Глава 22: Первый раз на банкете

Глава 22: Первый раз на банкете

Сунь Цзяроу посмотрела на Су Ваньэр, которая звонила матери более десяти лет, и почувствовала себя немного расстроенной.

Если бы не эта деревенская женщина, Су Лэюнь не был бы вдали от нее с самого рождения и так бы страдал.

Но Су Ваньер, в конце концов, выросла в особняке Хоу уже более десяти лет. Она могла закрыть на нее глаза, но не могла разбить себе лицо лично.

Су Ваньэр увидела мягкие глаза Сунь Цзяроу и воспользовалась ситуацией, чтобы взять ее за руку, ведя себя как кокетливая девушка, как и раньше.

«Мама, пожалуйста, просто ответь мне».

Су Лэюнь увидел, что Сунь Цзяроу в беде, поэтому он взял на себя инициативу и ответил на вопрос: «Поскольку сестра Ванэр хочет учиться, моя мать должна согласиться, чтобы у моей дочери был компаньон».

Она знала, что ее мать мягкосердечна, но она все еще не видела ясно истинное лицо Су Ванэр, поэтому не могла отказать ей с любовью.

Она не хотела смущать свою мать, и, кроме того, ей хотелось держать этого человека под носом, чтобы знать, что она планирует.

Как Венпо мог умереть? Она больше не была простодушной девушкой из горной деревни в своей предыдущей жизни. Я не верил, что будет такая ошибка.

«Раз ты согласен, давай учиться вместе».

Сунь Цзяроу отняла руку Су Ваньер, улыбнулась и лизнула волосы Су Лэюнь за ушами, затем повернулась к Су Ванэр и сказала ей: «Твоя сестра только изучает этикет и правила, поэтому тебе следует уделять ей больше внимания».

Су Ваньэр подавила несчастье в глазах, улыбнулась все мягче и мягче и ответила: «Не волнуйся, мама, я позабочусь о своей сестре».

Сказав это, он медленно подошел к Су Лэюню и сказал: «Завтра я пойду в особняк генерала Чжао на банкет. Моя сестра должна подготовить кольца для шпилек и украшения. Почему бы тебе не пойти ко мне домой и не посмотреть. Если если ты хочешь, я отдам это твоей сестре».

Услышав это, Су Лэюнь слегка приподнял уголки губ, притворяясь фальшивым.

В своей предыдущей жизни она слушала уговоры Су Ваньэр и позволяла ей украшать заколки, выходя на улицу. Она также думала, что она хороший человек.

Неожиданно Су Ваньэр обманула ее, заставив не знать, как правильно одеваться, и на самом деле подобрала дорогие и вульгарные украшения, которые ей не подходили, чтобы одеться. Кроме того, горничная скрывала злые намерения и льстила ей, из-за чего часто при выходе она выглядела смущенной. Шло время, и ей не хотелось снова выходить на улицу.

Внешний мир знает, что в особняке Сухоу есть законная дочь, которая крайне позорна...

"Спасибо сестра. Мне больше не придется об этом беспокоиться».

Слова Су Ваньэр напомнили Сунь Цзяроу, что завтра она пойдет в особняк генерала Чжао, чтобы присутствовать на банкете по случаю дня рождения его невестки. Это будет первое появление Су Лэюн в высокопоставленной столичной семье. Она должна хорошо одеваться и не стесняться.

Сунь Цзяроу отнесла Су Лэюнь к туалетному столику и открыла все ее шкатулки с драгоценностями.

«Послушай, какой тебе нравится?»

Она покрутила цветного феникса, вырезанного из красного золота, помахала им в волосах Су Лэюнь и тихо сказала: «У моего сына очень хороший цвет. Ярко-красное золото очень хорошо дополняет тебя».

Су Лэюнь села перед Сунь Цзяроу и позволила ей поиграть с ней. В своей предыдущей жизни она злилась на свою мать за то, что она потеряла ее, и была отчуждена от нее. Никогда еще она не собиралась так близко, чтобы поговорить об украшениях и заколках дочери.

«Эта хоста тоже красивая. Мой сын выглядит особенно благородно и красиво, когда носит его».

Сунь Цзяроу сделала такой же жест, желая дать самое лучшее в мире своей потерянной и найденной дочери.

Су Ваньер осталась одна и с нетерпением наблюдала, как мать и дочь играют с дорогими украшениями, которых она никогда раньше не видела.

Сжимая носовой платок в руке, Су Ваньэр ничего не сказала и вышла за дверь с выражением обиды на лице.

«У моего сына светлые брови. Завтра он наденет розовое платье, и в сочетании с этим набором жемчуга он определенно будет хорошо выглядеть».

Сунь Цзяроу вообще не заметил, как Су Ваньэр вышла, и пошел готовиться к Су Лэюнь.

Су Лэюнь спокойно посмотрел на бронзовое зеркало, глядя на свою голову, полную жемчуга, и чувствовал себя ошеломленным.

Мама, ты относишься к ее голове как к сундуку с сокровищами? Она приветствует вас чем-нибудь хорошим.

«Возьмите их обратно, сохраните и носите медленно».

Сунь Цзяроу закрыл коробку и жестом указал Цуйлю Хаошэну, стоявшему сбоку, взять ее.

Су Лэюнь ничего не оставалось, как согласиться, иначе ее мать снова расстроится.

«Завтра ваше первое появление в благородной семье в Пекине, поэтому мне придется тщательно все спланировать».

Сунь Цзяроу погладила макушку волос Су Лэюнь, глядя на свою дочь, которая, казалось, была вырезана из той же формы, что и она сама, и на сердце у нее потеплело.

«Уже поздно, возвращайся и отдохни, нам завтра нужно присутствовать на банкете».

Шума стало еще больше, и Сунь Цзяроу была потрясена, осознав, что ночь уже темная, и поспешно попросила бабушку Чжан и девочку отвести Су Лэюнь обратно во двор.

Тень луны скрылась в небе, и маленькая девочка шла впереди с фонарем, чтобы осветить ее.

Вернувшись в Чаохуа Сяочжу, Су Лэюнь приказала Цуйлю убрать драгоценности, подаренные ее матерью, и найти одежду, которую можно надеть на банкет завтра перед сном.

 Рано утром следующего дня, как только рассвело, Су Лэюнь была поднята с кровати бабушкой Чжан, которая мылась и одевалась. Когда она окончательно очнулась, кольца-шпильки и украшения были уже украшены.

Су Лэюнь разгладил нефритовые кисточки на своей одежде и с улыбкой посмотрел на красивую женщину в бронзовом зеркале.

В своей предыдущей жизни, поскольку она не была зарегистрирована в генеалогическом древе, она оставалась дома весь китайский Новый год. Лишь позже в том же году на фестивале Хуачао мать отвезла ее в особняк герцога на банкет сотни цветов.

В то время она была очень робкой и внимательно следовала за Су Ванэр. Неожиданно она скрыла злые намерения и рано утром распространила новость о том, что выросла в дикой земле Цзинчжоу. Она также намеренно задумала ее выставить себя дурой перед всеми знатными дамами.

Она вспомнила, что Чжао Минъянь была единственной, кто не выдержал этого, и помог ей высказаться, но поверила провокации Су Ваньэр. Ни одна благородная девушка из серьезной семьи не стала бы встречаться с женщиной из простой семьи.

Ей не нравилось, что Чжао Минъянь вела себя весело и не была такой высокомерной и кокетливой, как другие знатные дамы, поэтому она всегда относилась к ней с холодным лицом, не заботясь о многолетней дружбе между семьей ее деда по материнской линии и семьей Чжао.

Когда Чжао Минъянь в своей предыдущей жизни спрыгнула с башни Ванцзин, она уже была замужем за членом семьи Ли. Думая о доброте госпожи Чжао к ней, она хотела пойти на поклонение лично, но оказалась в ловушке семьи Ли и не могла даже выйти со двора...

Су Лэюнь и Су Ванэр вместе ехали в карете. В вагоне горела печка и стоял аромат чая.

Су Лэюнь прислонился к стене машины и хотел закрыть глаза и отдохнуть, но Су Ваньер увлеклась шоу и начала ласково говорить.

«У семьи Чжао большой двор. Тебе следует держаться рядом со своей сестрой. Если у тебя проблемы, я могу тебе помочь».

Су Ваньэр сложила руки перед собой. На ней было гусино-желтое пальто, в котором она выглядела особенно нежно и элегантно. Ее золотисто-рыжие волосы и лицо были полны богатства, и она выглядела как законная дочь маркиза.

Услышав, что Су Ваньэр сказала в своей предыдущей жизни, она подумала только, что действительно делает себе добро, и даже искренне позвонила сестре.

Хм, теперь, когда она больше не деревенская девушка, которую уговаривали и издевались в прошлой жизни, она хочет посмотреть, на что еще способна эта благородная невестка.

Карета остановилась у дверей особняка Чжао. Умный мальчик взял табуретку для ног и рано утром поставил ее у двери кареты. Су Лэюнь вышла из машины позади Су Ванэр.

Слуги семьи Чжао собрались вокруг и приветствовали его в заднем зале.

Земляной дракон был сожжен в заднем зале, а цветы сливы на столе источали слабый аромат.

На главном сиденье сидела высокая женщина с героическим выражением лица. На ней было ярко-красное пальто, расшитое бегониями с золотой нитью, что придавало ей особенный величественный вид.

Увидев входящую девушку из особняка Сухоу, Чжао Минъянь встал, чтобы поприветствовать ее.

«Ваньэр, ты здесь, это, должно быть, сестра Юньер».

Лицо Чжао Минъянь было спокойным, когда она разговаривала с Су Ваньэр, но она повернулась к Су Лэюнь с некоторым энтузиазмом.

«Я встретил сестру Чжао».

Глядя на знакомую женщину перед ним, глаза Су Лэюня загорелись, он прикрыл свое тело и поклонился ей.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии