Тело Бингера окоченело.
Мужчина поднял большую ладонь, которая была немного грубее из-за занятий боевыми искусствами круглый год, и осторожно подогнул запястье льда.
Бингер выдернул руку.
Мужчина насмехался над ней.
Она как будто поняла, в чем дело, ее щеки покраснели, она посмотрела вперед и сказала: «Здесь много людей, а на мне одежда дворца, не позволяй людям узнать их».
Мужчина улыбнулся и сказал: «Мне все еще неловко, когда я тебе не нравлюсь».
Бингер свешивает скорпиона и сжимает руку корзины: «Говори куда-нибудь».
Мужчина и Янь Юэ сказали: «Я здесь, чтобы найти вас. Я накрыл хороший стол в ресторане. Хотите встретиться со мной лицом к лицу, чтобы пообедать?»
Он сказал то, что сказал бы добрый отец, но лицо, полное улыбок, не заставляло людей чувствовать тепло, а вместо этого ощущало холод зимы.
Бингер пошел с ним.
Это ресторан очень высокого класса, который считается одним из лучших в ночном городе. Еда вкусная, а цена очень радует.
Мужчина вошел в крыло со льдом и сел на табуретку у круглого стола, а лед спокойно расположился напротив него.
Его правая рука лежала на краю табурета, он лениво смотрел на лед и улыбался. «Пройдет всего несколько дней, прежде чем ты увидишь это. Чем больше ты выходишь из воды, тем больше ты похож на свою мать, это выглядит так красиво».
Бингер ничего не говорил.
В это время Сяо Эр представил уже заказанные блюда.
Бингер посмотрел на самое дорогое блюдо в ресторане и молча взял палочки для еды.
Мужчина щелкнул по рабочему столу: «Не дашь ли ты мне порционное меню?»
Бингер дал ему утиную ножку, кусок баранины и взял небольшую миску. Он дал ему мисо-суп. Он так и не пошевелил палочками, взял лепешку, скатал несколько кусков баранины, причем легонько. Слегка положил на тарелку.
На лице мужчины появилась улыбка признательности: «Во дворце тренируются не люди. Служба официанта намного сильнее, чем у твоей матери.
В голосе Бингера прозвучала легкая обида, но он не посмел опровергнуть.
Мужчина, казалось, был очень доволен ее реакцией. Она прикрепила утиную ножку в миске к своей миске: «Я становлюсь старше, а потом не могу получить ничего подобного этой жирной штуке. Ты еще маленький и длинный». , есть больше."
Бингер ничего не сказал и молча съел.
Мужчина увидел ее корзину на табурете и поднял ее руку, чтобы взять корзину.
Бингер пошел поймать его, но не поймал.
Мужчина открыл красную ткань, посмотрел на бутылку, банку и пару изысканных туфель с тигровыми головками и улыбнулся: «Кто такой ребенок? Ты все еще твоя сестра?»
"Дай мне." Бингер взял корзину.
Мужчина улыбнулся и взглянул на нее: «Кстати о твоей сестре… Она такая красивая, как тот день… если она сможет ее взять…»
Бингер тяжело отложил палочки для еды.
Мужчина улыбнулся и неловко улыбнулся: «Я пошучу, что тебя беспокоит?»
«Я сыт, если у меня ничего нет, я первым пойду домой».
— Эй, куда торопишься? Мужчина сжал руку Бингера. На этот раз он приложил немного усилий. Бингер заработал свой доход и не вырвался на свободу. Он улыбнулся. «Вы с сестрой вылезли из чрева матери. Как она родилась фениксом, вы родились заповедью?»
Бингер сказал: «Нет, потому что вы «рабы»?»
Мужчина хитро поднял руку!
Бингер был так напуган, что закрыл лицо рукой и откинулся на несколько шагов назад на стуле.
Мужчина глубоко вздохнул и опустил руку. Он медленно улыбнулся: «Если ты не увидишь этого несколько месяцев, ты научишься отвечать и сдерживаться».
Он вытащил из рук маленькую фарфоровую бутылочку.
Бингер бледно взял бутылку: «Что это?»
Мужчина сказал: «Хорошие вещи, кондиционирующие вашу кровь, разве ваша сестра не только что родила ребенка? Легче всего восстановить такое лекарство в течение месяца».
Бингер сказала: «Ей это не нужно, она очень хороша».
Улыбка мужчины остыла, он посмотрел на лед и произнес одно слово: «Я сказал, пусть ест».
......
Когда Бингер вернулся во дворец, снег, стоявший полдня, падал и падал. В этом году снег выпал раньше, чем в предыдущие годы, и был очень сильным. Она держала зонтик, и зонтик упал густым снегом и вошел во двор. В этот момент возникло энергичное смущение, он вышел вперед и счастливо улыбнулся: «Сестра Бингера вернулась, я иду ко мне!»
После этого ей пришлось подержать для нее зонтик и взять свою корзину.
Она дала зонтик, и корзинку она крепко держала в руке: «Нет, я беру сама, ты можешь мне помочь с зонтиком».
"Хороший!" ухмыльнулся и отправил ее в галерею.
Она ступила на ступеньки, взяла зонтик, стряхнула с него снег и почтительно протянула его себе.
Бингер не только бабушка всего дворца, но и чрезвычайно лицом к лицу с Би Гуаньцзя. Это также сестра Фу Сюэянь. У него очень хорошие отношения с Фу Сюэянем. На таком фоне Бингер не может стать объектом следующего поколения.
Следующий человек...
Шаги Бингера остановились в прохладном месте.
В доме раздался крик детского молока.
Бингер поколебался, повернулся и толкнул дверь.
Фу Сюэянь меняет дочке подгузник. Движения у нее немного неуклюжие, штанов она уже давно не надевала.
Бингер вошел в дом, поставил корзину и сказал ей: «Я приду».
Фу Сюэянь вытер пот со лба и отдал ей ребенка.
Быстро одела одежду для маленькой красавицы, красавица чувствовала себя комфортно, не плакала, открыла маленький красный клюв, зевнула и уснула.
Фу Сюэянь посмотрела на падающую корзину для снега и сказала: «Ты выходишь?»
"Ага." Бингер подошел к столу, повернулся спиной к Фу Сюэяну, налил чашку горячего чая, достал бутылку из корзины за кусок своего тела, вытащил пробку и медленно вылил ее в чашку. Каплю бесцветной жидкости без запаха, без каких-либо следов, она взяла из бутылочки и прошла по корзине. «Разве это не будет Новый год? Я им румян-гуашь купила, своему малышу купила». пара ботинок."
"Я выгляжу." Фу Сюэянь расстегнул ткань и достал туфли с головой красного тигра. «Это так красиво, у тебя есть сердце».
Бингер закричала: «Я ее тетя, что значит купить ей пару туфель?» Помолчав, подошел к столу и взял чашку почти прохладного чая. "Напиток."
Фу Сюэянь взял чашку.
Бингер нервно посмотрел на нее. Она поднесла чашку к губам. Она просто хотела пить. Она вдруг о чём-то подумала: «Мне нужно кое-что спросить тебя о Бингере».
Ладони Бингера вспотели, он пытался успокоиться и говорил: «Что?»
Фу Сюэянь спросил: «Ты… действительно мертв?»
Брови Бингера подпрыгнули, и он сказал: «Мертв… как ты спрашиваешь?»
Фу Сюэянь подумал: «Когда мать не сказала, что он умер, только позвольте мне умереть, его не было во дворце столько лет, я действительно умер, когда он был».
Бингер слабо сказал: «Тогда ты умрешь».
Фу Сюэянь взглянул на нее: «Может ли он найти тебя лично?»
Бингер сжал пальцы и покачал головой: «Нет».
Фу Сюэянь посмотрела на нее и сказала: «Я знаю, что в последние несколько лет я буду не слишком хороша для тебя, но в конце концов я твоя сестра, и я доверю тебя мне до конца твоей жизни. Что делать у вас есть, надеюсь, вы мне расскажете».
Бингер сказала: «Моя сестра очень добра ко мне».
Фу Сюэянь вздохнул и вздохнул: «Ты еще маленький, и многие вещи тебя даже не понимают. Когда ты вырастешь, ты поймешь».
"Ага." Бингер нервно сжал кулаки, и холодный пот выступил у него на лбу.
Фу Сюэянь просто налил чай на губы и снова поставил его: «Что с тобой случилось? Где тебе некомфортно?»
Бингер вытер лоб рукавом: «Нет, это слишком много, немного горячего».
Фу Сюэ дымоход: «Возвращайся и переоденься».
Бингер встал и посмотрел на нее кулаками.
Чашка Фу Сюэянь медленно приклеилась к губе, она подняла руку и собиралась пить в рот, но Бингер опрокинула ее чашку!
Чашка разбилась об пол с кашемировым одеялом, и ядовитая жидкость моментально размыла большую дыру в кашемировом одеяле.
Фу Сюэянь спокойно посмотрел на яд на ковре и на лед.
Бингер выбежал, не направляясь назад.
За экраном вышел Цяо Вэй с круглой головой: «Что ты делаешь? Гонишься!»
Фу Сюэянь прогнал его.
Бингер вернулся в свой дом, закрыл дверь, запер засов, упал на круглый стол и грустно заплакал.
Фу Сюэянь захлопнул дверь: «Бингер, открой дверь».
Лед не открывается.
Фу Сюэянь похлопал ладонью по двери и толкнул дверь в дом.
Бингер вытерла слезы и откинулась на бок.
Фу Сюэянь прошептал: «Бингер, давай поговорим».
Бингер сосал нос и холодно сказал: «Мне нечего тебе сказать... Я не хочу тебя видеть... ты выходишь!»
Фу Сюэянь шла за ней: «Почему бы не отравить меня?»
«Почему бы тебе не отравить себя…» — усмехнулся Бингер. «Я хочу знать, почему… Я, очевидно, так тебя ненавижу, тогда ты… ты сказала, что мы сестры… но ты – повелительница высот, а я – всего лишь уловки, которые заставляют людей звонить. !Я тебе даже туфли не даю!Я хочу заработать то, что хочу, а то, что ты хочешь, уже готово!Там столько хороших вещей... Я задумал, но понял.Ты все равно не мне все равно!
Ты знаешь, что когда я три дня и три ночи вышивала миру сумочку, но это не так хорошо, как когда ты продаешь улыбку, я хочу, чтобы ты умер? !
Почему все дочери моей матери, и только я, так смущены?
Я не умный? Разве я не красивая? Где ты лучше меня? Надо мной издевались с детства... Ты издевался над другими с раннего возраста... Почему? !
Все сломаны, почему ты хозяин? Я настолько мал, чтобы отдавать людей в рабство. Ты сказал принцу, мне тоже трудно быть дамой? Он не обещает, что вы спросите его! Он разозлится, если не пообещает вам еще раз! Трудно ли разыгрывать трюки? Я твоя сестра!
Вы просто не хотите! Ты просто не можешь видеть меня лучше, чем ты! Ты ненавидишь меня и отнимаешь у тебя мать! Вы просто должны увидеть, как меня издеваются и издеваются, как собаку. Ты испытываешь острые ощущения мести, верно?
Я тебя ненавижу! Я ненавижу тебя за древний легкий дым! Самый ненавистный человек в моей жизни - это ты! »
В конце дня все тело Бингера кричало, красивое лицо покраснело, слезы набухли, грудь сильно вздулась, а лоб и синие вены на шее взбунтовались.
Фу Сюэянь посмотрел на нее в полной дезориентации.
Она закрыла лицо, дрожала и плакала.
Ресницы Фу Сюэянь слегка дернулись, подошла вперед, присела и взяла ее руку за лицо: «Я… я не знаю, было ли тебе так грустно…»
Она действительно не знала, что ее отношения с Бингером, как говорил Бингер, на самом деле не были такими уж близкими и нежными. Ей хотелось только оставить ее одну во дворце, но она воспитает сестру, выйдет на ней замуж. .
У нее есть все, но нет матери, которая даст ей выход, потому что она ей не доверяет.
Матери пришлось отказаться от нее, но она не смогла отказаться от льда. Когда она умерла, она заставила ее хорошо относиться к Бингеру.
Она в это время находилась под забором, а имя дамы было пустым. На самом деле все было не так гламурно, как внешний вид. Когда она не выросла, ее часто задерживало следующее поколение, когда она не оплакивала ее.
Хотя в спине есть благословение, но есть цена за благословение, она не подумала заплатить свою непосильную цену за сестру, которая похитила ее мать.
Но теперь она думает об этом. Если она действительно встанет на колени, чтобы попросить принца, или если принцу грозит голодовка, примет ли принц ледяное дитя как праведную женщину?
Ответ: нет, Ван Е не усыновит дочь раба, он не может позволить себе этого человека.
Фу Сюэянь ничего для себя не опровергла. Она сделала... может лучше.
Фу Сюэянь подняла руку и вытерла слезы: «Если ты меня так ненавидишь, почему бы тебе не убить меня?»
Бингер поразилась и заплакала: «Ты моя сестра... моя сестра, которая меня воспитала...»