Глава 120: Его Величество?

«Подожди, подожди минутку». Яо Вэньинь кричала на Хуа Люли. Она была слишком напугана, и ее зубы тряслись.

Такое явление, как сокрытие мантии дракона, произошло во времена предыдущей династии. Князь, замешанный в этом деле, был окончательно упразднен как князь княжеский и заключен на всю жизнь в тюрьму.

«Ты не можешь пойти к принцу». Яо Вэньинь глубоко вздохнул. «Чем больше на этот раз, тем больше ты не сможешь пойти к принцу».

"Почему?" Цзя Мин был озадачен. «Дядя любил наследного принца больше всех. В это время наследный принц будет заступаться и быть более полезным, чем кто-либо другой».

«Но прятать драконьи одеяния — большое преступление. Ты помнишь брошенного принца, который был заточен на всю жизнь?» Яо Вэньинь с тревогой сказала: «Принц — жених хозяина округа Фушоу. Этот инцидент — самое важное для принца. Неблагоприятный».

Цзя Минь была ошеломлена и с тревогой посмотрела на Хуа Люли: «И что мне теперь делать? Что происходит в Бэюане?»

«Биеюань был награжден Его Величеством, когда я был губернатором Цзиньфэна. Слуги внутри также были назначены провинцией храма». Большинство этих слуг совершили тяжкие преступления дома и были обращены в рабство.

Помимо того, что она время от времени заглядывала в Запредельный сад, она даже не заботилась о имуществе Запредельного сада. Теперь, когда в Запредельном саду есть драконье одеяние, ей нужно вспомнить, сколько комнат в Запредельном саду.

Само собой разумеется, что со слугами, которыми управляет провинция храма, не должно возникнуть серьезных проблем, если только кто-то не сделает это до того, как их направят в другой двор.

"Что мне теперь делать?" Цзя Минь с тревогой топнула ногами и с тревогой сказала: «Хуа Люли, не волнуйся, я вернусь и попрошу маму узнать, можешь ли ты мне помочь?»

Закончив, она даже не села в карету, сбежала вниз, чтобы схватить скакуна охранника, развернула лошадь и приготовилась ехать обратно к дому.

"Ждать." Хуа Люли задушила поводья, лошадь зашипела и остановилась.

"Что ты делаешь?" Цзя Мин был поражен. — С твоими руками все в порядке?

"Я в порядке." Хуа Люли коснулась лошади и убедила Цзя Миня сказать: «Ты не можешь отпустить лошадь в городе. Ты так спешишь, что, если ты кого-нибудь обидишь?»

«Который час, ты все еще помнишь это». Цзя Мин был беспомощен: «Что теперь?»

"Что еще я могу сделать." Хуа Люли поджала губы: «Поскольку это проблема моего Биюаня, то я объясню вашему величеству».

Хуалили сел в карету и сказал догонявшему ее вознице: «Иди, иди во дворец».

Глядя на быстро удаляющуюся карету Хуацзя, Цзя Минь сердито пнул колесо повозки: «Можно использовать такие разрушительные средства. Что делают сердца этих людей?»

Семья Хуа заплатила очень много за охрану границы. Наконец, мир стал слишком мирным. Они сказали, что семья Хуа спрятала мантию дракона, что слишком издевательски.

Думая о генерале Вэе, которого он больше всего восхищается, который перенес столько обид, глаза Цзя Миня покраснели, он повернулся и пошел к карете.

— Джиамин, куда ты идешь? Яо Вэньинь остановил Цзямина.

«Я попрошу помощи у мамы». Цзя Минь стиснула зубы и сказала: «Я не верю, что семья Хуа будет прятать мантию дракона!»

Яо Вэньинь сосредоточился на своей голове: «Тогда я вернусь, чтобы попросить дедушку».

Тянь Шань посмотрел на двух сестер и прошептал: «Тогда я пойду во дворец, чтобы попросить тетю». Не сказав этого, она ничего не сказала. Тётя всегда не любила принца. Что еще более важно, если кузен принца был самым большим преступником в этом деле, а кузен король был самым прибыльным. Тётя может не захотеть помочь.

