Принц стоял под теплым солнечным светом и внезапно повернулся, чтобы посмотреть на короля Англии и короля Нина позади него, показав им дружескую улыбку.
Королю был противен этот смех, и он повернул голову набок.
Но фраза лорда округа Фушоу «Я люблю его» подобна ножу, воткнутому в сердце короля Англии. Он знал, почему принц вдруг так противно засмеялся, но ему не хотелось походить на принца.
Нин Ван подумал, что это относительно просто. Он не ожидал, что господин Фушоу покажется мягким и слабым. Он не ожидал, что будет так добр к третьему принцу. Неудивительно, что когда убийца прибыл, он смог стоять перед третьим принцем.
Жизнь жива, было бы слишком повезло, если бы кто-то за всю свою жизнь захотел жить вместе.
«Лорд округа Фушоу, вы действительно можете смеяться». Линь Фэй засмеялся и сказал: «Принц выдающийся, кто посмеет его провоцировать?»
«Именно из-за его выдающегося статуса каждый почувствует, что он не будет огорчен». Хуа Люли вытянул лицо. «Когда он был огорчен, никто из вас не видел этого, потому что вы не приняли его близко к сердцу».
Людей волнует только то, хороши ли люди, о которых они заботятся, или нет. Для тех, кому все равно, люди часто видят только его декорации и его ошибки.
Что касается того, обиды или нет, печальны они или нет, в чем их проблема?
"Ой." Линь Фэй усмехнулся, больше не споря с Хуа Люли.
Хуа Люли не волновало, услышит ли она приговор. Она встала и сказала: «Придворный видит, что мать Линь Фэя плохо выглядит, и ему нужен хороший отдых. Придворный уходит на пенсию».
"Давайте же теперь?" У наложницы были какие-то намерения. Она хотела сказать несколько слов об округе Лорд Фушоу.
Хуа Люли благословила свое тело: «Мэм, завтра день, когда будет похоронен мастер Тай, и его дочери и дочери хотят пойти в особняк Ду, чтобы сжечь благовония для его старика».
Внезапно наложница вспомнила, что дата похорон Ду Тая завтра.
После смерти Ду Тайши Его Величество погнался за словом «Вэнь Чжун». Семья Ду попросила монаха Тао читать Сутру дома в течение 21 дня, и количество литераторов, которые приходили к семье Ду на поклонение, было бесконечно.
Госпожа Ду имеет большое положение среди литераторов столицы и близлежащих столиц. В прошлом этот старик любил время от времени ковырять шипы принца. Она была вполне счастлива. Неожиданно, после тяжелого заболевания, он время от времени хвалил принца перед гостем, даже когда тот глотал.
Этот старик, как ты можешь не быть мужчиной? Поскольку вам нравится ругать принца, в конце концов вам следует продолжать ругать. Как можно преувеличивать?
«В этом случае дворец вас не оставит». Сянь Фэй выдавил улыбку: «Будь осторожен в пути, приходи и отправь в округ Лорда Фушоу».
«Няннян». Придворная дама рядом с Сяньфэем напомнила: «Это дворец Линняна».
Ты пирожок, слишком похожий на хозяина.
Сянь Фэй взглянул на Линь Фэя. Линь Фей больше не беспокоится. Ей все же лучше позволить людям посылать цветы на улицу, хотя бы для того, чтобы чувствовать себя непринужденно.
«Ты ждешь здесь, и ты придешь, если тебе будет чем заняться». Князь повернулся и вышел со двора.
Король Нин выглядел озадаченным, когда принц ушел, и вышел лорд Фушоу. Почему принц ушел?
Застенчивый?
«Я видел вас, дамы, и двух принцев». Хуа Люли не ожидала, что во дворе стояло много людей и приветствовало их.
«Лорд округа Фушоу хорош». Ронг Фэй и Шу Фэй очень нежно улыбнулись Хуа Люли, что польстило Хуа Люли.
Она помнит этих двух девушек, которые раньше выглядели менее любезно, чем раньше.
«Мать и принцы, давайте навестим девушку Линь Фэя, ее дочери и дочери не беспокоятся». Хуа Люли слегка кивнула Ин Вану и Нин Вану и вышла из внутреннего двора Линя.
Под забором двора посажено несколько деревьев хурмы. На деревьях развешаны фрукты, зеленые выглядят особенно приятно.
«Эти деревья были посажены после того, как госпожа Линь Линь вошла во дворец». Женщина, подарившая цветы из глазури, была человеком рядом с Сянь Фэем. Она взглянула на хурму и объяснила: «Госпожа Линь Линь и королева Гунцзы вошли во дворец в том же году, но наложница Линь не была беременна, поэтому люди сажали хурму во дворе».
"Ой." Хуа Люли кивнула. Она думала, что хурма предназначена для еды.
«Лорд округа Фушоу». Царь царей прогнал его и увидел Хуалили, стоящего под деревом хурмы. Он сказал: «Король собирается покинуть дворец. Лорд графства будет с королем».
Придворная дама рядом с принцессой изменила лицо, когда увидела, что король убегает.
«Спасибо за вашу доброту, но Его Королевское Высочество уже приготовил карету для своих слуг». Хуа Люли сделала шаг назад и поддержала руку радужной оболочки. «Не смей позволять ему сопровождать».
— Не смеешь или не хочешь? Король не мог не сказать: «Этот король больше тебя не съест».
Ирис и Юронг повернули головы и взглянули на короля Англии, но если вы продолжите это делать, губернатор может вас побить.
«Принц рассмеялся». Хуа Люли не хотел слишком сильно вмешиваться в дела короля, из-за чего принц был опечален, поэтому он благословил короля и повернулся, чтобы уйти.
Король Англии не очень красив.
«Ваш господин, пожалуйста, позаботьтесь о своем гневе». Служитель короля **** увещевал. «У лорда и принца брачный контракт. Во дворце так много людей. Лорд может бояться разговоров людей».
«Тебе не нужна твоя собачья штука, чтобы напоминать мне». Король Гнева разозлился, повернулся и ушел.
Дежурный **** опустил голову и поспешил не отставать.
«Губернатор действительно думает, какой хороший хулиган принц?» Король шел в ногу с Хуалили. «Вы так говорите, потому что недостаточно его знаете».
Хуа Люли не хотела игнорировать это и продолжала двигаться вперед.
«От мала до велика, он любимец отца и императора, он тоже привык властвовать во дворце. Вы думаете, что он жалок, но он вам лжет».
"Мой господин." Хуа Люли остановилась и повернулась, чтобы посмотреть на короля: «Ты провоцируешь чувства между своим придворным и принцем?»
Король посмотрел на слабую девушку перед ним, и его голос невольно понизился: «Этот король просто не хочет, чтобы тебя обманули».
«Ваш принц, ваши дочери и дочери не знают, как Его Высочество обращается с другими, но он очень добр к своим дочерям и дочерям». Хуа Люли сказала: «Вы сказали, что он обманул своих дочерей и дочерей, дочери и дочери не знают истинного и ложного, но он не обманывает так много женщин в мире, почему только обманывает слуг? Объясните, что слуги - это самое особенное для Его Королевского Высочества».
"Что?" Слова короля были заблокированы замечаниями Хуа Люли. Столкнувшись с таким отношением, он не был заинтересован даже в том, чтобы говорить плохие вещи о принце.
«Наследный принц находится под началом У Шуанцюаня, который ценится Его Величеством и выглядит лучшим в Пекине. Такой выдающийся сын, но готовый скрывать свои эмоции и увлечения перед своими подданными, уговаривая их быть счастливыми. ...» На лице Хуа Люли появилось тронутое чувство: «Если ничто из этого не доказывает, что Его Королевское Высочество искренне относится к своим слугам, что еще может доказать».
Король Англии: «…»
Он вдруг почувствовал, что ему нечего сказать.
«Тебе никогда не приходило в голову, что принц женится на тебе из-за влияния семьи Цветов?» Король Англии чувствовал, что не может сдаться.
"Ваш господин, вы снова смеетесь. Дом вашего величества весь отдан вашим величеством. Принц - сын вашего величества. Что ему нужно? Ему нужно только поговорить с его величеством. Зачем ему жертвовать своим счастьем, чтобы обмануть его величество? "Хуали Людао," Разве ты все еще не говорил, что Его Королевское Высочество бесчинствовал во дворце? Почему человек, который может буйствовать во дворце, должен быть обижен?"
«Сестры и дочери понимают». Хуа Люли хлопнула в ладоши и с благодарностью посмотрела на короля: «Ваш господин, вы сказали эти слова намеренно, чтобы дочери и сестры поняли любовь Его Королевского Высочества к дочерям и сестрам?»
Король Англии: «…»
Я нет, я нет.
Король королей глубоко вздохнул и напомнил себе, что нужно быть нежным, а не пугать лорда Фушоу: «Господь, Бен Ван пришел к вам сегодня, чтобы сказать это, просто чтобы сказать вам кое-что».
У Хуали плохое предчувствие.
«Сердце этого короля радует тебя».
После того, как король Ин сказал это с покраснением, он увидел Хуа Люли и ее служанок, нервно оглядывающихся вокруг.
Что это за реакция?
«Государь, вокруг нет подозрительных людей». Ю Жун прошептал на ухо Хуа Люли: «С голосом короля никто не сможет услышать то, что он сказал, за десять шагов».
Хуа Люли вздохнула с облегчением, она посмотрела на красноухого короля Красной Земли и вздохнула: «Ваш господин, вы недовольная женщина, просто сожалеете».
Король Англии нахмурился: «Не так...»
«Знает ли принц, что нравится ее дочерям?»
«Знает ли принц обычные привычки придворных и дочерей? Там же, что любят носить придворные, что есть и где играть, ты даже не знаешь».
Хуа Люли быстро прервала слова короля, и серия вопросов заставила короля пристыдиться. Она знала, что царю никогда нельзя позволять становиться на путь лиризма, поэтому продолжала говорить: «Господин не может понять слуг и дочерей, а слуги и дочери никогда не знали тебя. Что тебе нравится в слугах?» , это лицо?"
Король Англии очень серьёзно задумался. Когда он увидел лорда Фушоу, он не мог не почувствовать жалости. Он хотел увидеть ее еще несколько раз, потому что она хорошо выглядела?
«На самом деле то, что тебе нравится, — это не вассал. Просто потому, что слуга почти заключил с тобой брачный контракт. У тебя будет другое настроение, когда ты увидишь слугу». Хуа Люли сказала: «Этот человек может быть я или другие девушки, ты понимаешь?»
Король нахмурился, думая, что он, кажется, немного понял, но понял не слишком много.
«Принц такой умный, что скоро захочет понять». Хуа Люли улыбнулась. «Его куртизанка и ее принц уже назначили дату свадьбы. Мы проведем нашу свадьбу 12 августа этого года. Пожалуйста, приходите позже. Не говорите больше слов, которые могут вызвать недоразумения».
Торопитесь, спешите, а беда, если не пойдете.
Свадьба принца и лорда Фушоу назначена на 12 августа?
Король с ошеломленным лицом посмотрел на поспешно ушедшего Хуа Люли. Вся фигура была ошеломлена, и он долго не мог прийти в себя.
Чувствует ли он, что она ему нравится, потому что он этого не хочет?
"Мой господин?" Служитель **** прошептал, когда увидел, что выражение лица господина было неправильным, и сказал: «Мастер Фушоу ушел».
Некоторые из слуг, служивших королю Англии, были напуганы словами короля королей. Что думал его дед, вообще осмелился признаться будущему принцу?
Что еще хуже, принц не ограбил принца, чтобы принц схватил лошадь и оружие, чтобы схватить драгоценный камень, но теперь даже женщины не могут.
Ужасно, это действительно ужасно.
Император Чанлун засмеялся, увидев, что принц смотрит на книгу, и встал, чтобы поднять ее, что сопровождалось бесполезными аплодисментами. Раньше, когда принц видел такое представление, он только рисовал круг и отбрасывал его в сторону. Как он может смеяться сегодня? Так счастлив?
"Что вы смеетесь?" Император Чанлун плохо спал всю ночь, и в его глазах была слабая тень.
"Ничего." Принц повернулся к Богу, улыбнулся и покачал головой императору Чанлуну. Увидев недоверчивое лицо своего отца, Цай Цзыцзы сказал: «Фан Цайлили сказал другим девушкам, что даже если все в мире не защищают своих детей, они также защищают ее».
Император Чанлун: «…»
«Дети, очень рады». Принц широко и весело улыбнулся, как очень довольный ребенок. Император Чанлун посмотрел на улыбку на лице своего сына и вдруг вспомнил, что Юань Су давно не смеялся так глупо и счастливо.
"Просто будь счастлив." Император Чанлун ничего не сказал, он похлопал принца по плечу: «В эти дни послы разных стран последовательно покинули столицу, а эмиссары черепахового окраса находились в столице, чтобы успешно покинуть столицу. Я думаю, прогуливаясь вокруг они больше не могут сидеть на месте».
«Я не знаю, какую цену готовы заплатить три принца?» Когда дело дошло до дела, улыбка на лице принца снова стала циничной. «Дети думают, что ты можешь подождать медленно, отец».
«Тебе решать этот вопрос». Император Чанлун сказал: «В будущем они станут вашими противниками и союзниками».
Выезжая из дворца на карете, запряженной лошадьми, Ирида задавалась вопросом: «Государь, что хочет сделать король?»
«Может быть, я хочу спровоцировать свои отношения с Его Королевским Высочеством?» Помимо этого, Хуа Люли не могла придумать других причин. Этого не могло быть потому, что она и так ей нравилась, а король Англии никогда не показывался перед ней в таком виде.
«Ваше Величество хотели, чтобы вы вышли замуж за короля Англии, но не упоминали об этом позже. Должно быть, наложница и король лордов не согласились. Теперь, когда вы и наследный принц назначили дату свадьбы, он вышел и сказал: что." Юй Ронг нахмурился. «Один взгляд на это со скрытыми мотивами».
Увы, у этих принцев во дворце очень грязное сердце, и они не видят в других добра.
Неудивительно, что хозяин графства будет огорчен принцем. Эти принцы и даже невеста принца хотят поддеть угол, что слишком издевательски.
Принцесса услышала, как придворная дама сказала, что ее сына выгнали, чтобы признаться перед Лордом Долголетия, чуть не ударила ее по лицу перед лицом короля и отругала: «Почему бы тебе не использовать свой мозг, Линь Линь был из-за тебя». из-за тебя. Он говорит плохие слова и даже проклинает семью цветов. Если я цветок Люли, я не думаю, что я тебе нравлюсь, я просто думаю, что у тебя есть скрытые мотивы».
«Наложница, зять действительно любит господина Фушоу…»
«Как пердеж!» Сянь Фэй грубо сказал. «Ты сказал, что любишь людей, что ты сделал?»
«Твой отец и император знают, что ты часто посылаешь вещи наложнице, не так ли?» Сяньфэй усмехнулся. «Вы когда-нибудь дарили другим украшения или дарили другим атлас? Знаете ли вы, что сделал наследный принц, когда преследовал графство лорда Фушоу?»
«Люди присылают украшения, водят людей посмотреть на озеро, присылают деликатесы. Когда им холодно, они присылают грелки для рук, снег, присылают плащи и сопровождают людей, чтобы они наблюдали за звездами и луной». Сянь Фэй сердито вздрогнул: «А ты?!»
Не говоря уже о посылке вещей, даже приятных слов, и они не так хороши, как наследный принц Гоу, чтобы доставить удовольствие женщинам. Что они могут спорить с Цзи Юанем?
Король Англии: «Детские мысли о ней верны».
«Ничего не делай, не говори ничего искреннего». Сянь Фэй указал на короля резким тоном. «Мне неважно, искренен ты или фальшив, но ты помни мне, она и принц уже женаты. Начиная с сегодняшнего дня, ты должен отбросить эти нелепые мысли, иначе я не смогу потерять этого человека без твоего сын, который думает о твоем зяте».
Тигровые глаза короля красноватые: «Мать, сынок пожалел…»
«Я сожалею об этом, но в мире нет лекарства от сожаления». Сянь Фэй посмотрел на сына, который стоял перед ним на коленях, тяжело держа его за плечо, и серьезно посмотрел на него: «Мин Хао, ты должен помнить. Кстати, ты можешь пойти Посмеяться над противниками. Неправильно, просто проглоти все». горький плод, честно говоря. Как принц, ты можешь бороться за что-то, а что-то нет».
Она отпустила руку и огорченно коснулась лица сына: «Давай оставим это. Ради тебя и меня не упоминай об этом впредь».
Императорская наложница династии ударилась головой и долго душила горло: «Да».
«Король интересуется будущим принцем?» В тусклом доме белая рука осторожно взяла секретную бумагу и вдруг засмеялась: «Принц Цзинь не в гармонии с королем, если это из-за ссоры между женщинами, я не знаю, что произойдет в столице. ?"
— Принцесса, что ты хочешь сделать?
«Я хочу, чтобы королевская семья штата Цзинь запуталась, и у меня не было времени заниматься делами других стран». Мужчина усмехнулся. «Я не верю, что император штата Цзинь действительно не испытывает никаких сомнений по поводу Хуацзя».
«Но император государства Цзинь даже передал охрану Хуа Интину, чтобы тот взял на себя ответственность…»
«Что, если семью Хуа заподозрят в сговоре с врагом?» Мужчина отбросил секретный отчет в сторону. «Император подозрителен. Пока кто-то сможет доказать, что семья Хуа сотрудничает с врагом и продает страну, независимо от конечного результата, император Чанлун будет с подозрением относиться к семье Хуа».
Цветочная семья не истреблена, и он ни на мгновение не будет спокоен.
Он попросил императора Чанлуна взять подозрительный нож и убить семью Хуа.
Автору есть что сказать: Король Ин: Я искренен.
Наложница: Кто верит?