Том 2 Глава 18: [18] признание, безопасность (еще один)

Юнжу услышала мать, опоздавшую более чем на 20 лет, и ее сердце затряслось. Ее глаза сразу же загорелись, и она заплакала.

Царица Ночи слабо посмотрела на нее: «Мать, не плачь».

Юньжу рвется, как пружина, крепко сжимая ее руку: «Мама не плачет… Мать не плачет…»

Цяо Вэй тоже выглядела кислой, за эту мать Юньчжу заплатила слишком много, все ее хорошие годы приближаются к тому, чтобы позволить ее дочери выздороветь, 20 лет пыток, наконец, завершились сегодня.

«Тетя, ты помнишь, что произошло в прошлом?» — спросил Цзи Минсю.

Царица Ночи вдруг покачала головой.

Юнжу посмотрел на нее со слезами. Она тоже посмотрела на Юнжу, пошевелила своим слабым телом и положила лицо на ладонь: «Мать».

Я все забыл, но знаю, что этот человек — моя мама.

Царица Ночи похожа на слабую молочную кошечку. Он только хочет, чтобы кот спал на руках у его матери.

Юнжу обняла ее, нежно касаясь ее волос, как потерянную вещь, этот момент вернулся, ее сердце наполнено, она почти потеряла дар речи...

Цзи Минсю посмотрел на мать и дочь, которые наконец воссоединились. Я с интересом вернулся с Цяовеем. Так долго я должен давать этим двоим людям немного места и времени, чтобы насладиться родственниками матери и дочери.

Цзи Минсю закрыл перед ними дверь.

Из комнаты доносился мягкий голос облачных бус, напоминая людям о весенних серёжках, а также вспоминая плывущие белые облака по ясному голубому небу.

Цзи Минсю и Цяо Вэй вернулись в дом. Их там не было. Я боялась, что двое детей не будут спать по ночам. Фу Сюэянь забрал двоих детей, а сын все еще спал в комнате.

Цзи Минсю искал Цяо Вэя. Он не смыкал глаз два дня и ночи. Цяо Вэй за ночь спал больше него, но он не выдержал долгого путешествия. После того, как кризис был снят, они оба почувствовали усталость и усталость. Мужчина забрал ребенка.

После простой стирки они наконец легли на мягкую и большую кровать.

Накрыв пахнущие друг другом одеяла, Цяо Вэй было лень шевелить пальцами.

Цзи Минсю протянула руку и осторожно заключила ее в свои объятия. Светлое изображение своих нежных бровей, высокого носа и малиновых губ она схватила своей холодной рукой и светом. Аккуратно ущипните ее за палец.

Цяо Вэй зевнул и лениво спросил: «Ты не спишь?»

Цзи Минсю взяла ее тонкие пальцы, приложила их к губам и поцеловала: «Спи».

Цяо Вэй очень хотел спать. Она нашла удобную позу в его объятиях. Его горящие глаза упали на ее лицо. Она закрыла глаза и почувствовала горячую щеку. Она подняла глаза и выглядела странно. Он взглянул на него: «Разве ты не зорко следишь два дня и две ночи? Ты не хочешь спать?»

Цзи Минсю слегка улыбнулся: «Когда ты спишь, я снова сплю».

«Я больше не буду бежать». Цяо Вэй.

Цзи Минси правдоподобно вздохнул: «Да, я не могу бежать, просто случайно упал со скалы. Что в этом такого?»

Цяо Вэй ничего не говорил.

Хотя ее это не волновало, но, в конце концов, пусть он испугается, пусть он прочитает два предложения, это тоже уместно.

«Но… говоря, на этот раз нам тоже повезло замаскироваться. Если бы не я и генерал Му, он бы не смог забежать на представление и показать пианино». Слабо сказал Цяо Вэй.

«Му Сяоцзюнь?» Премьер-министр заморозил губы и лежал в его объятиях, а он все равно скучал по еще одному мужчине!

Цяо Вэй был немного смущен, и я знал, что у моей семьи хорошие отношения с уксусом. «Я же говорил тебе, что на этот раз благодаря ему стрела изначально была выпущена в меня. Это был он. Помогите мне заблокировать ее, если бы не он, я и…»

В середине рассказа Цяо Вэй внезапно поняла, что почти что-то сказала.

«Что ты и?» Премьер-министр посмотрел на нее.

Глаза Цяо Вэя сверкнули: «И что это? Я имею в виду, что я очень, очень вероятно... меня убьют на месте. После обрыва он меня тоже благословил, поэтому я не упал».

Дело не в том, что ее спас генерал Му, который был ребенком ее и ее живота. Эту великую благодать можно назвать непреднамеренной.

А этот парень до сих пор ест человечий летучий уксус, не говорите ему, что он беременен, и решительно не говорите!

С другой стороны, Чосер услышал движение и поспешно вышел в комнату. Он сказал, что в дверь звонили два человека: «Сяовэй Сяовэй! Ты вернешься?»

"Я ревную." Сказал Цяо Вэй.

Цзи Минсю обнималась лишь на какое-то время, но прежде чем она насытилась, невестка заставила ее «вылезти из постели», и она встала, чтобы открыть дверь старику.

Чосер поспешил в комнату, обеспокоенно подошел к кровати и спросил: «Сяо Вэй это нормально?»

Цяо Вэй сел: «Я в порядке, еще рано, как ты просыпаешься?»

«Куда я лягу спать рано? Мне всю ночь и ночь снятся кошмары, мне снилось, что ты не можешь вернуться...»

«Мечта наоборот. Ты думаешь, я плохой?»

Главный глоток селезенки, застой, жар и т. д., а основная беременность, женщина болеет, не видя болезни, – это беременность.

Племянник Чосера вдруг вырос: «Да! Твоя племянница…»

Цяо Вэй взглянула на свои старые глаза.

Джо застонал, посмотрел на Цяо Вэя и повернулся, чтобы посмотреть на Цзи Минсю позади него.

Взгляд Цзи Минсю не отрывался от него, когда он вошел в дверь. В это время он увидел свою ненормальность и не мог не сказать: «Есть ли дискомфорт в теле Сяовэя?»

Джо моргнул и серьезно сказал: «Нет, совсем нет».

Цзи Минсю улыбнулся и сказал: «Так ты так удивлен?»

Чосер кашлянул и сказал со вздохом: "Я был удивлен, что она упала с такой высоты и там вообще ничего не было! Как? Вы не удивлены?"

Цзи Минси улыбнулся: «Природа тоже удивлена».

"Это не так?" Чосер выпрямил талию и сказал с устрашающим высокомерием. «Как сказать, это тоже сюрприз. Тело другое. Ты можешь быть осторожен, не причини ей вреда».

Цзи Минсю, как хороший поток: «Спасибо за напоминание, я помню».

"Ага." Чосер удовлетворённо встал и обменялся взглядами маленькой девочки со своей дочерью.

Чосер рано посмотрел на этого парня, не только выгнул свою семейную капусту, но и собрал с Чжо На квашеную капусту, а Чосер даже не схватил листьев и листьев. Теперь маленькая капуста выходит. Он хотел бы схватить его снова!

Чосер с удовлетворением посмотрел на живот дочери, капусточка, а дедушка был для тебя самым лучшим!

Чосер, пообщавшийся с капустником, почувствовал, что тот налился кровью, и воскрес. Он встряхнул руками, полными сил, закричал и вышел из дома.

Цзи Минсю странно посмотрела на тестя и многозначительно посмотрела на жену: «Тебе есть на что посмотреть?»

"Нет." Джо сказал, что основное лицо не меняет цвет, после завершения это будет рулон одеяла, повернутый боком к краю кровати, в том месте, где Цзи Минсю не видит, злобно зацепил уголок губ, пусть вам понравится два небольших товара. Таким образом, я узнаю, когда родлюсь, посмотрим, что вы сделаете!

«Ах, что случилось? Как ты писаешь? Ты и ты…» Цзи Минсю в ужасе указал на юбку Цяо Вэй.

Цяо Вэй очень холодно сказал: «Я не мочусь, я разбит околоплодными водами».

«Что вы подразумеваете под околоплодными водами?» Цзи Минсю встряхнулся и прикусил пальцы.

Цяо Вэй ударил девочку, и богиня сказала: «Я имею в виду, что мне нужно родиться».

«Что? Ты хочешь родиться?!» Цзи Минсю напугал своего члена и упал на землю. «Когда ты беременна? Почему я не знаю?! Боже, за что ты вышла за меня замуж?!»

Цяо Вэй высокомерно улыбнулся: «Ты глупый, даже я не видел этого в октябре».

Ой...

Эта картина не слишком красивая!

Джо ухмылялся и ухмылялся, держа подушку, и уснул.

Цзи Минсю сняла туфли, расстегнула одеяло и скользнула внутрь. Она положила его позади себя и заключила свое миниатюрное тело в объятия.

Она сладко спала и дышала нежно и ровно.

Цзи Минсю поцеловал ее рога, и большая ладонь соскользнула с ее талии. Она коснулась рукой живота и осторожно прикрыла его. Это было так долго, что он вдруг упал ей на ухо и нежно засмеялся.

Неужели он дурака дурачит?

......

Когда Цяо Вэй спала днем ​​и моргала, Цзи Минсю уже не было. Послышался смех ребенка, спрятанного за домом. Она была аккуратно одета, закончила мыться и моргнула. Она увидела на столе небольшой нефритовый горшок с горячей водой. .

Она открыла крышку кастрюли, и это оказался горшок с вареным и кипящим козьим молоком. Козье молоко также было наполнено сахаром, который был сладким.

Странно, как такое может быть в доме?

Немного толстый?

Нет, если у толстяка такой хороший напиток, то горшок рано уберут, и она, должно быть, приготовила его специально, чтобы дать ей питание!

Это козье молоко имеет приятный вкус, и Цяо Вэй скоро допьет полную кастрюлю.

Вскоре пришла еще одна коробка с едой.

Маленькая сушеная рыбка, натертая свинина с зеленым перцем, суп из киля из черной фасоли, пирог с кунжутом, яйцо на пару... все беременные красятся, она такая осторожная!

------Не по теме ------

Сю Гэ: Кричу.

Цяо Вэй:...

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии