Глава 118: Несправедливость

Кто сказал, что герой не плачет, но до грустного не дошел.

Хуа Интин громко закричала, а король короля, который только что вышел наружу, отступил на два шага и спросил Чжао Саньцая, охранявшего дверь: «Герцог Чжао, генерал Хуа… все в порядке?»

Отец-Император обвинил его в том, что только что произошло?

«Пожалуйста, скажите дедушке Чжао, чтобы он помог мне общаться. Я хочу увидеть своего отца».

«Мастер, пожалуйста, подождите».

После того, как Чжао Саньцай вошел в зал, крик Хуа Интин вскоре исчез. Король Королей не мог не проверить зонд, вышел Чжао Саньцай: «Ваше Величество, Ваше Величество, пожалуйста, входите».

Король Ин вошел в зал и посмотрел на него. Генерал Хуа стоял рядом с ним, его глаза покраснели, и он, казалось, был огорчен. Цвет лица отца-императора был нормальным, и он не мог видеть гнева.

«Отец-Император». Британский король приветствует императора Чанлуна. «Отец-Император, сын подозревает, что Се Юши намеренно дискредитировал семью генерала Хуахуа. Кто-то дал ему указания сзади».

Император Чанлун посмотрел на сына с облегчением, но был готов пустить в ход свой мозг. Это было действительно приятно.

«Ну, это имеет смысл». Император Чанлун кивнул: «Итак, кто, по вашему мнению, наиболее вероятный?»

«Кто еще, конечно, семья Се. Их семья вызвала такую ​​​​большую катастрофу, и они, должно быть, хотят затащить семью Хуа в воду, возможно, они все еще ненавидят мастера округа Фушоу, чтобы спасти принца, и их план сломан." Подтверждено: «По словам детей, они не могут иметь никого другого, даже имперскую историю, которая оклеветала Хуа Цзинъи, они — люди, которые благодарят семью».

Император Чанлун вздохнул, и старший сын был готов пустить в ход свой мозг. Это не было слишком требовательно.

Увидев, что отец-император вздыхает, король озадачился: «Отец-император, зять не прав?»

"Нет." Император Чанлун устало замахал руками. «Сначала ты отдохнешь, а я хорошо справлюсь с этим вопросом».

"Да." Британский король посмотрел на Дин Интинг и отступил. Как только он покинул дворец Чэньян, он встретил наследного принца и Хуа Люли.

Король молча выгнул руки и, отойдя на несколько шагов, повернулся к Хуа Люли и сказал: «Лорд округа Фушоу, не волнуйтесь, Отец не поверит замечаниям злодея».

"Спасибо." Хуа Люли думал, что Король Королей что-нибудь скажет, но он развернулся и угрюмо ушел, не совсем на него.

«Не смотри на других мужчин, смотри больше на меня». Принц взял лицо Хуа Люли: «Одинокий намного красивее его».

«Да, да, ее дочь знает, что Его Королевское Высочество красивее всех». Хуа Люли схватила принца за руку: «Но теперь я хочу чаще встречаться с Вашим Величеством, и у меня нет намерения оценить красоту Его Высочества».

Принц усмехнулся и вошел в главный зал вместе с Хуа Люли. Видя, что это был принц и глава округа Фушоу, Чжао Саньцаю не нужно было сообщать. Он улыбнулся, поприветствовал их и позволил им войти.

«Ваше Величество, этот человек намеренно поблагодарил членов семьи за то, что они подсели, и их мысли были очень зловещими». Хуа Интин, которая плакала, заплакала и быстро восстановила свои эмоции: «Если вы в конце концов верите в свое величество, то в этом замешана семья Се. Все знают, что дочь Се не может выйти замуж за своего принца, потому что она любит и ненавидит это».

«Все знают, что семья Се определенно виновна в конце семьи. Но старик из семьи Се очень стабилен и очень терпелив, даже если он действительно ненавидит нашу цветочную семью, это невозможно для людей Се. семью расстрелять».

Самая подозрительная семья Се на самом деле не такая уж и подозрительная.

"Я тоже так думаю." Император Чанлун передал письмо Се Юшичэна Хуа Интину: «Давайте посмотрим на эти письма».

Хуа Интин бросил несколько взглядов и покачал головой: «Эти писания очень похожи на собачьи, но в конце будешь уверен, что это отнюдь не он написал».

"Я знаю." Император Чанлун кивнул: «Однако, чтобы задушить слухи и споры на зарождающейся стадии, я могу только сказать публике, что это то, что я позволил сделать Цзинъи».

«Трудолюбие Вашего Величества в конце концов поймёт». Хуа Интин опустилась на одно колено: «Ваше Величество защищает семью Величественных таким образом, что Маджонг больше не будет знать, как отплатить вам. Ведь все от семьи Вейчен дано вами».

Слухи всегда привлекают больше внимания, чем правда. Пока ходят слухи о том, что Хуацзя может пройти сквозь врага и продать страну, имидж Хуацзя в сердцах людей будет сильно затронут. Поэтому, прежде чем Его Величество узнал настоящего убийцу, Его Величество сказал, что всё было его советом.

«Вы и семья Вэй Цин защищаете для меня Цзяншань, а я должен защищать вас, как я могу отплатить?» Император Чанлун схватил Хуайинтина за руку и попытался оттащить его от земли.

К сожалению, он забыл, что Хуа Цин был крепким мужчиной весом почти двести фунтов. С его силой он не мог этого вытащить.

Атмосфера внезапно стала немного неловкой.

Хуа Интин немедленно встала, следуя за силой императора Чанлуна, и тронула слезы: «Генералу вам придется встретиться с Минцзюнем, и это будет удачей для последнего. Даже если вы бросите голову и окропите кровью, последний будет также будьте готовы».

«Хуа Айцин!»

"Его Величество!"

«Кхе-кхе-кхе». Князь дважды кашлянул, прервав сантименты этого господина, и выступил вперед: «Отец и император, есть что-то друг для друга».

«В чем дело?» Император Чанлун не вышел из своих эмоций и, увидев цветок Люли позади принца, не мог не сказать: «Ай Цин хороша, и дети, которых она вырастила, настолько хороши, что принц может жениться на таком принце. Его благословение».

"Где." Хуа Интин поспешно сказала: «Принц принц У Шуанцюань, который красивее, чем Пан Ань, является благословением для девушки, которая выйдет за него замуж».

«Люли, так лучше».

«Его Королевскому Высочеству лучше».

«Спасибо за похвалу от отца-императора и генерала Хуа, зять чувствует, что зять и хозяин округа Фушоу — естественная пара».

Хуа Интин щедро улыбнулась и посмотрела в глаза принца, гораздо более дружелюбные, чем когда-либо.

Сегодня в Чаотанге он думал, что принц промолчит, но он не ожидал, что выступит против Ю Ши в суде за цветочную семью, и даже разозлился.

Если бы не дочь, как мог бы князь не устрашиться слухов и сделать это?

На самом деле он всегда беспокоился, что его дочери, выросшей на границе, будет неуютно с принцем. Дети, выросшие во дворце, более разборчивы и дисциплинированы. Хорошая девочка может остаться с ним благодаря своей выдающейся внешности, но с ее темпераментом сможет ли она остаться с принцем на всю жизнь?

До сегодняшнего дня он видел поведение принца в Чаотанге, и сердце, которое он поднял, медленно упало.

Такой принц, возможно, не соответствует идеальному образу принца в сознании литераторов, но для дочери он больше подходит.

Если вы действительно хотите использовать слова для описания, возможно, это… тот же запах?

Как отец, мне больше всего нравится, чтобы другие хвастались своим сыном. Мне надоело, что другие указывают на его принца. Услышав похвалу Хуа Интин принцу, император Чанлун почувствовал себя отдохнувшим.

— Что ты хотел сказать сейчас? Император Чанлун вспомнил, что принц имел какое-то отношение к себе.

«Дети думали, что для семьи Се было очень серьезно обвинить Хуацзя в сговоре с врагом и продать страну». Принц сказал: «Дети считали, что семья Се должна быть тщательно расследована, чтобы снять с них подозрения в сговоре с другими странами».

Глаза императора Чанлуна прояснились: «Ты имеешь в виду…»

«Погода становится все жарче и жарче, и сын хочет, чтобы в семье Се было прохладно». Принц приподнял губы и красиво улыбнулся. «Доказательствами являются частное воскрешение мертвых Се и убийство принца».

«С двумя признаниями я отправился исследовать дом Се. Разве это не немного?» Император Чанлун постучал по столу. «Семья Се очень важна на Юге. Только по этим причинам этого недостаточно».

«Оно скоро будет», — сказал принц с улыбкой. «Вы обещали, что ваш сын сегодня выйдет из дворца, чтобы забрать его».

Император Чанлун: «…»

Поворачиваешься и так много говоришь, все еще хочешь ускользнуть из дворца поиграть?

Перед лицом своей будущей невестки император Чанлун не умел ругать принца, поэтому ему пришлось затаить дыхание: «Он большой человек, позаботься о тебе. Правильно. Пусть Юань Су сопровождает тебя». чтобы увидеть больше в столице и прогуляться. Просто покупайте все, что вам нравится, и пусть он платит».

Хуа Люли прикрыла рот и улыбнулась: «Спасибо, Ваше Величество».

«Отец Император, генерал Хуа, давайте сначала отступим». Принц схватил Хуа Люли за руку и повернулся, чтобы выйти, опасаясь, что будет слишком поздно, и император Чанлун передумал.

"Увы." Император Чанлун вздохнул и улыбнулся Хуа Интин: «Молодые люди, нам следует развивать больше эмоций, прежде чем пожениться».

Никогда не позволяй Ай Цину увидеть, что он не сможет захватить принца.

«Ваше Величество правы». Хуа Интин кивнула. «Конец тоже так подумает».

Улыбка императора Чанлуна стала естественной, и был такой джентльмен, который говорил то, что говорил, и чувствовал себя очень разумно. Это было действительно удобно.

«Главный герой, побочная ветвь семьи Се, забрал улики».

«Хм». Мужчина усмехнулся. "А потом?"

«Теперь, тогда…» — пробормотал подчиненный, — «Тогда император Чанлун сказал, что письма были написаны Хуа Цзинъи».

"О чем ты говоришь?" Мужчина сел прямо, разорвав даже складной веер в руке: «Увидев свидетельства Хуа Цзинъи о прохождении врага, император Чанлун даже сказал, что дал ему разрешение?»

"Ага." Подчиненные были полны тумана, и буквы были явно расположены так, чтобы они могли скопировать почерк Хуа Цзинъи, а затем они были намеренно обнаружены людьми рядом с семьей Се.

Как оно оказалось в руках императора Чанлуна?

Обычный император, когда он сталкивается с этой редкой и хорошей возможностью, разве он не пользуется возможностью, чтобы подавить цветочный дом?

«Император Чанлун так доверял Хуацзя?» После момента разочарования этот человек понял намерения императора Чанлуна. Он хотел сохранить Хуацзя нетронутым.

Будучи императором, как можно было не заподозрить генерала? Даже увидев доказательства, не колебался?

Император Чанлун, у него мозг болен? Как может быть такой странный император?

— Принцесса, что мне теперь делать? Подчиненные не ожидали, что император Чанлун не съест этот набор, поэтому он был ошарашен.

«Я слышал, что особняк, в котором сейчас живет семья Хуа, был подарен императором Чанлуном?» Мужчина на мгновение задумался. «Кроме того, у лорда Фушоу есть Благословенный сад?»

"Да."

«Если кто-то найдет одежду дракона в Биеюане, хозяине округа Фушоу». Мужчина изящно открыл складной веер и обнаружил, что складной веер только что был разорван им самим, поэтому он отбросил веер в сторону и продолжил загадочно говорить: «Я действительно хочу знать, что, когда император Чанлун увидел мантию дракона, он сомневался в своем любимом сыне, или он был возлюбленным?»

«Подчиненные понимают».

Хуалили и принц пошли немного поиграть и собирались вернуться в карете во дворец. Внезапно перед ними на колени встала оборванная женщина.

«Господин Цинтянь, отомсти за старуху!»

Мимо проходили люди на улице, и вскоре прохожие окружили карету водой, а стражники в особняке принца чуть не обнажили мечи, чтобы предупредить их.

«Брат Ван, посмотри на это быстрее!» Ян Вэнь, живший на втором этаже гостиницы, увидел эту сцену и поспешно позвал Ван Ци в его родной город: «Эта старуха в карете не похожа на ученую мать, которую столкнули в реку?»

Через несколько дней после того, как ученого столкнули в реку, его мать целый день выкрикивала имя сына у реки, и его глаза запали. Позже правительство дома Тайшоу пришло, чтобы уехать, и старуха исчезла.

Они думали, что старуху убили семья Се и Тайшоу, но они не ожидали приехать в столицу.

«Мастер Цинтянь, гражданская женщина собирается подать в суд на Чан Яочжоу Тайшоу и жизнь Се Цзякао!» Старуха опустилась на колени перед каретой, вытащила из рукава клочок бумаги, высоко подняла его над головой и закричала: «Пожалуйста, умоляйте вашего господина заменить штатскую женщину». Несправедливость!"

Все были в смятении, семья Се в Чанъяочжоу?

«Но семья Се, которая создала наложницу?»

«Это пони, который сошел с ума от принцессы в зеленой шляпе?»

«Разве он не испытывает антипатии, подослал убийцу, чтобы убить принца, и испугался до безумия после того, как заговор был раскрыт?

Было много разговоров о веселых людях, независимо от того, какова была правда, и все, кто наблюдал за веселыми людьми, вскоре знали, что жизнь Се Цзякао и седая старушка приехали в город, чтобы подать в суд.

На глазах у всех все немного волновались. Видя эту женщину в лохмотьях, это, должно быть, бедная семья. Семья Се — большая семья, в которой есть наложница. Он не знает, кто сидит в карете. Как он посмел позаботиться об этом?

Если вы не посмеете контролировать, а дом принцессы узнает, что старуха собирается в Пекин подавать в суд, убьет ли она кого-нибудь?

— Старик, говори медленно. *** вышла вперед и нежно поддержала старуху: «Вы сначала расскажете о том, что произошло, и наше высочество знает, как вам помочь».

«Его Королевское Высочество?» Старуха спросила с волнением: «Его Королевское Высочество?»

Охранник улыбнулся и кивнул.

"Здорово-здорово." Старуха склонила голову и вытерла слезы. «Его Королевское Высочество, мой сын погиб несправедливо».

«Старуха из Чанчжоу Яочжоу. Когда ребенку исполнится три года, ребенок и его отец уйдут». Старушка рассказала, что ее мертвый муж убил врага на границе. После смерти мужа она воспитывала ребенка одна и хотела только, чтобы ребенок завоевал титул и служил при дворе.

"После смерти мужа суд назначил большие пенсии. На эти деньги я пригласила ребенка в паны, дала ему читать и читать и хотела, чтобы он служил стране, как его отец. Животные..." Говорю... от чего старуха чуть не упала в обморок от слез.

Увидев, что императорский двор вот-вот откроет Энке, он вырастил детей один, но семья Се столкнула его в реку и утонула. Даже столица не была найдена.

Бедная мать без всякой причины сообщила чиновнику, но была напугана семьей Се. К сожалению, всю дорогу до Пекина она могла только просить милостыню, но она боялась, что чиновники столицы подобны охранникам префектуры Чанъяо, поэтому ей пришлось найти на улице благородную карету и просить милостыню.

Выслушав несчастную жизнь бедной женщины, многие люди начали вытирать слезы, а те, кто завидовал, уже начали ругать семью Се.

Наговорившись обо всем и заразив бесчисленное количество прохожих, старушка как будто подавила в сердце всю настойчивость и упала в обморок.

«Быстро отправить людей в больницу».

Охранники уводили людей, а восторженные люди, беспокоясь о безопасности женщин, следовали за ними.

Если у вас хватит смелости, вы застрянете перед каретой, надеясь, что владелец кареты сможет высказать свое мнение.

«Пожалуйста, отдохните с моим отцом и вашими согражданами. Мое Высочество отнесется к этому вопросу серьезно и не отпустит злого человека».

"Действительно?"

"Действительно."

«Во дворце так много принцев. Кто из них твой хозяин?» Я спросил кого-то в толпе, кто не знал, кто это.

«Мой принц — принц Дунгун. Он ревновал с детства и ничего не говорил коррумпированным чиновникам». Ответивший охранник громко сказал: «Пожалуйста, будьте уверены, что ваш принц обязательно пригласит императора тщательно исследовать семью Се и принца Чанъяо».

«Его Королевское Высочество?!» Люди сразу почувствовали облегчение, услышав слова Его Королевского Высочества.

Говорят, что наследный принц — самый важный сын Его Величества и зять генерала Хуа.

Автору есть что сказать: Принц: Жарко, пусть Се Цзялян.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии