Глава 378: труп в сухом колодце

Глава 378: Труп в сухом колодце

Причина в том, что храм Дабэй был построен предыдущей династией и существует по сей день.

Ходят даже слухи, что человек, основавший в то время храм Дабэй, имел тесные отношения с императором-основателем династии Дашэн.

Короче говоря, всевозможные необычные вещи делают храм Дабэй очень известным.

Но с тех пор, как пятнадцать лет назад в Пекине разразилась чума, и многие родственницы высокопоставленных чиновников приехали в храм Дабэй в поисках убежища, храм Дабэй стал одиноким.

Карета тихо остановилась.

Су Лэюнь вышла из кареты, а Лянь Синь и Цуйлю последовали за ней и вместе пошли к храму Дабэй.

— А мистер Пингл Тауншип?

Молодой монах вышел вперед и сказал Су Лэюнь:

Су Лэюнь остановилась и кивнула молодому монаху: «У моей маленькой девочки Су Лэюнь сегодня встреча с настоятелем. Извините, что беспокою вас».

«Я долго ждал тебя. Пожалуйста, пойдем со мной."

Трое мастеров и слуг последовали за молодым монахом в заднюю часть главного зала.

Пройдя по коридору, попадаем в небольшой зал.

В зале также есть статуя Будды.

Пожилой монах стоял на коленях на футоне и бил деревянную рыбу.

«Эбботт, здесь лорд Пингл Тауншип».

«…Эм».

Спустя долгое время старый монах заговорил спокойно.

Увидев это, молодой монах снова поклонился Су Лэюнь, затем повернулся и ушел.

Ляньсинь и Цуйлю посмотрели друг на друга, отступили на несколько шагов и остановились немного дальше.

"Мистер. Пинлексян, пожалуйста, присядьте.

Старый монах открыл глаза, встал, отошел в сторону и медленно сел, скрестив ноги, сигнализируя о прибытии Су Лэюнь.

Су Лэюнь шагнул вперед и сел, как старый монах.

"Гроссмейстер…"

«Г-н Пингл Сян, нет необходимости говорить больше. Я уже знаю цель вашего прихода».

Старый монах тихо вздохнул и открыл слегка прищуренные глаза.

"Ты уже знаешь?"

Су Лэюнь был немного удивлен, и выражение его лица стало немного торжественным.

Она уже просила кого-то прийти сюда и сказала только, что хочет прийти помолиться. В то время служанка должна была объяснить ее личность, но после сегодняшнего прихода это действительно было немного странно.

Су Лэюнь подумал о поведении молодого монаха раньше, а затем увидел перед собой старого монаха.

Она не сказала, что хотела делать, когда пришла в храм Дабэй. Что настоятель знал о ее цели?

Как будто он увидел подозрения Су Лэюнь, прозвучал длинный голос старого монаха.

«Я не ожидал, что прошло пятнадцать лет».

Как только Су Лэюнь услышал это, он понял, что имел в виду старый монах.

Вероятно, именно эту цель он упомянул.

Су Лэюнь действительно пришел сюда из-за того, что произошло пятнадцать лет назад, поэтому, когда он услышал слова старого монаха, выражение его лица не изменилось.

«Среди людей, нашедших убежище в храме Дабэй, было только две беременные женщины. Одна из них была твоей матерью, а другая — женщиной из семьи Ли».

Услышав, как старый монах упомянул четыре слова «жена семьи Ли», выражение лица Су Лэюнь стало немного невыносимым.

Даже жена семьи Ли могла сказать ей, что старый монах, стоящий перед ней, возможно, знает больше, чем она думала.

Су Лэюнь глубоко вздохнула и тихо выслушала слова старого монаха.

«Жена семьи Ли — просто грубая женщина. Естественно, рядом с ней не будет никого, кто мог бы о ней позаботиться, и рядом с ней нет мужа. Ее Величество добросердечна и позволяет своим служанкам заботиться о ней». о ней».

Су Лэюнь знала, что человеком, который заботился о жене семьи Ли, был никто иной, как няня Ли, которая в настоящее время находилась рядом со своей матерью.

По этой причине бабушка Ли всегда чувствовала себя виноватой по этому поводу, а также ненавидела то, что сделала жена семьи Ли.

Девушка?

Су Лэюнь сразу же услышала глубокий смысл слов старого монаха: «Кто эта женщина?»

Будучи упомянутым старым монахом, Су Лэюнь почувствовал, что, возможно, приближается к истине.

Старый монах не ответил прямо, но продолжил: «По Вэнь родила одного за другим двоих детей. Жена семьи Ли и ваш тесть родили по дочери, и одна из них — вы, госпожа Су».

«А другой… не Су Ваньер».

Дыхание Су Лэюня было застоявшимся, а его глаза были прикованы к старому монаху.

— Ты знал это тогда?

«Лао На тогда еще этого не знал».

Старый монах медленно покачал головой и произнес «Амитабху» с благоговением и оттенком раздражения.

«Позже я случайно нашел тело в сухом колодце на заднем дворе».

"Труп? Какой труп?

Сердцебиение Су Лэюня начало ускоряться, и он даже не смел моргнуть.

Старый монах открыл и закрыл рот и сказал: «Тело новорожденной девочки».

Его голос, казалось, доносился издалека, и Су Лэюнь почти не слышала его отчетливо.

Но после того, как она услышала это ясно, она не знала, как реагировать.

Су Лэюнь сглотнула и с трудом заговорила: «Я… ребенок моей матери?»

«Мисс Су, нет необходимости сомневаться в вашей личности. Родимое пятно на вашем теле — лучшее доказательство».

Старый монах слегка покачал головой, развеивая подозрения Су Лэюнь.

Сердце Су Лэюня упало, но вскоре он снова поджал губы, но не знал, как говорить.

«Прошло уже два месяца с тех пор, как я видел труп. Чума в столице утихла, ваша невестка давно вернулась в особняк Су, а местонахождение женщины из семьи Ли давно исчезло».

«Эбботт, что это за тело?»

Су Лэюнь все еще задавала этот вопрос.

Старый монах поднял глаза, полные сострадания, и посмотрел на Су Лэюнь.

«Как вы думаете, кто такая госпожа Су?»

«…Если Су Ваньэр не ребенок семьи Ли, то чей это ребенок? И как ее передали моей матери?»

Су Лэюнь не ответила на вопрос старого монаха. И она, и старый монах знали ответ.

Человек уже мертв, поэтому беспокоиться об этих вещах бесполезно.

Сейчас самое главное — узнать личность Су Ванэра.

Кто она?

«На следующий день после твоего рождения женщина, которая пришла с Вэнь По, исчезла».

Старый монах еще раз упомянул женщину, которая была самой важной частью всего этого.

Су Лэюнь медленно выдохнула и внимательно прислушалась.

«Эта женщина ничего не говорила, когда впервые приехала. В то время я особо об этом не думал. Только когда я увидел труп, я понял, что этот человек был из южного Синьцзяна».

— Откуда ты знаешь наверняка?

Су Лэюнь была немного смущена.

Если женщина выглядела как жительница южного Синьцзяна, настоятель должен был знать это в то время. Как он мог не знать, пока не увидел труп?

Может быть, это…

Су Лэюнь догадалась: «Вы нашли что-нибудь на этом трупе?»

Старый монах кивнул: «Как и сказала мисс Су, я обнаружила улики на этом трупе».

"Что это такое?"

Глаза старого монаха опустились в воздух, он не знал, на что смотрит.

Или, может быть, он думал о ситуации, когда увидел труп.

«Как, по мнению мисс Су, будет выглядеть тело ребенка, если оно останется в сухом колодце в течение двух месяцев?»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии