Глава 18. Женитесь на семье Ли.
"Вы говорите глупости!"
Юйчуань опустился на колени и недоверчиво посмотрел на Юяо.
Глаза Юяо слегка отвернулись, затем она стиснула зубы и жестоко сказала: «Хотя мы с тобой сестры, как бы сильна ни была наша привязанность, ее нельзя сравнить со словом верности».
Сказав это, она подмигнула двум другим избитым девушкам. Они поняли и исправили Тамагаву один за другим.
Среди четверых Тамагава самый честный, он может работать только тихо и бесстыдно перед Су Ванером, поэтому идеально, если его вытолкнут и возьмут на себя вину.
Юйчуань потерял дар речи и подполз к Су Ваньеру на коленях, отчаянно кланяясь.
«Мисс, пожалуйста, поверьте мне, это действительно не я, у меня этого нет!»
Су Ваньэр с отвращением взглянула на девочку, лежащую на земле, ухмыльнулась и яростно оттолкнула ее.
— Вы этого не сделали? Они подставили вас вместе?
Су Ваньэр подняла подбородок Юйчуань, ее слезящиеся глаза, казалось, были залиты ядом, холодными и пугающими.
Тамагава встретился с ней взглядом, дрожа и моля о пощаде.
Все посторонние говорили, что старшая леди особняка Хоу была добросердечной и добросердечной. Только такие слуги, как они, знали, что у Су Ваньер был плохой характер, и она часто избивала и ругала их, если у них возникало малейшее неудобство.
Теперь, когда ее подставили, она боится, что у нее отнимут половину жизни.
«Ты выставил меня в плохом свете, а у тебя все еще хватает наглости просить меня отпустить тебя!»
Су Ваньер сильно ударила свое бледное и худое лицо. Она не почувствовала облегчения и повернулась, чтобы отдать приказы двум монахиням.
«Бей его, бей его сильно, а потом продай на самое низкое место».
Тамагава упала на землю, ее глаза расширились от ужаса. Две монахини подошли к ней и заткнули ей рот. Доска шириной в дюйм упала на нее, как капли дождя.
Менее чем через половину палочки благовоний Тамагава рухнул на землю, его голос ослаб.
Одна из девушек выглядела невыносимо и отвернулась, увидев, что Юйчуань уносят слуги.
Сюэхуань увидел, что что-то произошло, и вошел в дом, чтобы ответить Су Ваньеру.
Су Ваньэр сидела на диване, не комментируя, ее глаза феникса, опухшие, как грецкие орехи, в замешательстве пристально смотрели на нефритовый браслет на запястье.
Потеряв дар речи, Сюэ Хуань, дрожа, стоял в стороне.
Су Ваньэр сняла нефритовый браслет и положила его в парчовую шкатулку. Она откинулась на спинку стула и заговорила холодным голосом.
«Что ты думаешь о Тамагаве?»
Его колени подкосились, и Сюэ Хуань с шлепком опустился на колени, снова и снова умоляя о пощаде.
«Мисс, я верен вам и никогда не передумаю!»
С ухмылкой Су Ваньэр протянула руку, чтобы поднять человека с земли, покрутив ногти, накрашенные красной корицей, и холодно сказала: «Думаешь, твоего хозяина так легко обмануть?»
На самом деле, она уже видела, как Юяо подмигивала вместе с двумя другими. Юйчуань всегда был перед ней покорен, и даже при всей своей храбрости она не смела предать своего хозяина.
Она уже знала, что инцидент с нефритовым браслетом был вызван не ими, но если бы она не представила козла отпущения, не подняла бы его и не опустила осторожно, где бы было ее лицо? Как контролировать это и предупредить других.
Сюэ Хуань была с Су Ваньэр с детства. Ей вдруг захотелось понять, что она имела в виду. Она подсознательно вздрогнула и почувствовала холод в сердце.
«Я просил вас и тетю Чжан забрать вторую девушку раньше. Что ты видел?"
Сюэ Хуань рассказал все, что произошло в дороге.
Брови Су Ваньэр хмурились все сильнее и сильнее, пока она слушала. Когда она впервые получила ее, она все еще была робкой деревенской девушкой, но в дороге ее внешность изменилась.
Кажется, бабушка Чжан приложила к ней много усилий.
Теперь, с помощью короля Джина, когда завтра будет опубликовано генеалогическое древо, Су Лэюнь станет законной дочерью.
— Ты спустись первым.
Су Ваньер вздохнула с облегчением, взяла парчовую шкатулку и пошла одна в дом старушки.
Ночь темна, полная луна висит высоко, и зимний ночной ветер дует на людей, кусая и леденя.
Как только Су Ваньэр вошла в цветочные ворота, к ней издалека подошла тетя Чжао с фонарем, чтобы осветить ее.
«Старушка знала, что молодая леди придет, поэтому попросила меня придержать для вас дверь».
«Бабушке тяжело, она все еще ждет меня на улице в холодную погоду».
Су Ваньэр улыбнулась и сунула себе в лицо серебряный самородок, не выказав никаких признаков выражения лица.
Мама Чжао отказалась и приняла это предложение. Взвесив свой вес, она улыбнулась до ушей.
Он быстро открыл дверную занавеску для Су Ваньэр и впустил ее.
В спальне мерцал свет свечей. Старушка сидела на диване, полузакрыв глаза и вертел в руке нитку буддийских четок.
Су Ваньер не осмеливалась беспокоить ее, поэтому она послушно отошла в сторону, взяла серебряные ножницы и фитили для свечей.
"садиться."
Спустя долгое время пожилая женщина наконец заговорила, медленно отложила четки и спокойно посмотрела на Су Ваньэр.
Су Ваньер не осмеливалась сесть. Она взяла парчовую шкатулку обеими руками и отправила ее старушке. Прежде чем она успела заговорить, ее глаза покраснели и потекли слезы.
Увидев ее такой, старушка вздохнула, поставила парчовую шкатулку на стол и беспомощно сказала: «Я тебе еще не сказала, почему ты плачешь?»
Взял носовой платок и ткнул им в лицо Су Ванэр, и старушка потянула ее сесть рядом с собой.
«Ваньэр знает, что моя бабушка верит в меня, но я чувствую себя обиженным».
Су Ваньер закрыла лицо носовым платком и тихо плакала. Старушка нежно погладила ее по голове и позволила опереться на плечо.
Он снова открыл парчовую шкатулку, достал нефритовый браслет и надел его на запястье Су Ваньэр.
«Это наследие моей семьи. Теперь я просто отдаю это тебе. Завтра я надену его, чтобы увидеться со старейшинами клана».
Когда прохладный нефрит потер ее кожу, Су Ваньэр перестала плакать и всхлипнула, чтобы снять браслет.
«Это любимая вещь моей бабушки, Ванэр не может ее получить».
Старушка держала ее за руку и не давала ей соскользнуть вниз с ноткой упрека в ее пользу.
«Я даю тебе только то, что люблю больше всего, Ваньер, помни, никто не сможет пройти мимо тебя на глазах у бабушки».
Нос Су Ваньэр заболел, и она посмотрела на старушку с жалостью.
«Бабушка, у Ванэра есть только ты».
Старушка вздохнула, погладила ее по спине и тихо заговорила, чтобы утешить ее.
«Я вижу, что старший сын семьи Ли искренен по отношению к вам. По истечении этого периода времени я пойду в дом семьи Ли, чтобы встретиться с его старушкой, чтобы окончательно заключить ваш брак».
Услышав это, Су Ваньер слегка нахмурилась и слегка чопорно встала из рук старушки.
«Бабушка, я хочу остаться с тобой еще на два года и не хочу выходить замуж».
Старушка засмеялась, погладила ее по макушке и по-доброму посмотрела на стройную внучку перед ней.
"Ты глупый. Бабушка слишком стара, чтобы защищать тебя всю оставшуюся жизнь. То, что произошло сегодня, повторится в будущем, если ты не сможешь защитить ее.
Старушка не знала, о чем она думает, и круги у нее под глазами были немного красными, но она все равно подавляла это.
Теперь, когда она все еще здесь, все еще есть люди, которые осмеливаются подставить Ван'эр через нефритовый браслет. Когда она уйдет, положение Ванэр в особняке Су станет намного сложнее.
Когда законная дочь вернулась, личность Ваньер уже была смущающей, но оказалось, что Ле Юнь была хорошей девочкой. Ее не только поддержал Особняк Генерального Протектора, но теперь она пользовалась благосклонностью Короля Цзинь.
Семья всегда поклонялась тем, кто выше, и презирала тех, кто ниже. Вместо того, чтобы оставаться в особняке Сухоу и терпеть оскорбления, было бы лучше рано выйти замуж за члена семьи Ли и стать хозяйкой семьи, что обеспечило бы стабильность и комфорт.
(Конец этой главы)