Глава 140. Кража денег
Вэнь Июэ швырнула подделку, которую держала в руке, в угол, и она легко разбилась на землю.
В углу стены скопилось много мусора.
Вэнь Июэ собрала свою одежду, встала и села перед бронзовым зеркалом.
Ее губы были белыми, и она выглядела болезненной.
«Мать Чжун».
Услышав звук, бабушка Чжун немедленно привела своих слуг.
За исключением тети Чжун, все слуги выглядели бледными, прихрамывали и время от времени издавали легкие скулящие звуки.
Несколько слуг подошли, чтобы прибраться.
Вскоре мусор в углу был расчищен, и слуги удалились.
Вэнь Июэ посмотрела на тетю Чжун и сказала: «Тетя, в этом месяце я дам тебе больше денег, но сегодня я заставил их страдать».
"Миссис. Вэнь такой вежливый. Вот что тебе следует сделать».
Мать Чжун сказала это, но в ее глазах все еще было выражение удовлетворения.
Хотя она заботится о Вэнь Юэ в «Цанъюэ Юань», в конечном итоге она является человеком Су Чанцина, и ей приходится в некоторой степени наблюдать за действиями Вэнь Юэ ради Су Чанцина.
Су Чунчжун и Су Юцин все еще стояли на коленях на земле. Тетя Чжун взглянула на них и сказала: «Госпожа Вэнь, молодой господин и молодая леди уже давно стоят на коленях. Они должны знать, что они неправы. Почему бы нам не позволить им встать?»
«Мама, я знаю, что ты добра к этим двум детям, но на этот раз они должны усвоить урок». Вэнь Июэ сократила расстояние с тетей Чжун, не оставив и следа: «Боюсь, господин Хоу, я тоже разочаровался во мне…»
Вэнь Июэ опустила голову и вытерла слезу в уголке глаза носовым платком.
Мать Чжун поспешно сказала: «Госпожа Вэнь, маркиз не будет винить вас. Этот вопрос уже решен».
"Это моя вина." Вэнь Июэ вздохнула: «Мама, если маркиз захочет наказать их завтра, я попрошу тебя заступиться за них».
— Не волнуйтесь, мадам, я сделаю все, что смогу.
— Это просто беда, мама.
Вэнь Июэ выдавила улыбку и выглядела немного изможденной.
Миссис. Чжун увидел это и сказал: «Госпожа Вэнь, идите отдыхать пораньше. Мастер Су, мисс Су, вставайте быстрее».
Су Чунчжун и Су Юцин осторожно взглянули на Вэнь Июэ, и та махнула рукой: «Раз бабушка тебя жалеет, почему бы тебе не встать побыстрее и не относиться к бабушке хорошо в будущем».
"Миссис. Вэнь слишком вежлив».
«Мама, спасибо».
Су Чунчжун и Су Юцин встали с земли и с благодарностью посмотрели на тетю Чжун.
Подобная лесть была особенно полезна бабушке Чжун: «Мастер Су, мисс Су, возвращайтесь и быстро отдохните. Все будет хорошо».
«Эм».
Оба кивнули и вышли из дома.
Су Юцин потащил Су Чунчжуна до самой комнаты. Войдя в комнату, она внимательно осмотрелась, прежде чем закрыть дверь.
«Разве ты не собираешься вернуться отдохнуть? Зачем ты привел меня в свою комнату?
Су Чунчжун выглядел сонным и хотел бы лечь прямо сейчас.
Колени снова болели, и место, где он был ранен, снова начало болеть.
— Ты еще можешь спать?
Су Юйцин была так зла, что села на диван и потерла колени руками.
К счастью, в комнате Вэнь Июэ был ковер, иначе они бы давно рухнули, простояв на коленях так долго.
"Что еще я могу сделать? Меня били и били, а денег у меня нет. Я не сплю. Как я могу сидеть здесь и ждать денег?»
Су Чунчжун фыркнул, передвинул стул и сел.
"Ты!" Су Юйцин был так зол на появление Су Чунчжуна: «Почему тебя снова избили сегодня вечером? Ты снова должен денег?»
— Ты... не говори чепухи!
Су Чунчжун выглядел так, будто у него не было здесь трехсот таэлей серебра, но Су Юйцин не мог этого сказать.
«Вот и все, — Су Чунчжун быстро моргнул, поглаживая одежду обеими руками. — Это всего лишь сто таэлей».
Услышав сто таэлей, Су Юйцин не знала, следует ли ей быть благодарной или злиться.
«Да, это всего лишь сто таэлей. Как вы думаете, у нас еще осталось столько денег?»
— спросил Су Юцин.
Су Чунчжун не знал, о чем он думает. Он закатил глаза и упал на шкаф сбоку.
Увидев его взгляд, Су Юцин внезапно подняла руку, чтобы заблокировать его взгляд: «Брат, даже не думай забирать мои деньги!»
«Юцин, разве мы не братья и сестры? У моего брата проблемы, как ты можешь просто игнорировать его?»
Су Чунчжун вспомнил, что в маленькой шкатулке Су Юйцина было много денег.
Су Юйцин с годами понемногу копила деньги, и она не хотела использовать их, не говоря уже о том, чтобы использовать их для погашения игрового долга Су Чунчжуна!
«Ю Цин, когда ты станешь законной дочерью семьи Хоу, разве все деньги семьи Су не станут твоими? Почему бы тебе сначала не одолжить мне денег?»
По инициативе Су Чунчжуна.
Сэкономленные им деньги были либо потрачены, либо сыграны в азартные игры, и теперь его карманы действительно пусты.
Су Юйцин подумала об украшениях во дворе Су Лэюнь и Су Ваньэр, и в ее глазах медленно появилась жадность.
Отныне эти вещи будут принадлежать ей!
"…нет!"
Су Юйцин пришла в себя и увидела, что Су Чунчжун потянулась за своей маленькой шкатулкой. Она быстро взяла маленькую коробочку и взяла ее на руки.
«Брат, эти деньги действительно бесполезны, у меня есть другое применение!»
Глядя на внешность Су Юйцина, Су Чунчжун скривил губы и пожаловался: «Где еще ты можешь потратить столько денег?»
«Тебе не стоит об этом беспокоиться!»
Су Юйцин сохранила свою маленькую сокровищницу. Конечно, у нее были деньги, которые можно было потратить.
Ей уже шестнадцать. Если она больше не будет ничего планировать, что она будет делать в будущем?
— Ладно, ладно, я сам разберусь.
Су Чунчжун закатил глаза, но прежде чем уйти, его взгляд почти невидимо скользнул по рукам Су Юйцина.
Очевидно, он все еще хотел денег.
В глубокой ночи тихо.
В дом Су Юцина тихо вошла фигура.
Посмотрите вокруг и осмотритесь.
Су Чунчжун наконец нашел маленькую коробочку, которую спрятал Су Юйцин.
Он положил в маленькую коробочку подготовленную белую бумагу и камни, притворяясь банкнотами и серебром, а затем тихо ушел.
На следующий день.
Сунь Цзяроу отправила в Цзангюэюань няню и несколько горничных.
«Старушка и моя жена сказали, что они обеспокоены тем, что слуги получили ранения и о них плохо позаботились, поэтому они попросили нас прийти и помочь».
Лидер, няня Ин, выглядела холодной и серьёзной.
Мать Чжун взглянула на Вэнь Июэ, слегка покачала головой и сказала Вэнь Июэ не отказываться.
«Ююэ поблагодарила госпожу Су и госпожу Су».
На лице Вэнь Июэ было спокойное выражение, но когда она вошла в дом и дверь была закрыта, она спросила: «Мать Чжун, это бабушка Сунь Цзяроу?»
«Мама Ин — человек, близкий старушке».
Мать Чжун объяснила.
Эти слова заставили Вэнь Июэ почувствовать облегчение: «Оказывается, это человек госпожи Су, так что все должно быть в порядке, верно?»
«Госпожа Вэнь, не относитесь к этому легкомысленно. Хотя няня Ин — служанка старушки, этого нельзя сказать об этих слугах».
Вэнь Июэ, естественно, знала эту истину: «Мать Чжун, если можете, просто переведите этих немногих людей на грубую работу».
— Старый раб это устроит.
(Конец этой главы)