Однако, даже если надежды нет, всегда пытайтесь.

Несколько сестёр, ни одна из них не думала, что Хуацзя сделает такое.

Карета, запряженная Хуалиули, доехала до ворот дворца, и из них вышла карета.

Карета медленно остановилась, люди в карете подняли занавеску, и Хуалиули узнал человека: «Вторая принцесса».

«Хозяин округа Фушоу». Вторая принцесса, похоже, знала о том, что нужно спрятать мантию дракона. Она замялась и сказала: «Государь, царственный кабинет отца, в тебе несколько взрослых. Будь осторожен».

«Спасибо, принцесса, что рассказала мне». Хуа Люли улыбнулась. «Субъекты, которые ничего не сделали, дочь и дочь добросовестные».

«Два генерала лояльны и лояльны и никогда не сделают такого». Вторая принцесса подняла губы и тихо сказала: «Просто отец и император все еще расстроены. Если что-то не так, пожалуйста, попросите мастера не волноваться. Ваше Высочество искренне относится к вам, он обязательно придет, чтобы спасти вас». ."

Хуалили взглянула на вторую принцессу и слегка приподняла уголок рта: «Да».

Вторая принцесса не увидела паники и страха на лице Хуа Люли. Слегка склонив голову, она опустила занавеску.

После того, как кадр Эр Гонга уехал, карета Хуалили продолжила движение.

По пути никто не останавливался, даже если дворцовые евнухи немного странно посмотрели в глаза Хуа Люли, они не забыли отдать ей честь.

Хуа Люли вышла за ворота дворца Чэньян, и Чжао Саньцай, стоявший снаружи, увидел ее и шагнул вперед с нежной улыбкой: «Государь, вы здесь?»

«Дедушка Чжао, его подданные и дочери должны встретиться с Его Величеством по важным делам, и он также приглашает дедушку представлять его для общения».

«Ваше Величество уже сказал старому рабу, что если приедет господин графства, он просто войдет и не будет необходимости передавать его дальше».

"Спасибо." Хуа Люли сказала спасибо и склонила голову в сторону двери.

Младшая сестра Хуалили верит в цветочную семью, но это не значит, что все верят в цветочную семью.

«Ваше Величество, сокрытие драконьих мантий является серьезным преступлением восстания. Прежде чем выяснить, невиновен ли лорд округа Фушоу, Вэйчэнь подумал, что Хуа Интин не может продолжать служить в качестве лидера Имперской гвардии».

«Сэр Ван действительно забавный. Поскольку он еще не осужден, почему он должен отстранять от должности генерала Хуа?» Дали Сыцин Чжан Шо усмехнулся: «Говоря это, я также сомневаюсь, что вы коррумпированы и принимаете взятки. Должна ли ваша семья отстранить их всех?» , Подождать, пока все прояснится?»

"Ты!" Мастер Ван сказал с воздухом: «Мастер Чжан не должен успокаиваться».

«Я с вами рассуждаю, а не высокомерными словами». Чжан Шуодао сказал: «Расследование — это дело между Яменем и храмом Дали. Если вы можете положиться на слова Мастера Вана в завершении дела, Ямен, храм Дали и уголовный департамент могут быть свободны».

«Мастер Чжан так защищает семью цветов, это сговор с семьей цветов?»

«Замечания мастера Вана необоснованны. Я сейчас разговариваю с вами. Разве это не сговор с вами?» Мастер Чжан больше не игнорировал Мастера Вана и повернул голову к императору Чанлуна: «Ваше Величество, это необычно.

Император Чанлун посмотрел на двух придворных, как только вошел в дверь, и медленно выпил чашку чая: «Два любовника, но результат спора?»

Чжан Шо и Мастер Ван поняли, что с того момента, как они вошли в дверь, Его Величество еще не высказал своего мнения по этому поводу, и, подумав об этом, они немного смутились.

«Биеюань округа Фушоу изначально был королевским Биюанем, и несколько дней назад я передал его правителю округа Фушоу. Даже слугам в Биеюане я также дал его». Изысканная мантия дракона: «Лорд Фушоу — наследный принц, которого я лично выбрал для принца. Будет ли она настолько глупа, чтобы спрятать мантию дракона при королевском дворе?»

«Ваше Величество, есть поговорка, что самое опасное место — самое безопасное». Мастер Ван продолжил. «Если бы в Запредельном саду не было обнаружено вора, кто бы знал, что лорд Фушоу спрятал мантию дракона дома?»

Что волнует мужчин округа Фушоу?

Это не что иное, как Хуа Интин, три ее старших брата и… принц.

«Ваше Величество, Вейчэнь знает, что вы не желаете сомневаться в Хуацзя, но этот вопрос касается Цзяншань Шеджи, пожалуйста, Его Величество подумайте дважды». Мастер Ван не осмелился упомянуть принца, а лишь направил подозрения на Хуацзя.

На самом деле он уже давно подозревал Хуацзя. Они не только контролируют сотни тысяч солдат на границе, но и контролируют мощь Имперской Гвардии. Если они почувствуют отвращение, столица окажется в опасности.

«Ваше Величество, невестка Хуа Люли просит совета». За занавеской Хуа Люли встала.

Мастер Ван и Чжан Шо вместе повернулись и с удивлением посмотрели на цветок Люли, стоящий снаружи. В это время она вообще осмелится войти во дворец?

Если что-то не так с другими младшими, надо прятаться дома и выпускать из дома старших. Неожиданно лорд округа Фушоу пришел один. Не боится ли она, что Ее Величество тут же заключит ее в тюрьму?

"Войдите." Лицо императора Чанлуна было мягче. Когда он увидел, что вошел Хуа Люли, хотя его лицо было бледным, в нем не было угрызений совести или вины, и он сказал: «Чжао Саньцай, дайте лорду округа Фушоу табуретку».

"Ваше Величество." Хуа Люли слегка кашлянула в уголке рта.

«Вы нездоровы, не спешите во дворец по таким пустяковым делам». Император Чанлун подождал, пока Хуалили сядет, прежде чем продолжить: «Принц, ты можешь знать, что ты во дворце?»

Хуа Люли покачала головой и честно ответила: «Ваше Высочество не знает».

Сердце императора Чанлуна мгновенно возвысилось, и когда принц расстался, он сказал, что издевался над будущей невесткой, не повредит ли это гармонии между отцом и сыном?

Лорд Ван увидел, что Его Величество не только не обвинил лорда округа Фушоу, но вместо этого предоставил ей место, не мог не сказать: «Ваше Величество, поскольку лорд Фушоу уже прибыл, она должна позволить ей прояснить ситуацию».

«Семья Ван Цин». Император Чанлун сказал: «Округ Лорд Фушоу нездоров и молод. Если вам есть что сказать, медленно, не волнуйтесь, не пугайте ее».

Лорд Ван: «...»

Ваше Величество, сейчас мы говорим о скрытой мантии дракона. Вы император. Если кто-то заглянет к вам на место, можете ли вы не встревожиться?

Лорд Ван повернул голову, чтобы посмотреть на лорда Фушоу, и увидел этого послушного маленького мастера, который показал ему робкую и застенчивую улыбку. Глядя на ее белое и нежное лицо, Лорд Ван, которому было за 50, не мог не подумать о маленькой внучке дома.

«Фу, мастер округа Фушоу, у вас есть что объяснить насчет драконьего одеяния в вашем саду?» Голос Мастера Вана невольно смягчился: «Не торопитесь, говорите медленно. Если вас действительно обидели, Ваше Величество. Обязательно вернем вам справедливо».

«Спасибо вам, этот господин». Хуа Люли благодарно улыбнулась ему. Она уже выглядела хорошо и смеялась больше, как старик.

Увидев эту улыбку, Мастер Ван почувствовал себя немного виноватым. Возможно, он действительно обидел правителя округа Фушоу. У такой милой и робкой девочки, кажется, не хватает смелости спрятать мантию дракона.

Это принц?

Во имя своей невесты принц спрятал мантию дракона в Биеюане лорда округа Фушоу, но его так и не нашли. Когда он нашел это, он сообщил о преступлении лорду округа Фушоу...

Лорд Ван украдкой взглянул на императора Чанлуна, и чем больше она думала, тем более высокомерным был характер принца, такое действительно было возможно, но это было жалко лорда Фушоу, и он был замешан в заговоре. Я не знаю, почему.

"Золовка..."

Прежде чем Хуа Люли успела заговорить, прозвучал голос Чжао Саньцая: «Ваше Величество, принцесса Шуньань просит совета».

Император Чанлун был немного удивлен: «Что она здесь делает?»

Взглянув на будущую невестку, император Чанлун сказал: «Пусть она войдет».

"Брат!" Шунан крикнул, как только вошел в зал: «Должно быть, это чей-то преднамеренный заговор против цветочной семьи и принца».

Мастер Ван и Чжан Шо посмотрели бок о бок. Разве принцесса Чанъань не ненавидит наследного принца больше всего? В этот раз, вместо того, чтобы воспользоваться случаем наступить принцу на ногу, он помог будущему цесаревичу умолять?

Чувства королевских особ сложнее паутины.

Шуньань поспешно отдал честь императору Чанлуну, повернул голову, чтобы увидеть, что Хуа Люли тоже здесь, сделал несколько шагов к ней и сказал прямо: «Эта малышка Лю Ли слабая и робкая. Как она смеет делать такие вещи?» ?"

«Этот Биеюань — это Королевский Биеюань, и слуги в нем также распределяются по провинции храма». Шун Ан сказал: «Я думал, что у этих слуг, должно быть, проблемы. Было бы лучше схватить всех слуг, допросить их одного за другим и вернуть к жизни. Справедливость губернатора».

«Вы правы, этих слуг следует допросить». Император Чанлун сказал Хуа Люли: «Изначально я хотел пригласить к вам несколько полезных слуг. Откуда я мог знать, что эти слуги не работают хорошо, что доставило вам столько неприятностей. После этого инцидента вы перераспределяете людей по позаботься о Биюане и не горюй сам».

Хуа Люли с сомнением посмотрела на императора Чанлуна. Неужели Его Величество совсем в ней не сомневался?

"Да." Шуньянь с облегчением увидел, что брат Хуан не сомневается в Хуа Люли: «Если ты не понимаешь, я могу послать к тебе несколько слуг».

Чжан Шо: «...»

Это похоже на то, как если бы вы воспользовались возможностью и нанесли подводку для глаз в саду лорда за пределами округа Фушоу.

«Зачем беспокоить Ее Королевское Высочество?»

«В чем беда, у меня в доме слишком много людей, и я беспокоюсь о том, чтобы поднять их на трату денег». Принцесса Шунан засмеялась: «Ты — часть моего беспокойства».

— Тогда поблагодари принцессу.

Чжан Шо: «...»

Да, это тоже дурак.

Принцесса вывела Тянь-Шань к главному дворцу Чэньянского дворца. На самом деле она не хотела помогать Хуа Люли умолять, но можно было прийти и увидеть волнение.

Как только она подошла к двери, она услышала смех Его Величества.

Разве это безумие, что одежда дракона была спрятана семьей Хуа?

«Два Айцина не знали, что эта одежда дракона не была выпущена округом Фушоу, но я отправил ее кому-то».

Шаги наложницы полны тумана, есть ли такое?

"Его Величество?"

Лорд Ван был так же удивлен, как и Чжан Шо. Они недоверчиво посмотрели на императора Чанлуна, думая, что у них проблемы с ушами.

Автору есть что сказать: Император Чанлун: Сначала я процитирую этот горшок.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии