Глава 128: И еще?

— Что ты делаешь, наблюдая за мной вот так? Сянь Фэй расстроилась еще больше, когда увидела, что все смотрят на нее: «Почему ты тоже думаешь, что я похож на глаза этого собачьего миньона?»

Хуа Люли взглянула на Сянь Фэя, а затем на синего евнуха. Честно говоря, этот **** мало напоминал Сянь Фэя, включая глаза, по его словам.

«Рури». Принц сказал ей на ухо: «Что ты думаешь?»

«Дворцовая стража строгая, и семья Тянь хочет сотрудничать с императрицей, чтобы забрать живого ребенка из дворца. Это слишком сложно». Хуа Люли покачал головой и прошептал: «Оставить ребенка в пустыне, объяснить человеку, который его бросил. Он вообще не хотел, чтобы он жил. В таком случае, почему бы не убить его во дворце и вынести тело из дворец?"

В этом инциденте полно лазеек, и Хуалили вообще не верит утверждениям евнуха. Она посмотрела на синий **** и громко спросила: «После того, как тебя забрали, тебя усыновили бедные люди?»

Лан И **** усмехнулся: «Да, одежда не закрывает тело и пищу, но не живот».

«Пеленка для новорожденного принца во дворце мягкая и приятная для кожи. Кто возьмет на руки кастрированного ребенка, но оставит драгоценную пеленку на месте?» Хуа Люли не могла не усмехнуться: «Человек, который так лгал, я даже не знаю, что обычные люди не могут выбросить даже большой кусок ткани. Как их можно не запеленать? Даже если эти ткани слишком деликатные, их можно носить как пальто, их можно стирать и использовать в качестве личной одежды».

Синяя **** возразила: «Они робки и боятся вещей, так какие же ткани они боятся привезти обратно? Что тут странного?»

«Не посмеешь взять в руки ткань, а посмеешь взять на руки новорожденного ребенка?» Хуа Люли возразила: «Кто заставил тебя усомниться в том, что ты ребенок наложницы императрицы, а также заставил тебя проверить эти так называемые истины?»

Принцесса, которая была в ярости, была ошеломлена, почему это имело для нее значение?

Синий **** не посмотрел в глаза Хуа Люли и усмехнулся: «Никто, я сам нашел правду. Округ Фушоу, как будущий наследный принц, даже помог королю говорить?»

Принц ничего не сказал, просто шагнул вперед. Он тут же осторожно потряс своей мантией: «Вы подозреваете, что король может отругать его и привлечь одинокую невесту, и одинокий характер будет плохим».

Можно было подумать, что он научил князя дурному нраву. После того, как синего ****а принц пнул ногой, он действительно не посмел ничего сказать.

Император Чанлун послал кого-то обыскать дом синего евнуха. Когда он увидел, что принц пинает его ногами, император Чанлун закашлялся и сказал наложнице: «Сяньфэй, этот **** подозревает, что он и Минхао - близнецы, но потому что... Природа неполна и заброшена. тобой."

"Невозможный." Наложница была так напугана, что не могла злиться, и горячо объяснила императору Чанлуну: «Ваше Величество, это не имеет ничего общего с наложницей. У наложницы несколько детей, вы все еще неясны? Во внутреннем дворе из гарема ты даешь наложнице десять кишок, а наложница не посмеет выслать ребенка из дворца».

Закончив, она вынула из рукава носовой платок и собиралась закрыть глаза и завыть, когда император Чанлун увидел ее движение, ее лоб внезапно разболелся болью, и она быстро сказала: «Я просто объясняю для тебя важно: когда ты сказал, что не веришь тебе? Там молодое поколение. Ты садишься рядом и проясняешь ситуацию».

Юниоры?

Наложница повернула голову, чтобы посмотреть на принца, и сразу вела себя достойно.

Она полна решимости позволить принцу называть ее матерью, женщина не должна потерять свой достойный и элегантный имидж перед принцем.

Убедившись, что наложница больше не будет плакать, император Чанлун вздохнул с облегчением, а затем посмотрел на принца любящими глазами. Он выбрал для своего сына нежную, заботливую и добрую принцессу, которая была готова покончить с собой, чтобы защитить его. Позже его сыну не придется испытывать перенесенные им страдания.

«Хуа, девочка, ты продолжаешь говорить». Император Чанлун любезно улыбнулся Хуа Люли, его глаза светились словами «сын берет на руки большого ребенка»: «Я думаю, что ваше предположение разумно».

Принц с гордостью улыбнулся: «Мой господин графства рожден быть умным».

Пэй Цзихуай отошел в сторону, и Дунгун действительно выглядел одинаково сверху донизу, особенно когда он увидел булавку и булавку, восхваляющую хозяина округа Фушоу.

«Ваше Величество, слуги и дочери только что высказали свои догадки, и они были неприемлемы». Хуа Люли вздохнула: «Когда слуги и дочери были на границе, они слышали, как военный врач говорил, что существует своего рода иллюзия, что пациент страдает от жизненных трудностей. Представьте себя родственником знатного человека или любителем какого-нибудь дворянина. любимый человек. Когда они серьезны, они не могут отличить реальность от воображения и, наконец, серьезно относятся к воображению».

Этот ублюдок в синем - евнух. С детства его могут стимулировать многие окружающие его люди. Войдя во дворец и служа рядом с королем, он привык к славе и богатству, а также увидел, насколько хороша была принцесса с королем. Представляете, если он еще и ребенок наложницы, так ли хороша его жизнь?

Но воображение есть всего лишь воображение, и пусть человек спасает свое детство воображением, относясь к воображению серьезно, если только кто-то сознательно не направит его.

«Можете ли вы рассказать мне о своем опыте, начиная с детства и заканчивая большим?» Хуа Люли спросила **** в синем.

"Почему?" Синий **** пожалел об этом. Прежде чем он начал, кто-то напомнил ему, что ему следует избегать мастера округа Фушоу. Хотя он и не поверил этому заявлению, после прибытия в Вишневый Дом он все же намеренно поинтересовался местонахождением Лорда округа Фушоу и решил, что она будет собирать вишню.

Неожиданно господин не только заранее поспешил назад, но и просто увидел, как он проходит мимо.

Кто-то раньше напомнил ему, что Лорд Фушоу был очень злым, и он не воспринимал это как должное. Женщина с нежным телом, которая не лечила ее до того, как она начала плакать, чего ты боишься?

Факты доказали, что этот хозяин графства действительно злой.

Без нее король Англии уже умер смертью, и наложница тоже впадет в боль утраты.

«Потому что мне любопытно». Хуа Люли очень наивно улыбнулась: «Больше всего мне нравится слушать истории».

Синий евнух: «...»

Пусть он умрет прямо, он не хочет говорить.

«Одинокий знал, что этот **** лжет, и не осмеливался упомянуть об этом, какова королевская родословная». Принц мягко постучал по ладони складным веером, словно глядя на оживленных парней на улице: «Все королевские дети прекрасны. Ты не похож на этого человека из семьи Цзи, не говори чепухи, просто потяни». вырви и отрежь его».

«Каждая бровь чистая?» Синий **** усмехнулся и посмотрел на короля с синим и черным лицом.

Король нахмурился: «Чего ты смотришь на этого короля?»

«Хоть и случаются несчастные случаи, но отказаться от крови королевской семьи никогда не получится». Князь кашлянул: «Кто-то тебе врёт».

"Невозможный!" **** Лан И перерезала железную дорогу: «Она лично мне сказала, что в этом нет ничего плохого».

"Он?" Пей Цзи нахмурился. "Кто он?"

Синий **** не обратил внимания на Пэй Цзихуая. Он посмотрел на Хуа Люли: «Из-за твоего существования они несколько раз разрушали свои планы и не отпускают тебя».

Хуалили молчит, она просто красивая девушка, слабая и больная, причем здесь она?

«Меня избивал и ругал человек, который усыновил меня, когда я был маленьким, а собаки ползали по земле, чтобы уговорить свою семью быть счастливой». Синяя **** вдруг дико и безумно прошептала: «Семилетний ребенок входит во дворец. В тот год, поскольку я был похож на короля Англии, благородная наложница попросила меня служить рядом с королем. Все это было просто потому что наложница почувствовала, что мой персонаж может остановить катастрофу для короля».

«Этот дворец увидел тебя в молодом возрасте и был отруган старым евнухом, поэтому я нашел причину отпустить тебя на сторону моего сына». Принцесса почти ухмыльнулась. «Мой сын принадлежит к королевской семье, и в нем есть дух вашего величества». Защита тела, тебе нужно немного ****, чтобы остановить катастрофу?»

«Наложница императрицы, конечно, не узнает такого рода вещей». **** в синем саркастически рассмеялся и сказал: «Такая женщина, как ты, сможет, даже если бросит наследника, а что еще нельзя сделать?»

«Раз ты так неудовлетворен, тебе следует вернуться к старому дерьму в начале». Наложница была настолько темпераментна, что не могла переносить чужие проступки: «Зачем оставаться со мной и служить?»

Лан И сделал паузу: «Если бы не король Англии, откуда бы я узнал, что вы так добры к другому сыну?»

«В этом дворце только один сын». Сяньфэй повторил с холодным лицом.

Кто-то быстро нашел то, что нашел евнух в синей одежде, и пошел с ним вместе с двумя другими врачами.

Среди этих вещей есть потускневшая и порванная детская одежда, есть ящики желтой больницы и некоторые вещи, связанные с наложницей и королем.

— Ты сумасшедший? Принцесса увидела случайно потерянный ею платок: «Этот дворец — не твоя биологическая мать».

«Мать не хотела узнавать сына». Голос евнуха постепенно успокоился: «В моей жизни я был отвратителен при рождении, никого не жалейте, когда я умер, только вините плохую жизнь».

«Но задумывался ли ты когда-нибудь, что если Сяньфэй не твоя биологическая мать, все, что ты сделаешь, приведет к тому, что ты никогда не найдешь своих биологических родителей?» Хуа Люли прошла несколько шагов перед синим ****, глядя на нее. Нет ни отвращения, ни сострадания: «Ты столько лет пробыл во дворце, неужели ты думаешь, что семья Тянь и наложница смогут взять в гарем живого ребенка?»

«В то время две наложницы родили, и дворец торжественно охранялся. Во дворце Линьцуй находились десятки врачей, конюхов и придворных дам, которые ждали наложницу или принцессу. Вы думаете, что если вы возьмете будучи ребенком, ты не позволишь другим узнать, возможно ли это?»

В то время и Ронг Фэй, и Сянь Фэй хотели родить старшего сына, и они, должно быть, послали людей смотреть на общежитие друг друга. Если такое есть, то самой счастливой является наложница Ронг, как ты можешь помочь наложнице скрыться?

В глазах голубого евнуха появилась паника, он отчаянно замотал головой: «Я не верю, что ты лжешь!»

«Поскольку вы можете пойти в больницу Тай, чтобы найти пульсовую коробку двадцать один год назад, почему бы вам не проверить, когда наложница родила ребенка, список людей, ожидающих в родильном зале дворца Линьцуй? " Глаза Хуа Люли были очень чистыми, такими чистыми. Сошедший с ума синий евнух постепенно успокоился.

«Может быть, ты подсознательно знаешь, что наложница не является твоей биологической матерью». Хуа Люли вздохнула: «Но твое детство слишком горькое, ты хочешь мать, хочешь объект ненависти, поэтому ты веришь в заблуждение других и начинаешь подвергаться их использованию».

«На самом деле, если вы не являетесь свитой короля, вы не имеете никакой ценности от того, что они вас используют». Хуа Люли посмотрела на него с жалостью: «Тебе нелегко в этой жизни, скажи нам, кто тот, кто тебя использовал, мы отомстим за тебя».

**** в синем на мгновение был ошеломлен, а затем усмехнулся: «Лорд округа Фушоу думал, что я трехлетний ребенок, легко ли ты меня обманешь?»

«Ваше Величество, это все случаи пульса, связанные с вдовствующей императрицей двадцать один год назад». Доктор дал стопку желтых импульсов императору Чанлуну: «Двадцать один год назад вдовствующая императрица была на третьем месяце беременности. В пульсе действительно есть признак двойни, но это произошло только после того, как несколько мастеров-врачей повторно пригласили пульс оказался неправильным. В больнице есть записи об этих запросах на пульс».

«С таким количеством записей вы найдете только случай, когда принцесса-наложница подозревается в том, что она близнецы». Хуа Люли повернулась, чтобы посмотреть на синего евнуха: «В твоей жизни единственная, кто пожалел тебя, — это принцесса наложницы, но ты слушаешь других. Ложь, пытаясь отравить ее сына».

«Я не верю, это невозможно!» **** в синем был сумасшедшим и в отчаянии посмотрел на Сяньфэя: «Мама, мама, я твой ребенок, верно?»

Наложница равнодушно покачала головой: «От начала и до конца дворца только у Цзи Минхао был один ребенок».

«А как насчет пеленки, этой пеленки?» Синий **** не сдавался: «Эту пелену может использовать только принц».

«Эти тряпки были подарены черепаховыми посланниками двадцать два года назад». Чжао Саньцай сказал: «Хотя наша королевская семья Дацзинь больше не использует эту ткань, черепаховая королевская семья никогда ее не ломала. Если люди, которые вас обманывают, намеренны, естественно, есть способ получить эти ткани».

«Черепаха-ястреб...» Синий **** пробормотал про себя: «Меня обманули?»

«Кто мои биологические родители?!» Он посмотрел на всех: «Кто меня родил, а кто меня бросил?»

Никто не может ему ответить.

В это время во дворе мужчина получил новости от своих подчиненных.

«Принцесса, план провалился».

Мужчина долго и холодно смотрел на своих подчиненных: «Почему именно в этот раз?»

При упоминании слова «снова» его настроение чудесным образом становилось спокойнее.

Автору есть что сказать: Злодей: Почему я должен говорить "опять"?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии