Глава 102: Медвяная дыня

«Генерал Вэй настолько хорош и силен, что может не только идти на войну, но и хорошо учить своих детей».

«Где и где».

«Было бы хорошо, если бы мои дети были такими разумными».

«ты слишком скромен».

Обычно кучка генералов окружала себя и просила солдат построиться в строй. Это был первый раз, когда Вэй Минъюэ была окружена большим количеством женских семей, спрашивая, как она обучает детей, и некоторые люди плакали: «Не воспитывайте детей хорошо. Полегче, генерал Вэй, вы пострадали за эти годы».

Вэй Минъюэ: «...»

«В Цинханчжоу зима почти покрыта снегом. Генерал Вэй сильно страдает, пытаясь найти лекарственные травы?»

Вэй Минъюэ: «...»

«Бедные родители в мире, но господин Фушоу также почтителен к вам». Женщина сказала с красными глазами: «Генералу нелегко».

Вэй Минъюэ вспоминает, что раньше она не очень нравилась этой даме. Почему она изменила свое отношение после прослушивания истории?

Говорят, что умы жителей столицы непросты. По ее мнению, это очень просто. В историю о том, что девушка Люли заплела косы, даже эти люди верят?

Вероятно, потому, что в тот день, когда Хуа Люли только что вернулась в Пекин, она испугалась Тянь Жуйдуна и других и заболела. В результате у всех в Пекине сложилось впечатление слабых и больных, но никто не усомнился в ее словах.

Таким образом, не только никто не звал ее выйти на соревнования, но и множество хорошеньких девочек приходили ее утешать.

«Мастер Фушоу, не имеет значения, умеете ли вы заниматься боевыми искусствами. Кто сказал, что ребенок должен быть таким же, как его родители?» Красивая девушка сказала: «Мой отец — лидер, а мой брат даже не может пройти шоу. Он тоже жил счастливо».

"Не совсем." Симпатичная девушка Б ответила: «Дедушка в семье - государственный служащий, но его отец уехал в военный лагерь делать дела, и бизнес отца он не унаследовал».

«Что это? Мои родители и матери — красивые мужчины и красивые женщины, но мой брат по-прежнему выбирает места, где они выглядят не очень хорошо». Дин Гэн, красивая девушка, сказала: «Лорд Фушоу, ты выглядишь так красиво, ты в совершенстве унаследовала внешность своих родителей. Преимущество намного лучше, чем у моего брата».

Хуа Люли и другие маленькие девочки повернули головы, чтобы посмотреть на говорящего человека: эй, разве это не дочь округа Аньнинг, дочь семьи Канга?

Подумайте о действительно плохо выглядящем короле Кан Шизи, они молчат.

Неожиданно лорд Эннинг не разговаривал в будние дни, когда утешал людей, он был настолько искренен. На самом деле это было то, что могла сказать только его биологическая сестра.

Цзя Минь, которого эти маленькие девочки сжали пополам, бесстрастно положил руки на грудь, посмотрел на фотографию Хуа Люли в окружении бесчисленных нежных красивых женщин, потянулся, чтобы отодвинуть Тянь Шаня и Яо Вэньинь, которые тоже были готовы. объединиться.

«Разве она не рада видеть ее направо и налево? Зачем вы собираетесь собираться?» Неся этих двух сестричек на стуле, Цзя Минь чувствовала себя не очень хорошо. «Здесь так много красивых женщин, как ты можешь об этом еще думать? Начни с нас?»

— Джиамин, по твоему тону кажется, что ты ревнуешь. Тянь Шань прошептал: «Но графство Лорда Фушоу действительно непростое. Он с рождения принимал различные лекарства, и его тело болит, когда он болеет. Это я, я больше не могу этого терпеть».

Цзя Мин почти не могла не закатить глаза. Конечно, она могла бы сдержать это, потому что лгала.

"Ага." Яо Вэньинь кивнул. «Думая, что Лорд Фушоу так много страдала в детстве, я сожалел, что намеренно выступил против нее».

У Цзя Минь был неприятный вид: «Можете быть уверены, что в будущем люди станут принцессами, а вокруг так много людей, что она не будет обижена, кто бы ни был обижен».

Яо Вэньинь повернул голову и огляделся, убедившись, что никто не обратил на них внимания, поэтому прошептал: «Это потому, что в будущем она станет наложницей принца, я не волнуюсь».

Хоть принц и хорошо выглядит, но какой же он раздражительный, и рот его не прощает. Сколько обиженных людей, таких как джентльмен из округа Фушоу, было с ним?

Цзя Минь проглотила рот, она чувствовала, что с Хуалили вряд ли кто-то обижается, но она беспокоилась, что принц и Хуалиули причинят друг другу боль, и, наконец, Хуалили может оказаться невыносимым. Плакала и плакала, что принц издевался над ней.

«Было бы хорошо, если бы я был ребенком». Яо Вэньинь сделал мне грустное лицо. «Таким образом, я смогу жевать мужа с нахальным лицом и позволить ей жить свободной жизнью».

Цзя Мин усмехнулся, да, поверхностно и невежественно.

«Почему вы все сидите в углу?» Хуа Люли подошла и села рядом с Тянь Шанем.

«Не сопровождать этих маленьких красавиц?» Цзя Мин подняла брови.

«На мой взгляд, конечно, Джиамин самый красивый». Сказала Хуа Люли, повернув голову и мягко улыбнувшись ушедшей маленькой красавице, протянув свои белые и нежные руки и поклонившись им.

Щеки Сяомэй покраснели, и она застенчиво ушла, закинув юбку на спину. Время от времени она оглядывалась и смотрела на них.

«Давай, остановись». Цзя Мин не мог этого вынести. «Вы дом дочери, на что вы провоцируете других девочек?»

Хуа Люли моргнула, глядя на Цзяминя, и послушно склонила голову: «Ох».

Она не сказала ни слова обиды, но Тянь Шань и Яо Вэньинь почувствовали, что Хуа Люли огорчена.

«Джиамин, мы знаем, что у тебя благие намерения, но не будь таким жестоким». Яо Вэньинь быстро уговорил невысокую на вид цветы Люли: «Цзямин шутит, не беспокойся о мастере».

Хуа Люли сказала с улыбкой: «Я знаю, что Цзямин добрый».

Яо Вэньинь тайно взглянул на Цзямина, чтобы увидеть, каким нежным, внимательным и чутким был хозяин округа Фушоу!

Цзя Мин глубоко вздохнула, не злясь, не злясь, это ее двоюродный брат.

Она отпила чай, стоявший на столе, и собиралась что-то сказать. Внезапно Хуалили осторожно вскрикнула и потянулась, чтобы остановить летящий в нее небольшой камень.

Неподалеку у посланников двух стран, казалось, возникли противоречия, поэтому драка была ожесточенной, и камни полетели оттуда.

«Твои руки в порядке?!» Цзя Минь схватила руку Хуа Люли и увидела красную метку на ее ладони, ее тон внезапно ослаб: «Спасибо».

«Это всего лишь камень, лучше ударить по руке, чем испортить себе лицо». Хуа Люли встала, подняла юбку и приготовилась перейти на сторону боя, и увидела, как третий брат в золотом одеянии проходил сквозь толпу, и сразу один за другим они были отставлены в сторону.

«Двое взрослых, перед вами площадка для общения. Пожалуйста, не делайте этого здесь». Хуа Чанкун улыбнулся. «Здесь сидит много знатных гостей, но они их случайно обидели, но это неуместно. Как вы думаете?»

Оба сражающихся человека были воинами своей страны. Когда они увидели молодого человека, одетого хилым ученым, он легко поднял их и внезапно усомнился в своей жизни.

Они действительно воины?

Они слишком слабы, или люди Цзинь слишком сильны, даже слабый учёный обладает божественной силой?

"Очень хороший." Хуа Чанкун удовлетворенно кивнул, повернулся и вошел в толпу.

Два воина посмотрели на его уходящую спину и осторожно спросили стоящего рядом с ним охранника Цзинь Го: «Простите, кто сын Цай Цая?»

Охранники Цзинь Го показали на его лице загадочную улыбку: «Это Юй Го Лан».

«У чемпиона?»

«Два воина смеялись и смеялись. Естественно, они были чемпионами в литературе».

Два воина были потрясены и еще больше восхищались Цзинь Го. Королевство Цзинь действительно глубоко спрятано, даже чемпион Вэньджу обладает такой магической силой, разве она не еще более могущественна?

Ужас, это действительно ужасно, они не хотят быть врагами такой страны!

«Ух ты, господин округа Фушоу, брат Лин такой могущественный. Он легко разделил их двоих». Тянь Шань был потрясен. «До того, как он начал учиться, я думал, что брат Лин не любил боевые искусства».

«Третий брат учился со своим мужем с детства, и он не упал. Он также был на поле битвы вместе с армией». Говоря о его семье, улыбка на лице Хуа Люли стала немного ярче. «Разделить двух брутальных мужчин. Короче, это просто мелочь».

— Все еще на поле боя? Тянь Шань был удивлен. «Почему он пошел на императорский экзамен?»

«Потому что мой брат любит больше учиться». Хуа Люли улыбнулась, опустила веки, чтобы увидеть, что Цзя Минь не говорит, и протянула руку, чтобы ткнуть ее в руку. «Почему, испугался камня? Будь уверен, со мной я не причиню тебе вреда». из."

Цзя Мин замолчал.

Яо Вэньинь глубоко задумался: господин Фушоу действительно был хорошим человеком, он предпочел бы получить травму сам, но также защитил бы других. Жаль, что такая хорошая девочка, почему ты винишь принца?

«Хозяин округа Фушоу». Восточный дворец сопровождал **** через густую толпу и, наконец, нашел Хуа Люли: «Его Королевское Высочество, пожалуйста, подойдите, интересно, свободны ли вы?»

«Я собираюсь увидеться с Вашим Высочеством принцем». Хуа Люли улыбнулась этим сестричкам. «Вы должны уделять внимание безопасности и держаться подальше от тех, кто сражается».

«Мастер идет медленно». Яо Вэньинь и Тянь Шань встали и были удалены, но Хуа Люли отказалась. «Друзья, не обращайте внимания на эти вежливости, садитесь».

Глядя, как цветок Люли уходит, Яо Вэньинь сказал: «Цзямин, правитель округа Фушоу настолько слаб, и она хочет защитить тебя. Она действительно хороша».

Впервые Цзя Минь начала сомневаться в мозге своей младшей сестры. Она никогда не сомневалась, что тело Хуа Люли было таким слабым. Как она могла поймать летящие камни?

Но она молчала.

Когда Хуа Люли поймала камень, думала ли она когда-нибудь о том, чтобы разоблачить себя? Может быть, я думал об этом, может быть, я не думал об этом, но она, не колеблясь, протянула руку и заблокировала для нее летящие камни.

Сердце Цзя Мина было кислым и мягким, и он не мог сказать несколько слов о плохих цветах.

«Тело Хуали Лю настолько слабое, как принц мог выбрать ее своим принцем?»

У людей, занимающихся боевыми искусствами, хороший слух, и Цзя Минь уставился на говорящую мисс Цянь Цзинь: «Не позволяй ей выбрать тебя? Когда ты говоришь это, ты внимательно посмотрел в зеркало и посмотрел на свое лицо? Вы заслуживаете того, чтобы сказать: «Это то, что вы говорите?»

«Ты этого не заслуживаешь!» Цзя Мин усмехнулась: «Это как-то связано с твоей слабостью или слабостью? Она нравится принцу. Если ты не очень хорошо выглядишь, пожалуйста, подожди для меня. Если у тебя есть способности, иди к принцу». Вперед, продолжать. Прячемся и шепчем: что за женщина?»

Заговорившая мисс Цяньцзинь не ожидала ее слов, но Цзямин услышал их и встряхнул. Она была застенчива и зла, но не смела обидеть знаменитого дикаря-хозяина столицы, плача и убегая с покрасневшим лицом.

«Если ты сплетничаешь, то умеешь плакать. Никто даже не плачет. Хозяин округа Фушоу красиво плачет, а мне так неловко, что у меня сгорбилась спина. Что за штука!» Цзя Мин взглянул на друга мисс Цяньцзинь и увидел, что все они осмелились заговорить, он гордо фыркнул и сел.

Она не ругает немногих, и все скоро забудут, что она прямолинейный персонаж.

Хуа Люли пришла к принцу и увидела оставленный им пустой стул: «Оставьте его мне?»

«Кроме красивой девушки Хуа Люли в мире, кто заслуживает для нее особого места?» Принц поставил перед Хуа Люли тарелку с сухофруктами. «Учения через некоторое время закончатся. Если тебе скучно, пойдем ненадолго на конную ферму, покатаемся на лошади?»

«Сегодня многолюдно и непригодно». Хуа Люли покачал головой и посмотрел на воинов на поле боя. «Не беспокойтесь об этих словах сейчас, некоторые из них не соответствуют действительности».

Князь на мгновение помолчал: «Сколько фальшивых?»

«Пять пунктов верны, пять пунктов ложны». Хуа Люли улыбнулась и прошептала ему на ухо: «Не волнуйся, я уже болен».

Принц нежно взял ее за руку, хотя лицо ее улыбалось, глаза были очень серьезны: «Я еще хочу сопровождать тебя сто лет. К тому времени ты самая красивая старуха в мире, а я самая красивый старый дедушка».

"Да." Хуа Люли сдержалась: «Ваше Высочество, вы не хотите себя напугать».

Принц молча посмотрел на нее.

Хуа Люли беспомощно вздохнула: «Если бы я солгала тебе, я была бы щенком».

«Но некоторые люди могут быть собаками только для того, чтобы солгать мне». Принц накормил Хуалили фруктом.

«Если бы я был собакой, то кто ты?» Хуа Люли также засунула в рот принцу кусочек фрукта.

«Есть идиома, называемая цыпленком, летающей собакой, прыжком, грабежом курицы, собакой-грабителем, если ты собака, то я курица, нигде нет разделения». Принц очень толстокожий и не думает превращаться из курицы в собаку.

«Что вы имеете в виду, Ваше Высочество, как хороший человек, как гражданский, так и военный, у вас есть проблемы с этим словом?» Хуа Люли была ошеломлена бесстыдным духом принца.

"Нет проблем." Принц выпрямился: «Я называю женщину мужем, не важно, что я делаю, важно то, что мы пара».

«Ваше Высочество, вы не мой муж». Хуа Люли безжалостно напомнила ему.

«Жених тоже муж, разве ты не хочешь все время отказываться от меня?» Принц схватил Хуа Люли за руку и покачал головой, вздохнув: «Красота твоего сердца».

«Кача». Нин Ван взял в руки тарелку с дынями и встретился глазами с принцем, и его лицо изменилось от испуга. «Принц, я ничего не слышал!»

Он, он просто хотел обнять бедра принца, он подумал, что медвяная роса очень сладкая, и хотел послать ее принцу.

Зная, что ему предстоит столкнуться с такой неловкой сценой, он скорее проглотит все дыни, чем сделает это.

Теперь ляжки не удержать, может быть, ноги скосит злой и злой принц.

Автору есть что сказать: Вопрос: А дыня вкусная?

Нин Ван: Не спрашивай, просто спроси о сломанной ноге.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии