Однако после того, как в секретной комнате не оказалось фигуры короля-призрака, Цяо Вэй пошел в туалет, а в туалете не оказалось. Цяо Вэй также нашел Фан Цуюань, но Фан Цуюань - нет.
— Странно, где ты был? Цяо Вэй нахмурился.
«Няня!» Ван Шу бросился вперед.
Медвежонок пел песню середины ночи, а скорпион все еще был ярким.
Цяо Вэй ущипнула себя за лицо: «А как насчет твоего короля-призрака?»
Ван Шу сказал: «Я не знаю! Я давно его не видел!»
Не пришёл искать Шу?
Цяо Вэй еще больше смутился.
Ван Шу Ба Баэр лизнул живот свекрови: «С твоей сестрой все еще все в порядке?»
Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Хорошо».
Откуда ты знаешь, что ты сестра? А если это младший брат?
Ван Шу уверенно похлопал по маленькому сундуку: «Затем я пошел искать своего брата и Сяобая, пошел петь и слушать их».
Цзинъюнь и Сяобай, только что вышедшие во двор, быстро поднялись на ноги и убежали!
Ван Шу их не увидел: «Тогда я пошел искать Перл».
Я жемчугом жемчуга по зеркалу лупил, а вещи в руке швырнул и в окно разбился!
Вскоре беркут улетел на крыльях.
Только большой белый храпящий ребенок ударился головой и не успел вовремя эвакуироваться, так что Ван Шу схватил его.
Глядя на белого, поглаживая белую и мягкую гриву, он упоительно пел: «Люби и ненавидь два 朦朦~, проси короля жить и умереть ~»
Глаза Дабая были перевернуты, а ноги были неловкими.
Цяо Вэй все еще не мог понять, куда делся король-призрак. Он взял портрет и пошел в дом мастера. Там была тетя маленькой тети, и Ян Фэй тоже был там. Он пришел учиться к мастеру, чтобы изучить железного скорпиона.
На железном скорпионе сорок девять рун. Каждый раз, когда вы собираете три пары, кости мгновенно открываются. Однако руны, составляющие пару, различны. Это эквивалентно временному паролю. Второй раз использовать невозможно.
Конечно, это маленькая метаморфоза Цзинъюня, сколько бы раз он ни играл, но он злился на Яна.
«Я думаю, что так и должно быть». У Янь Фэя определенно есть руна.
«Нет, я думаю, что это вот это». Мастер изменил одну из рун.
Неважно, Ян Фэй это или мастер, он не смог открыть кости.
Оба беспомощно вздохнули.
Фу Сюэянь только что сменил подгузник на Сяо Муяня, обернулся и увидел, как вошел Цяо Вэй с пустым лицом. Он спросил ее: «Что с тобой случилось?»
Цяо Вэй сел на стол Янь Фэя и мастера церкви, положив локти на стол, медленно держа осла и превращаясь в маленькую толстую белку: «Король-призрак ушел».
Фу Сюэянь был удивлен.
Ян Фэй никогда не говорил: «Разве он не в отступлении?»
«Да, в секретной комнате», — сказал мастер.
Цяо Вэй покачал головой: «Я пошел искать его, его там нет, никого в доме».
Ян Фэй спросил: «Он пойдет в туалет?»
Цяо Вэй сказал: «Ищу это».
Учитель сказал: «Сад?»
Цяо Вэй сказал: «Нет».
Ян Фэй сказал: «Ван Шуна?»
«Люби и ненавидь двоих 朦朦~, проси короля жить и умереть ~»
Люди в доме все были возбуждены, чуть со стула не свалились!
Фу Сюэянь подошел и налил Цяо Вэю чашку горячего чая. Она взглянула на вещи в рукаве: «Что это?»
Цяо Вэй достал ось рисования и разложил ее на столе. Он сказал: «Я только что отдал дом королю-призраку и нашел его в его подушке».
Несколько человек посмотрели на портрет на столе.
Все они были на острове Сильвер-Лейк и узнали фон картины: дворец на острове Сильвер-Лейк.
На картине много людей, кажется, что они выгружаются с корабля, есть лодочники, есть мужчины-ученики священной религии, есть женщины-ученицы острова Иньху.
В середине группы учениц явно бросается в глаза женщина, носящая белый пояс с фиолетовым поясом, манжетами и юбками с фиолетовой окантовкой.
Она проверяет коробки, вынутые из лодки, одну за другой, и ее лицо очень легко узнать.
«Это… Это теща с острова Силвер-Лейк?» Ян Фэй отметил, что она спросила.
«Это имя стража лотоса?» Хозяин церкви не ходил к святым. Хотя она и была наслышана о ее «славных делах», но по имени и внешности она не соответствовала.
«Да, это метод защиты лотоса!» Ян Фэй внимательно посмотрел на людей на портрете и слабо вздохнул. «Это портрет десяти- или двадцатилетней давности? Он совсем молодой».
Конечно, сравнительно молодая, это не маленькая девочка, а похожа на женщину средних лет.
На портретах нет рисунков, я не знаю, кто их написал, и не знаю, когда их рисовать.
Самая выдающаяся личность на всем портрете — это метод стражи лотоса, и они знают только метод стражи лотоса.
Янь Фэя подозрительно спросили: «Как может быть портрет стража-лотоса в руках короля-призрака?»
Цяо Вэй на мгновение задумался и сказал: «Помнишь, мы впервые пошли в Святую церковь? Мне легко стать черным деревом, и я спрошу о короле-призраке и семнадцатой святой секте. Король-призрак случайно разоблачен. его личность, потому что он украл фотографию».
Ян Фэй ошеломил и сказал: «Он, он украл эту фотографию?»
Цяо Вэй нахмурился: «Кроме этой картины, я не видел в его комнате других картин».
Люди в доме коллективно молчали.
Фу Сюэянь шепчет: «Что он делает, чтобы украсть картины лотосового стража? Знает ли он метод защиты лотоса?»
«Я не знаю, знает ли он об этом. Когда он впервые увидел его, он был в руках Яо Вэя. Он только что прорвался сквозь короля-призрака. Но... он сказал, что был уничтожен Дань Тианом, и вероятно, у него уже есть люди, которые копают. Я прошел через ядовитого Дэна. Я думал, что его ядовитый Дэн был ограблен Юньсяо. Юньсяо впитал его навыки и увидел, что он не умер, и его бросили Яо».
Это не голословная догадка, а сила короля-призрака. Обычный человек не может ему помочь, не говоря уже о том, чтобы выкопать его ядовитого Дэна. Только святые мудрецы могут поймать его, поэтому вероятность священных преступлений максимальна.
Однако без команды облака мудрецы не должны заявлять об убийстве короля-призрака.
После стольких проверок и исключений Юньсяо стал первым убийцей.
Если король-призрак всегда был священной сектой, то он, возможно, тоже очень рано узнал метод стражи лотоса.
В сердце Фу Сюэяня было сомнение: «Но в святой религии разве Яо Яо и мудрецы не только совершенствуют короля-призрака? Страж лотоса — это согревающий сердце остров Иньху. Разумно сказать, что с Король-призрак, призрак Джи, смерть, яд. С телом ничего общего».
Цяо Вэй коснулся подбородка: «Есть ли между ними какая-то еще связь?»
"Ах! Я знаю!" Хозяин церкви хлопнул по столу и потряс чайный сервиз, стоявший на столе.
Все трое посмотрели на него.
Он взволнованно сказал: «Это ребенок того года? Сын Лянь Хо Ло?»
Трое людей эксцентрично моргнули.
Вождь сказал: «Никто не знает его происхождения, то есть его происхождение неизвестно».
Цяо Вэй немного запутался. Она смутно чувствовала, что это неправда, но какое-то время не могла сказать, в чем дело.
«Но… почему он в Вере?» — спросил Фу Сюэянь.
Учитель сказал: «Я все еще использую его? Конечно, Юньцин отправил его в святую религию. Разве ты не слышал, что самое опасное место - это самое безопасное место? Старый демон, должно быть, думал, что Юньцин заберет ее. Биологическое сын помещается ей под веки... Не говоря уже о том, что она не знает, что Юньсяо не ее родной, даже если она увидит этого ребенка, не будет никаких сомнений».
Цяо Вэй в замешательстве спросил: «Подождите, он их собственный, он чем-то похож на них?»
Учитель сказал: «Нет в этом мире детей, не похожих на мать».
Ян Фэй был настолько погружен в свои мысли, что не был похож на своего старшего сына.
Цяо Вэй все еще немного невероятен: «Ну, давайте подумаем, что он не похож ни на кого. Если Юнь Цин оставил его в священной религии, как он может быть превращен в убитого? Юнь Цин не такой. Люди, которые отравят своих детей».
Учитель сказал: «Юньцин, конечно, не будет, Юньсяо будет! Когда Юньцин умер, Юньсяо вырос. Он отвечает за священную силу священной религии. Он уже признал этого самого отца. Младший брат матери только у него не было возможности начать с Юньцина. Когда Юньцин умер, ему не терпелось превратить своего брата в мертвеца».
Цяо Вэй коснулся своего подбородка и сказал: «Почему он должен делать его мертвецом?»
Хозяин церкви посмотрел на Цяо Вэя глазами: «Как ты такой глупый» и сказал: «Конечно, он боится, что захватит должность своего лидера! Вы не видели, сколько лет старой ведьме? Если она дала ей понять, что помогает. Сын, который был столько лет, не биологический, другой, что она будет делать? Не заберет ли она все, что изначально было ее собственным сыном?»
Цяо Вэй, кажется, озарил: «Это имеет смысл».
Господин учителя презрительно вздохнул: «Итак, Юньсяо впервые обнаружил этого младшего брата. После того, как Юнь Цин умер, он сразу же превратил своего брата в убитого, но он не ожидал, что его брат окажется таким талантливым, совершенствующимся и совершенствующимся. король-призрак, он беспокоился, что его брат однажды узнает правду, он вернется и отомстит самому себе, поэтому он выкопал яд своего брата.
Цяо Вэй не понял: «После того, как выкопал ядовитого Дэна, он должен знать, что его брат все еще жив. Почему бы не убить его напрямую?»
Хозяин церкви ошеломил Цяо Вэя: «Ты глуп, этот младший брат такой могущественный, позволь ему вынести второй ядовитый дан и выкопать его снова?»
Ян Фэй никогда не услышит сердце.
Цяо Вэй нахмурился и ничего не сказал.
Глава церкви взглянул на Цяо Вэя: «Что? Ты не веришь?»
«Я…» Цяо Вэй не знал, что сказать. Она чувствовала, что вторые два товара имеют большой смысл. Облако с характером делало вещи, от которых болели руки и ноги. "Но..."
Лидер учителя крикнул: «Но что? У короля-призрака нет тени, когда он покидает таможню. Надо вспомнить свою собственную жизнь, и он побежал узнавать метод защиты лотоса!»
Безликий цвет Янь Фэя изменился: «Что еще он делает? Поторопитесь и верните его! Никогда не позволяйте ему узнать старушку!»
Травма ноги Яна Фэя не зажила, но он не сможет о ней позаботиться на этом фестивале. Он толкнул инвалидную коляску и погнался за ней.
Оба сели в карету.
Они бежали так быстро, что оба вспотели.
У Янь Фэя есть веер: «Горячо-горячо!»
Настоятель церкви тоже разбил вырез: «Горячий умер!»
Внезапно прохладный ветерок подул им в уши.
Ян Фэй вздохнул с облегчением, закрыл глаза и откинулся назад.
Великий мастер церкви также с комфортом отправился в Яньфэй.
Надежные, они оба заметили что-то неладное.
Твердый, холодный, как железная броня.
В этот момент в ушах двух человек тихо прозвучал слабый голос: «Эй~»
Мастер Лорда: «!»
Ян Фэй абсолютно: «!»
Двое мужчин моргнули и посмотрели на них. Волосы взметнулись, а кости покатились из кареты.
......
Тихий двор, деревянная дверь распахнулась.
Дверь открывает женщина средних лет. Она красивая и стройная. Она носит простой абрикосовый длинный пояс и белую юбку-тунику на подкладке. Материал рубашки не роскошный, но у нее нежное и нежное тело. Темперамент.
Она посмотрела на внука Сан и певца за дверью и необъяснимо спросила: «Это двое…»
Цзи Минсю вежливо встретил ее.
Ее накрыли, и она вернулась к Цзи Минсю.
Цзи Минсю сказал: «Прошу прощения… Это резиденция Юнгунцзы?»
Женщина не ответила на его слова, но посмотрела на Цзи Минсю сверху вниз и спросила: «Вы…»
Цзи Жуксю сказал, как обычно: «Моя фамилия Цзи, я посол».
У Гунсуня Чанли есть особая личность, и он не представил ее.
«Гирдер... посол». Сомнения в глазах дамы углубились.
Цзи Минсю снова сказал: «Хотя это посол Лянлян, он также внук сестры Юньцин».
Взгляд дамы неловко изменился.
Через полчаса Цзи Минсю и Гунсунь Люли сидели в чайном домике дома.
В доме было чисто, никакой лишней мебели. На чистом и грязном полу стояли только небольшой журнальный столик и три коврика для небольших групп. На стене дома было несколько каллиграфий и картин. В нем стоит запирающийся шкафчик с вазой с цветами.
В доме не было земляного дракона, было холодно и ясно.
«Двам сыновьям холодно?» Дама спросила у окна и тихо спросила.
Цзи Минсю взглянул на стакан Гунсунь.
Гунсунь Люли сказал: «Не холодно».
Дама толкнула окно.
Дул холодный ветер с запахом цветущей сливы, и во всей комнате царила спокойная и элегантная атмосфера.
Женщина подошла к пролому, но не к чайному пирогу ночного Ло, а к чаю Лунцзин с Центральных равнин.
Дама макнула чай.
Цзи Мин Сю — человек, который хорошо умеет проводить чайные церемонии. На чайной церемонии не так уж много людей могут попасть ему в глаза. Дама передо мной считает один.
Женщина передала заваренный чай Цзи Минсю и Гунсунь Чанли.
Оба взяли верх обеими руками.
Оба сели лицом к лицу.
Дама тихо села с другой стороны, заварила чай и достала из коробки с едой несколько дисков с деликатными закусками: «Я не знаю, будут ли гости, это то, что я сделаю утром. пожалуйста, не сдавайся».
«Я не знаю, как позвонить жене». Сказал Цзи Минсю.
Мадам сказала: «Моя фамилия Ли, фамилия моего мужа — облако».
Цзи Минсю тепло сказал: «Миссис Клауд».
У госпожи Юн есть долг.
«На самом деле, я пришел сюда сегодня и хочу кое-что спросить жену о Юнгуне». Цзи Минсю сказал, вынимая из широкого рукава портрет Юньцина: «Миссис… вы можете его узнать?»
Миссис Клауд взглянула на портрет и была поражена скорпионом, но не сошла с ума и тихо сказала: «Он мой тесть».
Она была тиха, как орхидея, так что Цзи Минсю тоже успокоилась, и голос был нежным: «Госпожа Юн знает, кто ее тесть?»
Миссис Юн поколебалась и кивнула.
Цзи Минсю посмотрел на нее и сказал: «Значит, ты знаешь, что он святой, и ты знаешь, что твой муж — сын учителя?»
"Ага." Женщина снова кивнула, о чем-то думая, и подняла пару тихих, слезящихся глаз, глядя на Цзи Минсю и Гунсунь Люли. «Приходишь сегодня, хочешь…»
Позже она ничего не сказала, но Цзи Минсю услышал ее струнный голос и сказал занято: «Госпожа Юн, не поймите неправильно, мы пришли не от Святого Духа, это я, и у меня есть некоторые сомнения относительно событий года. , так что специально подойди и спроси новости у госпожи Юн. Извините... Облачный сын здесь?
Миссис Клауд позарилась: «Вы опоздали».
Оба непостижимо посмотрели на нее.
Г-жа Юн сказала: «Муж скончался».
Цзи Минсю на мгновение посмотрел на нее, не говоря: «Когда он умер?»
В голосе миссис Клауд послышалось хныканье: «Прошли годы».
Цзи Минсю сделал паузу: «Я могу позволить себе спросить его, как он умер?»
Миссис Клауд сдержала эмоции: «Я больна».
Я потратил много времени на поиски большого ночного города, я не ожидал, что другая группа уже вошла на территорию.
Гунсунь Чанли молча отпил чай и спросил: «У вас есть дети?»
Госпожа Юн горько улыбнулась: «Что-то было... и оно исчезло».
Почему она этого не сделала, она не хотела говорить, и они оба не полезли спрашивать.
Цзи Минсю вынул из рук долгожизненный замок: «Извините, это что-то для Юнгунцзы?»
Госпожа Юн взяла в руку долгоживущий локон, и ее глаза покраснели. «Как я могу жить в твоих руках?»
Цзи Минсю сказал: «Я узнал об этом в реликвиях Мастера Юньцина. У меня есть сомнения. Поскольку этот долговечный замок принадлежит Юньгунцзы, почему он окажется в руках лидера Юньцина?»
Госпожа Юн покраснела и сказала: «Я не знала его до смерти моего тестя... Однажды я пошла в святую церковь, чтобы навестить тестя, и в тот раз он оставил там долгоживущий замок, это же было в то время, он...»
Миссис Клауд ничего не может сказать.
"Что с ним произошло?" — спросил Цзи Минсю.
Миссис Клауд плачет.
Гунсунь Чанли устроил ей вечеринку.
Она приняла это со слезами: «Спасибо за сына».
Гунсунь Чангли Чонджи покачал головой и покачал головой.
Цзи Минсю временно отбросил это сомнение, вздохнул и сказал: «Это не наоборот. Мы только что нашли это из-за этого замка с долгим сроком службы. Юнь Гунцзы пошел в магазин, чтобы починить его, и оставил адрес. Текущая ситуация не только Мы ищем вас, и Святой Дух ищет его».
Взгляд госпожи Юн: «Почему ты хочешь, чтобы я была святой?»
Цзи Минсю снова сказал: «Знаешь ли ты, кто его мать с тобой?»
Г-жа Юн покачала головой: «Тесть этого не говорил, но Сян Гун сказал, что его мать должна быть святой».
Цзи Минсю кивнул: «Да, она действительно святая. Теперь ее личные чувства к Юньцину стали известны. Есть только веские доказательства. Ты можешь жить живым и вернуться, может быть, ты сможешь защитить его. Ты, но он уже ушел, ты становишься единственным свидетелем. Группа не будет к тебе милосердна, тебе лучше принести что-нибудь и уйти с нами».
Госпожа Юнь внезапно внимательно посмотрела на Цзи Минси: «Почему я должна в тебя верить?»
Цзи Минсю слабо сказал: «Вы можете не верить, но в таком случае вы никогда не сможете узнать предков и вернуться к предкам. Вы с ним знакомы… На самом деле, вы хотите жить ярко».
Тело госпожи Юн мягко задрожало, и она фыркнула: «Дайте мне подумать об этом».
Цзи Минсю сказал: «Время истекает, ученики Веры уже нашли ночной прохладный город. Ты можешь сначала уйти с нами, а остальное — в дорогу. Я не буду заставлять тебя делать то, что ты делаешь». Я не хочу этого делать, если ты хочешь пойти, я отпущу тебя в любое время, даже если ты захочешь уйти из ночи и пойти в другое место, чтобы жить, я также могу удовлетворить тебя».
Госпожа Юн вздрогнула и сказала: «О чем ты говоришь?»
Цзи Минсю торжественно сказал: «Во имя трюка я обещаю вам никогда не причинять вам вреда и никогда не принуждать вас».
Г-жа Юн поперхнулась: «Мой тесть... Я буду приходить навестить Сянгун раз в месяц. Так будет до того, как я выйду замуж. Свекор научит его писать, рисовать и писать стихи. .. В кабинете много тетрадей тестя. Каллиграфия и живопись, и скульптура, которую он мне лично поручил сделать..."
Цзи Минсю взял большую ладонь и сказал: «Все это принесено, нужна помощь?»
Миссис Клауд в слезах покачала головой: «Нет, я могу привести себя в порядок сама, ты ждешь меня здесь».
Цзи Минсю и Гунсунь Чанли сказали, что она ждала ее в чайхане.
Госпожа Юнь пошла в кабинет, принесла все вещи, связанные с Юньцином, упаковала их, вернулась в свою спальню и хотела забрать оставшиеся у меня мысли.
Когда она увидела, что только что вошла в дом, она увидела мужчину с ясным лицом и мягким характером в инвалидной коляске, смотрящего на нее с улыбкой.