соленые огурцы на стол и наблюдал, как женщина, которая ела, молча прошептала: «Еще свекровь возьмет нас».

Она уже узнала из уст Сюциня правду, оставленную вчера. Ее свекровь, кажется, понимает некоторые медицинские принципы. После того, как она потеряла сознание, свекровь померила ей пульс, а когда она забеременела, она ничего не сказала и вернулась в дом. Это.

Это вариант по умолчанию, который она и генералы Сяо Му оставили.

Свекровь смотрела на это безлично, но в ней, казалось, было чувство терпимости и скорби по беременной женщине...

Несмотря ни на что, она беременна и может остаться, она счастлива, эта еда не только для того, чтобы поблагодарить ее мать, но и для того, чтобы отпраздновать это событие.

Женщина прошептала: «Не думай, что держать тебя — это белое».

Цяо Вэй слегка улыбнулась: «Я понимаю свекровь! Я буду делать всю работу по дому! Я буду готовить больше всех, расскажи мне все, что ты хочешь съесть! Еще я немного знаю об иголке, если тебе нужно. сшейте лоскутное одеяло. Мне тоже можно подарить вещи!»

Женщина сказала: «Если снег прекратится, ты уйдешь».

Цяо Вэй выглянул в окно. Этот снег не знал, сколько времени продлится. В день остановки Му Сяоцзюнь должен был пройти опасный период. Затем он отвел его на горную дорогу. Возможно... ты едва можешь идти?

Цяо Вэй коснулся незаметного живота и сказал женщине: «Знай, свекровь».

На кухне есть блюдо, Цяо Вэй пошла на кухню работать, Сюцинь пришла на помощь, на самом деле Сюцинь не сильно помогла, она ждала, что Фу Сюэянь просто позаботится о еде и питье, но не вошла. кухня, она не поняла, Придя сюда, моя свекровь готовит каждый день. Это не так уж и плохо, но не так уж и вкусно.

Это будет следовать за Цяо Вэй, но это всего лишь разговор.

«Свекровь жительница Центральных равнин?» — спросил Цяо Вэй.

Сюцинь покачал головой: «Я не знаю. Когда ты не приходил, она всегда говорила, что сейчас ночь, я не уверен, что она будет говорить на Центральных равнинах, но тоже так хорошо говорила».

Цяо Вэй молча, это не имеет значения, люди Центральных равнин ночью люди Ло, не все из них трое благотворителей?

После еды Сюцинь вымыла посуду, а Цяо Вэй пошла в дом женщины и отнесла сменную одежду на задний двор для чистки.

Женщина сначала посмотрела на свой живот, а потом посмотрела на него как на ничто. Ничего не сказав, она взяла лук и стрелы и оделась на корточки, чтобы выйти.

Однако было сказано, что Цзи Минсю и его свита пробирались через горы целую ночь и через целый день наконец достигли подножия утеса, но подножие утеса было слишком большим. На первый взгляд белые, какие они двое?

Ян Фэй в отчаянии посмотрел и не мог не увидеть темную ледяную скульптуру. Он сразу подскочил: «Звоните! Кто?»

Трение и трение, ледяная скульптура двигалась, лед падал, а король-призрак повернул холодный лед и медленно обернулся.

Ян Фэй так испугался, что его прозвали летающей душой, и его член упал в снег. Увидев внешний вид другой стороны, он сказал со вздохом облегчения: «Как поживает твой предшественник? Когда ты приехал? Не позволил тебе остаться во дворце, не так ли?»

Это след, а не драка. Они боятся, что Цяо Вэй и Му Сяоцзюнь его не нашли. Вместо этого они потеряли маленького короля-призрака, у которого плохой мозг, поэтому пусть он остается во дворце.

Взгляд короля-призрака, за ним нужно тайно следить, не только следить, но и следовать за ним, я не знаю, как долго в этом призрачном месте они замерзли в большую ледяную скульптуру!

Ян Фэй испугался и поднялся наверх.

Король призраков воняет и лижет свою большую задницу!

У Цзи Мина очень хорошее зрение. Сквозь снег и небо я увидел слабый слабый свет: «Там люди, прошлое».

"Есть?" Хай Се Ма прокрался в сторону Цзи Минсю, но ничего не увидел, но так как молодой мастер сказал, что он тоже побежал на другую сторону.

Через короткое время Хай Тринадцать вернулся: «Это действительно семья. Я спросил их о местонахождении молодой девушки. Они сказали, что не видели ее. Однако они рассказали мне о домах нескольких жителей деревни поблизости. Мы можем найти их одного за другим. Раньше это было немного далеко, нам было лучше».

"Ага." Цзи Минсю кивнул, а Янь Фэй и Хай 13 взяли по два охранника и пошли в трех разных направлениях. Прежде чем уйти, он спросил короля-призрака, с кем тот хочет пойти.

Король-призрак посмотрел на троих людей, а затем на «маленькую команду» позади этих троих и действовал один и разозлился!

«Эй! Пожилые! Пожилые!..» Глядя на фигуру короля-призрака, исчезающую в снегу, Ян Фэй очень разозлился. «Ты не боишься проиграть? Я, я, я, я... Говорю тебе, ты проиграл, мы к тебе не пойдем!»

Король-призрак, летавший в воздухе, презрительно поморщился.

Король-призрак остановился перед бревенчатой ​​хижиной. Он поднял ногу и приготовился присесть к двери. Он подумал об этом и медленно опустил ногу. Он поднял руку с джентльменом...

Привет!

Привет!

Ой...

Цяо Вэй только что закончила стирать одежду и уснула в постели. В результате был потрясен громким стуком в дверь и чуть не столкнул с кровати!

Цяо Вэй определил богов, надел туфли, Сюцинь вышел из своего дома и сказал Цяо Вэю: «Я иду, дамы вернутся в дом».

Цяо Вэй сделал паузу и молча сел на кровать.

Другой абонент может постучать в дверь (хотя стук в дверь громкий), это должен быть житель соседнего дома. Если те, кто ее преследует, железо вломится в дверь, подумав так, Сюцинь открыла дверь на другую сторону.

Чего Сюцинь никогда не ожидала, так это того, что у двери на самом деле стоял высокий мертвец, разница между мертвецом и нормальным человеком, обычные люди этого не видят, но она ночной тренер Ло, как она может не видеть ?

Сюцинь никогда не видела короля-призрака, естественно, не знает друг друга, но мощное газовое месторождение на другой стороне заставляет ее чувствовать, что он более ужасен, чем любой из мертвецов, которых она когда-либо видела.

Сюцинь хлопнул дверью!

«Что случилось с шоу?» Цяо Вэй вышел из дома.

Сюцинь втолкнул Цяовея в дом, нервничая и боясь сказать: «Нехорошо, мертвецы гонятся, они хотят нас убить!»

Сюцинь и Цяо Вэй — цели убитых, а Цяо Вэй только что упал со скалы. Другая сторона отправит людей преследовать и убивать.

Цяо Вэй был хладнокровен и невозмутим: «Мы вышли через заднюю дверь».

Сюцинь смотрит торжественно: «Это слишком опасно. Кто знает, есть ли у них поблизости сообщники? Я знаю, что у моей свекрови есть подвал. Тебе следует сначала взять Му-Генерала, чтобы спрятаться в подвале».

"А вы?" — спросил Цяо Вэй.

Сюцинь сказал: «Я отложу время».

Цяо Вэй нахмурился: «Нет, это слишком опасно».

«Сначала подойди и скажи, что это?» Сю Цинь посмотрела на свой живот. «Я сбежал, я сбежал в прошлый раз. С тобой и младшим сыном, должно быть, все в порядке».

Что касается этой части, Цяо Вэй больше не может этого сделать. Даже если у нее есть тысяча навыков, она не сможет сделать нормальный один или два.

Цяо Вэй вошел в дом, взял генерала Му и пошел в подвал, как сказал Чао Сюцинь.

Мантия находится в дупле столетнего дерева за задней дверью. Идти несложно, но это не может быть слишком много.

После того, как Цяо Вэй вышел из задней двери, Сюцинь вытер лицо черным пеплом и набрался смелости открыть входную дверь. Он сказал королю-призраку, который все еще стоял у двери: «Ты кого-то ищешь? У меня его здесь нет, я тебе не верю. Зайди и найди».

Король-призрак исчез.

Сюцинь закрыл дверь, прислонился к дверной панели и вздохнул с облегчением.

Но когда она закончила дышать, король-призрак тихо вернулся.

Цяо Вэй обнял Му Сяоцзюня, чтобы найти большую нору в дереве, открыл «дверь в дереве», поклонился и вошел.

Внутри оно было черным и лакированным, и ничего не было видно. Она коснулась ногой чего-то похожего на табуретку и медленно села.

Сев, она откинулась на спинку стула.

Мне всегда кажется, что спинка этого стула странная!

Слабый голос тихо прозвучал у нее в ухе: «Эй~»

Цяо Вэй: «!»

Цяо Вэй пожал руку и выгнал генералов Му Му!

------Не по теме ------

Всего несколько голосов сломалось, и сломалось сегодня!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии