Глава 92: Ничего хорошего

Глава 92 - это нехорошо

Миссис. Лин прикрыла рот рукой и усмехнулась. Она не знала, что это комплимент.

Но когда Су Лэюнь сказала это, он не показался ни льстивым, ни лицемерным, что было ей очень полезно.

«Я тоже занимаюсь рукоделием, когда мне нечего делать. Это просто шутка, которую все ходят».

«Сестра, моя мать лжет!»

 Линь Цинцин понюхала аромат пакетика и вдруг что-то сказала.

Взгляды всех присутствующих упали на Линь Цинцин.

Госпожа Линь выглядела немного смущенной, когда услышала, как Линь Цинцин продолжила: «Я слышала от кормилицы, что моя мама в эти дни всегда занята вышивкой и ложится спать допоздна».

«Цинцин, не говори чепухи». Услышав слова дочери, госпожа Линь беспомощно покачала головой: «Тетя Хун, отведите женщину обратно в ее комнату».

"да."

Хунгу шагнул вперед и потянул Линь Цинцин. Может быть, у нее была игрушка, или она увидела позитивный настрой госпожи Лин. На этот раз Линь Цинцин не отказался.

Вместо этого она послушно взяла Хун Гу за руку и вышла из дома госпожи Линь.

Когда г-жа Линь увидела, что человек уходит, она в смущении сказала Сунь Цзяцзюю: «Г-жа Су рассмеялась».

После этих слов на ее бровях появилось беспокойство.

Сунь Цзяроу увидела ее внешний вид и не могла не спросить: «Что случилось с госпожой Линь?»

Глядя на честный ответ матери, Су Лэюнь на мгновение почувствовала себя немного сложно.

 Сунь Цзяроу вышла замуж за члена семьи Су, и госпожа Су всегда отвечала за семью. Хотя Су Чанцин вырастил наложницу, в глазах посторонних он не был хорошим мужем без наложницы, и задний двор семьи Су также казался особенно тихим.

Это также делает темперамент Сунь Цзяроу несколько откровенным и откровенным.

Старший брат тоже унаследовал характер своей матери.

«Я не боюсь шуток госпожи Су». Госпожа Линь Сюй не ожидала, что Сунь Цзяроу спросит так прямолинейно, но она все равно отреагировала и продолжила: «Госпожа Су также знает, что день рождения королевы-матери наступает после Весеннего фестиваля. Еще много лет назад я взяла с собой своих вышивальщиков. сшить изображение сотен птиц, стоящих перед фениксом».

— Я кое-что слышал об этом деле.

Сунь Цзяроу кивнула в ответ, но почувствовала некоторую нервозность в сердце.

Госпожа Линь продолжила: «Это просто совпадение, что в это время в гости приехал посланник Королевства Гао Юэ. Королева-мать приказала нам сделать еще одну вышивку перед ее днем ​​рождения, но вы также знаете, что обе картины были сделаны одновременно. времени, что отнимает много трудовых и материальных ресурсов..."

Слушая объяснение госпожи Линь, выражение лица Сунь Цзяроу становилось все более и более скучным.

Су Лэюнь выглядел хорошо воспитанным, словно не понимал, что сказала госпожа Линь.

Вы можете подумать об этом в своем сердце.

Королевство Гаоюэ — небольшая страна, близкая к династии Дашэн. В первые годы он сдался династии Дашэн, а теперь становится все более и более процветающим под защитой династии Дашэн.

В своей предыдущей жизни она никогда не присутствовала на дне рождения королевы и не встречалась с послами Королевства Гао Юэ. Единственное, что она знала, это то, что Королевство Гао Юэ послало принцессу, которую в конечном итоге император выдал замуж за восьмого принца.

«Госпожа Су, я знаю, что немного резковато говорить это, но…» Госпожа Линь взглянула на Су Лэюнь, а затем медленно сказала под взглядом Сунь Цзяроу: «Чтобы завершить это до дня рождения Королевы-матери, я Надеюсь, г-жа Су согласится позволить Су пропустить, давайте поможем вместе».

Сунь Цзяроу замолчал: связываться с королевской семьей было нехорошо.

Хотя раньше она думала, что для Цзин Юньэр было бы хорошо выйти замуж за принца Цзинь, предпосылка заключалась в том, что Юньер была законной дочерью особняка Хоу и, естественно, была достойна быть принцем. Но теперь, когда она узнала о грязных делах Су Чанцина, рано или поздно она расскажет сыну. Дочь покинула особняк Хоу.

В то время определенно будет нехорошо иметь что-либо общее с королевской семьей.

Более того, этот вопрос связан с этикетом. Если Юнэр пойдет не так...

«Г-жа Су, я понимаю ваше беспокойство, но могу заверить вас, что что бы ни случилось, я вынесу это сама».

Сунь Цзяроу задумалась над объяснением, но госпожа Линь улыбнулась.

«Госпожа Су пошутила. Мастерство мисс Су недосягаемо для тех вышивальщиц, которые учились несколько лет. Как могло быть, что она училась всего несколько дней?»

Миссис. Линь думала, что слова Сунь Цзяроу были оправданием, но когда она увидела выражение лица Сунь Цзяроу, ее голос смягчился.

Она посмотрела на Сунь Цзяроу, а затем на Су Лэюнь.

В моем сердце зародилось подозрение.

Миссис. Линь сделала глоток чая, подавила удивление, поджала губы и спросила: «Госпожа Су только что сказала правду?»

«Когда я узнал об этом, у меня были те же мысли, что и у миссис Лин».

Эти слова явно подтвердили идею госпожи Линь.

Госпожа Лин слегка нахмурилась и заподозрила подозрения. Если бы Су Лэюнь несколько лет училась вышивке и могла бы сшить такую ​​умную двустороннюю вышивку, она бы в это поверила. Но если бы сказали, что он учился всего полмесяца, у него мог бы быть такой навык. , она действительно не могла в это поверить.

 Может быть, госпожа Су намеренно нашла кого-нибудь, кто вышьет двустороннюю вышивку, чтобы придать импульс Су Лэюнь?

Подумав об этом, выражение лица госпожи Лин стало немного холоднее.

Тон был также немного холоднее: «Но я думаю, что двусторонняя вышивка действительно хороша. Если у вас нет нескольких лет навыков шитья, боюсь, я не смогу ее сшить. Если миссис . Су не лгал мне, может быть, мисс Су лгала мне?»

"Миссис. Лин, как ты мог...

Сунь Цзяроу не могла понять, что имела в виду госпожа Линь, и сразу же разозлилась. Ей ничего не стоило быть непонятой, но как она могла позволить, чтобы ее ребенка неправильно поняли.

«Мама, — позвала Су Лэюнь Сунь Цзяроу и улыбнулась госпоже Линь, — не могли бы вы попросить госпожу Линь принести несколько иголок и ниток?»

"природа."

Миссис. Лин кивнула и приказала горничной.

Вскоре принесли иголку и нить.

На глазах у госпожи Линь Су Лэюнь заправила иголку и нить за один раз, и вскоре контур был очерчен на вышитой ткани.

Чем больше госпожа Лин смотрела на это, тем ярче становились ее глаза.

Она занимается вышивкой уже много лет, поэтому не может сказать, что техника Су Лэюн чрезвычайно искусна, а каждый стежок аккуратен и гладок.

При таком мастерстве двусторонняя вышивка, должно быть, была вышита самим Су Лэюном.

Думая о том, что сказала Сунь Цзяроу, госпожа Линь не могла не вздохнуть: если бы она выросла в столице, вторая молодая леди в семье Су, вероятно, была бы даже более выдающейся, чем старшая леди Су.

Су Лэюнь отложила иголку и нить и подняла ткань для вышивания: «Госпожа Линь, пожалуйста, посмотрите».

Ткань для вышивания стряхнули, и получилась двухсторонняя вышивка.

На нем только серп луны. Схема не сложная. А ведь из него можно сшить двустороннюю вышивку за такое короткое время. Сомнения госпожи Линь относительно Су Лэюнь также исчезли.

«На самом деле я слепой». Госпожа Линь слегка кивнула в сторону Сунь Цзяроу и Су Лэюнь: «Миссис. Су, мисс Су, пожалуйста, простите меня за то, что я только что сказал».

«Госпожа Линь серьезна. Вы не ошибаетесь, имея такое подозрение. Если бы я не видел этого собственными глазами, я бы, возможно, не поверил в такое».

Су Лэюнь улыбнулась.

Миссис. Линь посмотрела на Су Лэюнь, становясь все более удовлетворенной и чувствуя жалость.

Почему семья Су оставила такого хорошего мальчика в Цзинчжоу?

Она беспомощно вздохнула и покачала головой, чувствуя себя бесполезной для Су Лэюнь.

Но госпожа Линь только что увидела выражение лица Сунь Цзяроу. Как могла такая мать, любящая своих детей, отказаться от своего ребенка?

Она также слышала о голубе семьи Су, занимающем гнездо сороки. Теперь, когда она подумала об этом, это могло быть правдой.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии