Глава 128: Приди и верни деньги.
С сотней таэлей на руках Су Чунчжун вообще не осмелился остаться и побежал обратно в особняк Су.
Когда мы вошли в небольшой двор, мы быстро вздохнули.
«Брат, ты опять идешь…»
Су Юйцин увидел смущенное выражение лица Су Чунчжуна и быстро потащил его в дом.
— Ты снова играешь в азартные игры?
"Только на сегодня."
Су Чунчжун закатил глаза, явно лгая.
Су Юйцин с первого взгляда разглядел это: «Брат, разве мама не говорила тебе перестать играть в азартные игры! Раньше я жил на улице, и папа не часто приходил сюда, но что, если папа тебя узнает?»
— Я знаю! Что ты несешь ерунду? — сказал Су Чунчжун грубым голосом, отталкивая Су Юйцина. Раньше он был похож не на ученого, а скорее на уличного гангстера. «Смотри!»
Он вынул из рук серебряную банкноту в сто таэлей, протянул ее Су Юйцину и встряхнул.
Глаза Су Юцина загорелись: «Брат, где ты взял все эти деньги? Ты выиграл в азартные игры?»
Вы должны знать, что брат и сестра могут получать от Вэнь Июэ только пять таэлей карманных денег каждый месяц, и они никогда не видели столько денег сразу.
«Это мне подарила богатая дама».
«Богатая дама?»
Су Юйцин внезапно усмехнулся и оглядел Су Чунчжуна с ног до головы: «Брат, не говори мне, что ты нравишься молодой леди?»
«Я все еще смотрю на этих дам свысока. Я, Су Чунчжун, в будущем женюсь на принцессе!»
Су Чунчжун, конечно, знал, что собеседник имел в виду не это, но ему было очень неприятно слышать тон Су Юйцина.
Он талантливый человек и сын Су Хоу. В будущем определенно будет много людей, которые придут просить о браке.
«Тогда я сказала, что хочу выйти замуж за принца».
Су Юйцин тоже последовала за ней, и затем ее лицо помрачнело: «Я не знаю, когда папа расскажет нам наши личности».
«Этот вопрос нельзя торопить». Су Чунчжун подошел к Су Юцину: «У меня есть кое-что, что беспокоит тебя».
"Что?"
«Эти деньги я получил не даром…»
—
Особняк Ли.
Миссис Ли развлекает друзей.
«Я слышал, что у вашего мальчика и старшей женщины семьи Су скоро свадьба? Но я понимаю, почему в семье Ли нет движения?»
Г-жа Ли нахмурилась и сказала: «Где ты это услышал?»
«По улицам и переулкам распространилось сообщение о том, что Су Ванэр и ваш внук всегда ходят по улице рука об руку. Это вот так. Почему ты не хочешь жениться?»
«Нет, я тоже об этом слышал. Вы сказали, что эти двое детей все равно помолвлены уже много лет, поэтому было бы хорошей идеей снова поженить их как можно скорее. Таким образом, кто-то может разделить бремя за ты."
Лицо госпожи Ли выглядело не очень хорошо после предыдущего предложения, но когда она услышала последнее предложение, она слегка расслабилась.
«Женитьба Руиэр не торопится. Все решено. Теперь нам нужно дождаться весны».
"Это правда. Если вы вернетесь с высшим баллом на экзамене, вы будете еще счастливее. Мы, старые сестры, поздравим тебя первыми».
«Я еще даже не выписал восемь символов».
Г-жа Ли говорила, но ее глаза были полны улыбки.
Очевидно, слова, сказанные несколькими людьми перед ней, тронули ее сердце.
Проводив нескольких человек, госпожа Ли опустила лицо и окликнула мамочку: «Иди и узнай, что происходит с Руйэр и Су Ванэр? Разве это не достаточно постыдно, что они общаются друг с другом?» до того, как они поженятся?» "
"да."
Маму попросили уйти, когда она уже собиралась уходить.
«А ещё, пойди и возьми Руйера».
Мама ответила и вышла со двора.
«Бабушка позвала моего внука приехать. В чем дело?
Ли Жуй почтительно прибыл.
Г-жа Ли посмотрела на Ли Жуя и медленно сказала: «Чем ты занимался эти дни?»
«Возвращаясь к моей бабушке, мой внук все еще изучает стратегию. Несколько дней назад в академию пришел новый мастер, и он очень преуспевает в этой области. Мой внук у него учится».
«Правда? Это хорошо», — госпожа Ли взяла чашку чая и сделала глоток. «До весны осталось не так уж много времени. В эти дни ты можешь меньше выходить на улицу и позволить своим слугам купить это, если оно тебе понадобится».
Ли Жуй был немного озадачен: «Бабушка, твоему внуку всегда приходится выходить пообщаться, верно?»
«Я не говорил, что не отпущу тебя, но самое главное сейчас — весна. Тебе следует отложить некоторые личные дела между детьми и детьми».
Миссис Ли беспомощно покачала головой. Внук у нее был хорош во всем, но уши у него были мягкие. Он обладал теми же добродетелями, что и его отец, и находился под контролем женщины.
Ли Жуй теперь кое-что понял: «Бабушка, ты говоришь о Ванэр? Она не повлияет на учебу своего внука, не говоря уже о таланте и обучении Ванэр, ты тоже это знаешь».
«Руиэр, ты уже слишком стар, чтобы слушать слова бабушки?»
«Внук не смеет, а внук слушается бабушку».
Г-жа Ли удовлетворенно кивнула: «Хорошо, давайте вернемся к учебе».
"да."
Ли Жуй закусил губу и покинул двор госпожи Ли.
Няня, которая ждала рядом с госпожой Ли, сказала: «Старая госпожа, не могли бы вы напомнить слугам вокруг молодого господина, чтобы они уделяли больше внимания?»
«В этом нет необходимости». Госпожа Ли поджала губы: «В конце концов, Руйэр еще молода. Если она будет находиться под большим давлением, боюсь, ее будет труднее дисциплинировать».
Бабушка понимающе кивнула, ведь такое уже случалось.
Игорный дом.
Су Чунчжун выпрямил грудь и вошел в мастерскую.
«Эй, ребята, вы все еще осмелитесь прийти?»
Увидев Су Чунчжуна, несколько головорезов, занимающихся азартными играми, подошли и окружили его.
Су Чунчжун спокойно вынул из рук несколько банкнот и сказал: «Я здесь, чтобы вернуть деньги».
Бандиты удивленно переглянулись, неужели у этого парня действительно была тысяча таэлей?
«Вернуть деньги? Пойдем с нами."
Выводя людей на задний двор, брат Ху, который ранее руководил людьми, чтобы избить Су Чунчжуна, сидел в шезлонге и неторопливо пил небольшой напиток, а рядом с ним была девушка, которая била его по ногам.
Эта сцена наслаждения предстала перед глазами Су Чунчжуна, заставив его взволноваться.
Как может такой обычный человек жить такой хорошей жизнью?
«Пришел вернуть деньги?»
Брат Ху сделал глоток вина и посмотрел на Су Чунчжуна. Через мгновение он встал и подошел к нему.
«Где деньги?»
Почувствовав запах алкоголя на теле брата Ху, Су Чунчжун не мог не сделать шаг назад и повозился с рукавами: «Здесь… здесь».
Увидев, как вынимают пачки банкнот, у всех загорелись глаза.
Это целая тысяча таэлей.
«Почему это все банкноты?»
Брат Ху пробормотал с некоторым недовольством.
«Мне нужно идти в банк, чтобы поменять деньги, а я еще не забрал деньги!»
Мужчины быстро вышли вперед, чтобы разобраться с банкнотами.
Увидев, как уносят тысячу таэлей, губы Су Чунчжуна одеревенели, и он сказал: «Брат Ху, а как насчет моих дел…»
«Не волнуйтесь, брат Ху сдержит свое слово. Если вы не будете должны денег, никто не узнает вашу личность». Глаза брата Ху сверкнули, и он взглянул на Су Чунчжуна: «Я думаю, ты довольно веселый, пусть будет так. Иди и накрой стол, и все твои деньги, полученные от азартных игр сегодня, будут переведены на мой счет».
Су Чунчжун был вне себя от радости и сказал: «Спасибо, брат Ху!»
Сказав это, ему не терпелось вернуться в игорный дом.
(Конец этой главы)