Том 2 Глава 78: [78] Еще один

Цяо Вэй и Ян Фэй были ошеломлены. Они изучали железного скорпиона, у которого днем ​​не было бровей, и которого на самом деле открыл волосатый мальчик.

Чем он усложнен такой сложной руной?

Цяо Вэй: «Сынок…»

Ян Фэй абсолютно уверен: «Цзин Юнь…»

Цзинъюнь поиграл с железным скорпионом в руке и невинно поднял глаза. Он посмотрел на щурящуюся мать и дедушку Яна и внезапно почувствовал себя убийственным, тяжелым и тяжелым!

Этот железный плот небольшой, квадратный и квадратный, на вид длина, ширина и высота почти одинаковые, не более полфута.

Сюй является причиной того, что агентство занимает много места, а внутри железного скорпиона еще меньше.

Не смотрите на это маленьким, кажется, что это много вещей.

"Привет? Что это?" Глаза Цзин Юня расширились, и он достал кусок красной эмалированной одежды.

Цвет материала исключительно позитивный, качество изготовления отличное. Это похоже на облако, плывущее в руке, но стиль кажется слишком злым. Это не модный стиль.

Юньцин скончался много лет назад, и у него осталось только то, что он хочет приехать и попробовать урожай.

Просто одежда, сшитая много лет назад, до сих пор хорошо сохранилась, как и новая.

«Одежда сестры». Цзин Юнь разложила одежду: это красивый и нежный детский фартук.

Посмотрите на размер фартука, вроде три месяца или меньше.

Помимо фартука, несколько человек также нашли фиолетовую пряжку безопасности.

Пин Ань с пряжкой Цяо Вэй видел много, в основном хэтяньский нефрит и жадеит, этот лучший фиолетовый нефрит все еще можно увидеть впервые.

Цяо Вэй долго смотрел снова и снова, но не увидел, как это называется, и передал его Янь Фэю.

Ян Фэй много лет ходил по рекам и озерам, и его знания не поверхностны. Он видит такой чистый фиолетовый нефрит.

На первый взгляд, он был туманно-фиолетовым, обращенным к свету, и размазывал слой слабого вишнево-розового цвета.

Ян Фэй никогда не задавался вопросом: «Как люди могут использовать фиолетовый нефрит в качестве страховочной пряжки?»

«Зию не может застегнуть пряжку?» Цяо Вэй не очень знаком с этими древними нефритовыми изделиями.

Ян Фэй покачал головой и посмотрел на фиолетовый нефрит в своей руке. Он сказал: «Это не так. Есть также магазин, где продаются защитные пряжки из фиолетового нефрита, но их очень мало. В балках это не распространено. У меня больше нет этой текстуры фиолетового нефрита. Я видел это».

Цяо Вэй бесследно взял пряжку Пингана: «Сначала я приму ее!»

Глазки Янь Фэя ошеломлены, тебя не проглотят наедине?

«Серебряный замок». Цзин Юнь схватился за ошейник, и на воротнике повесили легкий и тонкий долговечный замок.

Замок «Долговечный» — это вещь, которую старшие в семье дарят своим детям. Первая реакция Цяо Вэя: «Как это не золото?»

Ян Фэй абсолютно точно сказал: «Вы этого не понимаете? Дети не могут носить золото, когда рождаются. Они должны носить серебро, а затем носить золото».

"Почему?" — необъяснимо спросил Цяо Вэй.

Ян Фэй абсолютно точно сказал: «Старик так сказал! Носите серебро через 100 дней, носите золото после старости».

Цяо Вэй вздохнул и сказал: «Ищите золото!»

Цзин Юнь высыпал на стол все выпавшие в кости предметы. В результате, кроме одежды нескольких маленьких младенцев и нескольких скомканных рецептов, ничего не осталось.

Цяо Вэй положил вещи на стол одну за другой: детскую одежду, рецепт на ци и кровь, безопасную пряжку Цзыюй, серебряный замок с длительным сроком службы.

Когда она установила замок с длительным сроком службы, она случайно нашла слово на обратной стороне замка с длительным сроком службы. Ночью она беспомощно повернулась, посмотрела маленьким белым глазом и спросила Цзин Юндао: «Сынок, что на этом написано?»

Цзинъюнь взял долгожизненный замок и произнес одним словом: «Синь Юй, 19 октября, Юнчжэн».

Брови Цяо Вэй выбирают одно: «Именинники?»

......

Вечером Цзи Минсю вернулся во дворец из города Юньчжун. Первым делом нужно было спросить, открыл ли Ян Фэй племяннику Юньцина.

Ян Фэй сильно пострадал, и он рано вернулся домой, чтобы отточить свои навыки.

Когда Цзи Минсю вернулась в комнату, Цяо Вэй отправила своего сына в дом Царицы Ночи. Она сидела одна в комнате и смотрела на кучу реликвий на столе.

Когда Цзи Минсю увидел на столе открытый железный плот, он догадался, что это реликвии Юньцина.

«Открыто?» он спросил.

Цяо Вэй подняла брови: «Твой сын открыт».

Цзи Минсю был проблеском. Затем он улыбнулся и сказал: «Я не хочу быть своим сыном, у отца-тигра нет собак».

Цяо Вэй молча взглянул на него: «Эй, я действительно нанес золото на лицо».

Цзи Минсю сел на ее бок, отодвинул табурет и крепко обнял ее.

Ее мягкое тело похоже на тонкий нефрит, со слабым ароматом, вызывающим желание броситься в его объятия.

Он нежно обвил ее тонкую талию, поглаживая свою маленькую талию без следов плоти, а сердце его было беременно, как оно могло быть таким тонким?

Он коснулся ее слегка приподнятого живота, но тот был совсем круглый.

Он не смел принуждать, боясь обидеть третьего ребенка, а нежно дотронулся до него и отдернул руку.

Он посмотрел на вещи на столе: «Это реликвии Юньцина?»

Цяо Вэй обиженно сказал: «Да, это маленькая детская вещица и несколько рецептов, которые я могу открыть. В этом нет ничего особенного. Почему он использует замок тысячи машин, который заставляет меня думать, что есть что-то большое?» Секрет!»

Цзи Минсю сказал: «Секрет здесь, вы увидите, сможете ли вы его найти».

Цяо Вэй взглянул на скорпиона: «Правда?»

Цзи Минсю сначала посмотрел на одежду. В этом нет ничего особенного. Юньцин — это кандалы. Неудивительно, что некоторые дети останутся.

Цзи Минсю увидел защитную пряжку из фиолетового нефрита, эта ценность из фиолетового нефрита достойна города, это ребенок.

Рецепт... Цзи Минсю ненадолго прошел мимо, и его взгляд упал на долговечный замок.

На обратной стороне замка изображен день рождения.

Синь Синь, 19 октября, Юнчжэн.

«Это то, чем Юньсяо был ребенком?» — спросил Цяо Вэй.

Цзи Минсю на мгновение позволил себе удовольствие и покачал головой.

"Нет?" — спросил Цяо Вэй слепого.

Цзи Минсю подумал: «Рождение Юньсяо приходится на 17 октября».

"Вы уверены?" — спросил Цяо Вэй.

"Ага." Цзи Минсю кивнул. Убедившись, что женщина родилась в медицинском зале, Цзи Минсю попросил женщину найти книги медицинского учреждения много лет назад и сделал точные выводы на основании лекарств, записанных в книгах. Дата рождения Юньсяо — ровно 17 октября. «Рождение Юньсяо не является секретом. Многие люди в Вере знают».

Цяо Вэй этого не понял: «Поскольку Юньсяо родился 17 октября, почему долгоживущий замок должен быть выгравирован 19 октября? Это неправильно… или… Это не его?»

Во время горения камня электрическим светом Цяо Вэй внезапно понял, кем он был, и сказал: «Это… не будет ли сын стража лотоса?»

Цзи Минсю вздохнул: «Это очень возможно».

Цяо Вэй посмотрел на маленькие штаны и маленький фартук на столе: «Что... эта одежда тоже детская?»

Цзи Минсю снова кивнул: «Так и должно быть». Вещи Юньсяо можно оставить в Вере, не скрывая их.

Цяо Вэй сказал с волнением: «Эти вещи, должно быть, важны для Юньцина. Он запирает тысячу замков. Я не ожидал, что ему понравится метод ухода за лотосом, но он не мог применить его к этому ребенку».

Цзи Минсю коснулся долговечности изменяющего жизнь слова из восьми символов: «Тигровый яд не ест, ребенок не вырос рядом с ним, и его сердце беспокоится о нем, боясь, что он больше, чем Юнчжу».

«Этот человек немного нерешителен». Цяо Вэй оперся локтями на стол и держал пару гангстеров. «Тогда вы сказали... Куда делся ребенок? Он еще жив?»

Цзи Минсю сделал паузу: «Я не знаю, но в одном можно быть уверенным. Если этот ребенок еще жив, Юньцин не сможет навестить его».

Глаза Цяо Вэя загорелись: «Если вы найдете этого ребенка, вы сможете найти контакт с Юньцином».

Цзи Минсю кивнул: «Да. Юньцин не тот человек, который сотрет следы. Я вижу его реликвии. Ему нравится думать о вещах. Он оставил здесь детей. Должно быть, что-то осталось со стороны ребенка».

Цяо Вэй был так взволнован, что сел прямо: «Пока вы найдете этого ребенка, вы сможете доказать, что у метода стража лотоса и Юньцин роман!»

......

Уединенная спальня наполнена сильным запахом лекарств.

В доме не горел свет, только лунный свет проходил сквозь белую оконную бумагу и падал на землю.

嘎吱——

Дверь распахнулась.

Падал лунный свет, и даже фигура сфотографировалась на холодной земле.

Невзрачная фигура медленно вошла.

Владелец фигурки держит в руке холодный кинжал.

Люди шаг за шагом подходили к кровати, брали счет и смотрели на бессознательные облака.

Холодный свет кинжала отражался в глазах облаков.

Облако слабое и вообще ничего не может сделать.

Люди сжали кинжал и высоко подняли его.

Об этом можно долго вспоминать, а этот кинжал так и не был привязан.

Глаза идущих людей немного покраснели, и скорпион пронес ненависть к небу.

Пока она изо всех сил пыталась вонзить кинжал в грудь облака, Юэхуа толкнула его в инвалидном кресле.

Юэхуа воспользовался этой ужасной сценой и на какое-то время был потрясен, схватил кусок серебра и бросил его в кинжал противника!

С грохотом кинжал противника был уничтожен.

Она сразу села на край кровати, вспотев как боб.

Юэхуа подошел к двери и подтолкнул инвалидную коляску к другой стороне тела. Он холодно посмотрел на собеседника. Он нажал на бас и сказал: «Ты спятил? Ты побежал убить лидера! Если я сделаю шаг позже, ты уже? Готовишь большую катастрофу?!»

Метод стража лотоса прислонился к столбам на кровати, и слезы наполнили глаза, но глаза были чрезвычайно вялыми.

Казалось, она не слышала слов Юэхуа, но ей было так скучно.

Юэхуа увидел отчаянное отчаяние на ее лице.

Ему не нравилась эта женщина. Он даже женился на этой женщине. Он также думал, что если она умрет, она может стать первым доверенным лицом вождя, но, несмотря на столько негативных эмоций, он все еще был полон ею. Отчаяние на лице дрогнуло.

Он никогда не знал, что эта холодная к самой совершенной женщине даже однажды была побеждена, а не враг, который победил ее, мужчина, которому она была ближе всего.

Юэхуа не стал родственником, у него не было ребенка, не могу сказать, что он чувствует то же самое, но смотреть на нее вот так ему действительно становится несколько невыносимо.

«Эй, ты…» Юэхуа вздохнул, и его тон смягчился. "Почему ты страдаешь? Даже если учитель не твой, это тоже твое великодушие. Это не его вина. Он не выбирал. Как ты можешь ставить ему счет на голову?"

Он так сказал, но знал, что дела обстоят нелегко.

Это жизнь, которая должна была принадлежать ее сыну, но украли сына другой женщины. Местонахождение ее сына неизвестно. Это не вопрос смерти или смерти. Не знаю, были ли эти годы хорошими... она небрежно ее воспитала. Чужой сын, пусть ест и ест, пусть он будет могуч, все свое лучшее, включая собственную жизнь, все отдала ему, но ее сын?

Где ее сын?

С ним так бережно обращались или он вырос в бедности?

Он страдал?

Есть ли мать?

Есть ли издевательства?

У вас есть……

Их слишком много, как острые ножи, один за другим, кричащие ей в сердце.

Как она может не ненавидеть? Как можно не жаловаться? Как можно не захотеть убить этого парня, занимающего гнездо?

Но Юньсяо — его учитель.

Он не мог смотреть, как облако умирает в ее руке.

Естественная смерть Юньсяо прошла, и если ее убьют, он будет считаться ее соучастником.

Мысль мелькнула, Юэхуа долго вздохнул и сказал с сильным сердцем: «Лянь Хо Ло, Лянь Шицзе, успокойтесь, сначала выслушайте меня, совершенная ошибка, нет возможности исправиться, но ничего не произошло, вы еще можно спасти».

Лотосовые стражи смотрели на начало книги так, словно умирали.

Юэхуа сказал: «Вы уверены, что родили ребенка в прошлом. Правда ли, что я знаю лидера Юньцина, он не будет заботиться о ребенке, он, должно быть, тайно вырастил ребенка, он не пойду». видеть его слишком часто, но я не уйду. Если хорошенько подумать, не делал ли ты что-нибудь странное до династии Цин?

Наступил рассвет метода защиты лотоса.

......

Первый месяц, аромат Mei Rui.

Эта зима не холодная, снега нет, и особенно теплая.

Горничная держит трехмесячного ребенка и сидит на солнце под галереей.

В монастыре есть колыбель.

Ребенок уснул, а горничная положила пухлого ребенка в колыбель и осторожно покачала его.

Юньцин вынесла багаж из дома.

Горничная обернулась и увидела его, осторожно шагнула вперед и посмотрела на багаж в его руке: «Брат, куда ты идешь?»

Юнь Цин улыбнулся и сказал: «Мне нужно кое-что сделать. Мне нужно спуститься с горы. В эти несколько дней пусть дети останутся на острове Иньху».

Горничная радуется: «Ладно».

Юньцин кинжалы, шагая вперед.

Когда она проходила мимо горничной, горничная набралась смелости, взяла Юньцина за запястье и с любовью посмотрела на него: «Брат».

Юнь Цин взглянул на уже опустевший двор и улыбнулся. — Что случилось, Симей?

Служанка облизнула губы: «Через сто дней, смогут ли братья вернуться до сотого банкета?»

Юнь Цин улыбнулся и сказал: «Конечно, мой сын — это мой сын, я обязательно вернусь».

Горничная все еще схватила его за запястье и не отпускала.

Юнь Цин спросила: «Что еще есть для сестры?»

Горничная склонила голову: «Вы... давно меня не видели».

Юньцин закричал: «Твое тело сыто?»

Горничная застенчиво кивнула: «Хорошо».

Юнь Цин взяла ее за руку: «Когда я вернусь на этот раз, я пойду в твою комнату».

Горничная покраснела.

"Учитель!"

Ученик торопливо посмотрел.

Они быстро отпустили руки друг друга.

Из-за прочности дороги рукава Юньцина выпали из чего-то.

Юньцину некогда было идти, и ученик подошел к нему и почтительно доложил: «Кареты все готовы, когда вождь уедет?»

Юнь Циндао: «Пока ты ждешь снаружи, мне нужно кое-что объяснить дьякону Лянь Да».

"Да!"

Ученик ушел на пенсию.

Служанка подняла упавшую вещь и обнаружила, что это хрупкий долговечный замок. Хотя оно было серебряным, оно было сделано прекрасно. На задней стороне замка был выгравирован символ дня рождения.

— Девятнадцать? Разве ребенку не семнадцать? — удивленно спросила официантка.

Юнь Цин был занят тем, что брал замок длительного срока службы: «Да, я... я ясно сказал, что слесарь ошибся, и его сделали девятнадцатым. Я найду его! Я буду там». Мой сын вернулся перед сотым банкетом и подарил ему замок долгой жизни!»

......

«Замок на долгий срок службы». Сказал Лянь Хо.

Юэхуа Вэйвэй: «Какой замок?»

«Юнь Цин… Люди использовали два замка долголетия, один — облако, другой…» Грудь стражника-лотоса резко поднималась и опускалась.

Юэхуа сжал ему руку и сказал ей не волноваться: «Я собираюсь найти слесаря ​​года. Ты ждешь меня на острове. Не делай глупостей, ты знаешь?»

Слезы Закона о защите лотоса упали: «Вы должны найти его...»

Юэхуа понимает, кто такой «он» в ее устах, и пытается ее задобрить: «Я сделаю это, пока он еще жив, я верну его обратно. Ну, я вам не скажу, теперь Цзи Минсю и Юньчжу тоже должны быть ищу его. Если ты отпустишь их первым, твои отношения с лидером Юньцина не будут скрыты!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии