Глава 376: Что-то случилось с королем Аном
Юванфу, учись.
Сяо Цзинь вошел в комнату, и в комнате уже стояло несколько человек.
Увидев Сяо Цзинь, они все почтительно поклонились.
«Я вижу Его Королевское Высочество короля Юя».
Сяо Цзинь села, выражение ее лица больше не выражало той мягкости, которую она обычно проявляла, а стало зловещим.
«Что вы думаете о деле Янчжоу?»
Все люди, стоящие внизу, — чиновники суда.
Они не были одеты в придворную форму, но по уважительным жестам нескольких человек было легко понять, что все они были людьми Сяо Цзиня.
Несколько человек посмотрели на меня, а я посмотрел на тебя, но никто не мог встать и сказать ни слова.
И только когда выражение лица Сяо Цзиня становилось все более и более нетерпеливым, кто-то медленно вышел.
Этот человек — Чэнь Чэн, министр Министерства промышленности.
«Ваше Высочество, я считаю, что действия магистрата Янчжоу приведут к расследованию, если он зайдет слишком далеко. Я обязательно предупрежу своих подчиненных, чтобы они этого не делали».
«Ах».
Сяо Цзинь слегка фыркнул, и несколько человек в зале не могли не отпрянуть от некоторого страха.
«Я думаю, что в этом что-то скрыто».
Чэнь Чэн на мгновение был ошеломлен, но быстро понял, что делает, и подсознательно напряг нервы.
«Ваше Величество, вы имеете в виду… кто-то раскрыл секрет?»
Как только он закончил говорить, остальные упали на колени.
«Ваше Величество об этом знает, но я точно не посмею!»
— Милорды, пожалуйста, вставайте быстрее. Я знаю, что вы за люди, но Янчжоу находится далеко от столицы. Мне трудно контролировать то, что произойдет».
Пока Сяо Цзинь говорил, его взгляд опустился и упал на нескольких человек.
Эти люди не смели встать. Они просто опустили головы и слушали инструкции Сяо Цзиня.
«У нас нет намерения продолжать расследование дела Янчжоу, но хвост, который нужно очистить, должен быть очищен, ваши лорды».
"Я понимаю."
Нет необходимости тщательно обдумывать слова Сяо Цзиня. Префекту Янчжоу скоро придется вернуться в столицу, и он, возможно, проживет недолго.
Взрослые переглянулись и замолчали.
«Мастер Чен, пожалуйста, задержитесь на минутку».
"да."
Чэнь Чэн остановился, повернулся, чтобы посмотреть на Сяо Цзиня, и быстро опустил голову.
После того, как остальные ушли, Сяо Цзинь спустился со своего места и подошел к Чэнь Чэну.
«Мастер Чен, есть кое-что, что я, после долгого размышления об этом, хотел бы предоставить вам разобраться с этим».
— Пожалуйста, дайте мне ваши инструкции, Ваше Величество.
Чэнь Чэн вернулся без каких-либо колебаний.
Сяо Цзинь удовлетворенно кивнул: «Тогда я побеспокою господина Чена».
—
Особняк Ван Аня.
Ван Ань лежит в тихой сельской местности и медлит.
Внезапно дверь распахнулась, и внутрь ворвались Имперские Гвардейцы.
"Что вы делаете?"
Наложницы короля Ана разбежались во всех направлениях, а король Ан смотрел на ворвавшихся императорских стражников жестокими глазами.
Фэн Ху, лидер императорской армии, вышел вперед и сказал холодным голосом: «Ваше Величество, король Ань, у вашего Величества есть указ, и он приказал нам отвести вас во дворец».
"Отец?"
Выражение лица Ван Аня изменилось, и он увидел, что лица всех людей в императорской армии были безразличны, а его сердце стало еще сильнее.
Что случилось?
Фэн Ху посмотрел на короля Аня и сказал: «Ваше Высочество, пойдем».
«Я, король, первым переоденусь!»
Король Ан знал, что он не сможет убежать, поэтому он развернулся и оделся, прежде чем уйти с имперской армией.
О такой большой битве многие в столице слышали.
Ван Аня отвезли во дворец Цзиньлуань.
Как только он вошел, король Ан увидел нескольких министров, стоящих на коленях на земле.
Его ноги ослабели, и он рухнул на землю прежде, чем кто-либо успел сделать шаг вперед.
Император Цзяньвэнь холодно поднял голову и посмотрел на короля Аня.
«Лао Лю, почему бы тебе не выйти вперед?»
Ван Ань почувствовал, что его ноги настолько слабы, что он не может двигаться.
Хотя он и не знал, что произошло, король Ань понимал, что реакция императора Цзяньвэня определенно была плохой.
не говоря уже о…
Взгляд короля Ана скользнул по нескольким министрам. Все эти люди тайно работали на него!
«Мастер Фэн».
Император Цзяньвэнь говорил спокойно.
Императору Цзяньвэню не нужно было ничего говорить. Фэн Ху понял. Он поднял принца Ана одной рукой так же легко, как нес предмет одежды, и вывел принца Ана вперед.
Ван Ань изо всех сил старался контролировать себя и сел на колени.
«Мой сын… мой министр… видите, я встретил своего отца».
— Знаешь, почему я пришел к тебе?
Императора Цзяньвэня не волновал неуместный этикет короля Аня. Он просто слегка наклонился и спросил каждое слово.
На лбу короля Ана выступил пот, а несколько взрослых поблизости уже распростерты на земле, не в силах произнести ни единого слова.
«Мой сын… Я не знаю».
«Евнух Ван, пойди и хорошенько поговори с моим шестым сыном».
Император Цзяньвэнь отвел взгляд и отдал приказ.
Получив приказ, Ван Гонгун склонил голову и подошел к королю Аню.
Прозвучало несколько глухих звуков, и перед королем Аном появилось несколько бухгалтерских книг и кусок железной руды.
Ван Ань почувствовал холод по всему телу и яростно поклонился. Кланяясь, он сказал: «Отец, пожалуйста, успокойся. Отец, пожалуйста, успокойся. Мой сын... Я тоже хочу сделать моему отцу сюрприз!»
В это время голос короля Ана стал резче, и он не заикался.
Император Цзяньвэнь посмотрел на это с интересом, но ничего не сказал.
Евнух Ван слегка опустил голову. Краем глаза он заметил, что император Цзяньвэнь не сделал никакого движения, а затем сказал: «Ваше Высочество принц Ань, пожалуйста, внимательно посмотрите на эту бухгалтерскую книгу».
Куда осмелился пойти король Ан? Его руки продолжали трястись, и ему, наконец, удалось держать бухгалтерскую книгу.
«Старый Лю, какой сюрприз ты хотел мне преподнести?»
Внезапно заговорил император Цзяньвэнь.
Этот звук испугал короля Ана, и бухгалтерская книга снова упала на землю.
Не удосуживаясь просмотреть страницы, король Ан опустил голову на землю и сказал: «Отец, мой сын тоже недавно обнаружил шахту. Первоначально он планировал ее добыть, но позвольте мне сказать вам, отец, что мой сын совершенно не намерен забирать его себе!»
— А что насчет шахты?
Голос императора Цзяньвэня становился всё холоднее и холоднее.
Даже сердце тестя сжалось. Прошло много лет с тех пор, как он видел императора таким разгневанным.
«Мины?» Король Ан был ошеломлен: «Все эти шахты в шахтах».
Он думал, что император Цзяньвэнь разозлился из-за того, что он не сообщил о минах, и сформировал партию ради личной выгоды, но, похоже, это не так?
Хотя эти министры работали на него, король Ан знал, что его теща умерла молодой, и ее родная семья не могла оказать ему большую помощь, поэтому он очень хорошо знал, как далеко он может зайти.
Поэтому на раннем этапе установите хорошие отношения с несколькими королевскими братьями, чтобы независимо от того, кто взойдет на трон, он будет в большей безопасности.
Император Цзяньвэнь усмехнулся, когда услышал, что сказал король Ань.
Он хлопнул по столу и сказал: «В шахте! Старый Шестой, ты очень хорошо лжешь! Я не видел в этой шахте ни одной мины!»
"невозможный!"
— удивленно воскликнул Ван Ань.
Но вскоре он понял, что то, что он сказал сейчас, было явной пощечиной его отцу.
Его отец, должно быть, попросил кого-нибудь проверить, есть ли в шахте руда. Спина короля Ана вспотела еще сильнее, а его одежда, казалось, промокла насквозь.
«Мой отец знает, что мой сын действительно не присваивал эти железные рудники!»
Король Ан дрожал, но не мог предъявить никаких доказательств.
Императору Цзяньвэню было немного скучно, и он махнул рукой: «Сначала заприте принца Аня».
"да."
Фэн Ху снова схватил короля Аня и вместе с несколькими другими чиновниками победил его.
(Конец этой главы)