Ветер в Храме Неба очень шумный, выражение лица Королевы-Матери очень торжественное, а цветок Люли... очень холодный.
Она помогла королеве-матери пройти вокруг императора Чанлуна, а император Чанлун обнял королеву-мать, и она благословила их двоих. Это первый раз, когда она увидела императора Чанлуна. Это дядя. Уголки глаз и брови принца похожи на него.
Император Чанлун заметил маленькую девочку рядом с королевой-матерью. В ее больших глазах не было робости. Она была очень гибкой, но ее осанка выглядела немного слабой.
Какая хорошенькая эта маленькая девочка, какая милая и милая, а нерадивый характер у начальника, надо соответствовать такой маленькой девочке, чтобы знать, что это больно. Он думал, что босс с детства любил боевые искусства и боевые искусства. Маленькая девочка из семьи Хуа была бы более привычна выйти за него замуж.
В душе он был немного зол, но такие вещи обращают на тебя внимание. Я надеюсь, что если он насильно сделал эту среду для босса, боссу это не пойдет на пользу маленькой девочке, это вредно для нее.
Три поколения семьи Хуа вышли на свет с такой девушкой. К тому времени у него уже не было возможности встретиться лицом к лицу с судом.
Император Чанлун любезно кивнул Хуа Люли, а затем поддержал королеву-мать и продолжил идти вверх.
Хуалиули поклонился на три шага, прежде чем развернуться и пойти обратно. На всем открытом пространстве было так тихо, что она почувствовала, как на нее устремилось множество взглядов, но она подняла глаза и увидела только учтивых придворных, которые почтительно стояли.
Глаза этих людей в столице действительно легко расслабляются, они даже более мощные, чем у лучников в военном лагере.
Она повернула голову и увидела, что одетый принц собирается подойти к Храму Неба, остановилась и сделала шаг назад.
Когда принц прошел мимо нее, ее шаги дали легкую пощечину и набили ее гаджетом размером с пощечину.
Тепло течет через ладони и конечности ладони, которая представляет собой небольшую и изысканную грелку для рук. Цветочная глазурь, немного застывшая на холодном утреннем ветру, потеплее покрыла руку и посмотрела на спину принца.
Эй, спина Его Королевского Высочества в этот момент очень высокая.
Спустившись по ступенькам, сотрудники Министерства обрядов подвели ее к очереди мертвых женщин. Хотя она была молода, у нее был высокий чин и она стояла очень вперед. Когда она увидела, что человеком, стоящим по правую руку от нее, был Лорд Гармин, улыбка стала еще ярче: «Лорд Лорд, нам действительно суждено».
Цзя Мин: «...»
Нет, я не хочу тебя видеть.
С помощью печи для обогрева рук руки, обдуваемые ветром, постепенно согревались. Увидев выражение «Ты не страдаешь от меня» на лице господина Цзиамина, Хуали Ли не рассердился, а неторопливо держал плиту и ждал начала церемонии.
Когда небо стало светлее, император Чанлун прочитал ритуал, а также попросил принца прочитать его.
Хуа Люли думала, что это нормальный процесс, но она обнаружила, что выражение лица женщины вокруг принца было немного шокировано, когда принц пошел читать жертвоприношение, особенно лорд округа Цзямин. Выражение ее лица было одновременно неожиданным и нежелательным.
"становиться на колени!"
«Бум». Голос колокольчиков разнесся по открытому пространству, и эмоции Хуа Люли были окутаны торжественностью. Она сунула грелку в рукав и почтительно опустилась на колени.
Поклоняйтесь богам и молитесь, чтобы люди всего мира жили и работали в мире и процветании.
«Снова встань на колени».
После трех паломничеств и девяти ударов церемония была завершена. Сзади было еще много процессов. Слушая буддийские писания, Хуалили развязал поясной карман и тайком съел кусочек молока.
Я не знаю, как это готовят повара Дунгуна. Молоко сладкое и не жирное. После входа губы и зубы окутываются молочно-фруктовым ароматом, а у всего человека хорошее настроение.
Князь, вероятно, беспокоился, что ей надоест есть молоко, и приготовил для нее еще и кусок вяленого мяса. Время от времени она съедала одну и чувствовала, что такое скучное мероприятие не должно быть таким трудным.
Когда она снова взяла в руки кусок молока, то обнаружила, что Лорд Цзиамин тайно смотрит на нее, на мгновение заколебалась и взяла из набора пять кусочков, а подумав об этом, откинула их обратно и положила обратно. перед Джиамином: «Ешь?»
"Я не как..."
Услышав «Нет», Хуа Люли убрал руку назад.
Цзя Мин: «...»
Она знала, что этот **** не столь щедр.
Хуа Люли стояла в толпе и обнаружила много интересного. Принцесса, стоящая в первом ряду, с очень достойной осанкой, спокойнее других, когда тайно поедает что-то, спрятанное у нее в рукаве.
Лорд слева от нее, притворяясь, что слегка кашляет, набивал ей рот.
Она даже почувствовала позади себя слабый запах чая, оглянулась, но не увидела никакой подсказки.
Люди в столице непростые. Они часто посещают важные собрания. Чтобы не остаться голодными, у них такой большой опыт воровства еды.
После того, как эмоции прошли, она почувствовала, что принц действительно красивый и добрый. Если бы не она, она превратилась бы в жалкое голодное брюхо на холодном ветру.
Прошло немного времени, Цзя Минь уставился на цветок Люли, который время от времени воровал, и чувствовал себя все более и более голодным в животе. Она просто хотела произвести хорошее впечатление перед наложницей императрицы и не умела воровать, поэтому не готовила никакой еды.
Зная, что она голодна, Хуа Люли все равно ест так счастливо, что не человек!
Около полудня церемония небесного жертвоприношения наконец достигла финального этапа. Священные писания, читаемые монахами и даосами, а также жертвоприношения, написанные князьями и придворными богам, сжигались до небес.
Хуа Люли посмотрела на синий дым, медленно поднимающийся в небо, и прикоснулась к пустому набору, прежде чем она закончила бы его, она бы съела все свои закуски.
Отдавая честь снова, Хуа Люли покачнулась, по-видимому, немного слабая.
К счастью, стоящий рядом с ней молодой мастер поддержал ее.
«Работа есть». Хуа Люли благодарно улыбнулась господину.
"Пожалуйста." У лорда графства было круглое лицо, и он добродушно улыбался.
«Спокойно, не смотри на это». Лорд Джиамин взглянул на круглолицого лидера. «Как ее можно сравнивать с нашими порядочными родственниками, даже если она иностранка, даже если ее называют лидером».
"Кроме." Цзя Мин усмехнулся. «Если личность Хуа Люли, если у вас с ней хорошие отношения, можете ли вы себе это позволить?»
Веки лорда округа Эннинг дрогнули, и он взглянул на спину Хуалили.
Когда Хуа Люли последовала за женщиной-офицером, принц обнаружил, что два комплекта на ее талии пусты, и усмехнулся. Британский король, стоявший рядом с ним, с горечью подумал, не то чтобы отец просил его тоже прочитать жертвоприношение.
«Юань Су». Император Чанлун повернулся к принцу: «Следуй за мной».
Увидев, что отец и принц снова вместе взяли принца, король почти отвел свои белые глаза, но когда он увидел приближающийся цветок Лю Ли, он отвел глаза назад.
Как сказать, это почти женщина, ставшая его принцессой, лицо все еще хочет.
«Ее Величество видела Ее Величество, Королеву-мать, Ее Величество и Ваше Королевское Высочество». Хуа Люли приветствовала всех, ее взгляд окинул толпу и увидел четырех принцев, которых никогда не было возможности увидеть.
Согласно легенде, личность биологической матери четвертого принца невелика, но что еще более легендарно, так это то, что у него есть дядя, который был допущен к высшему чемпиону, обладает выдающимися способностями и пользуется большим доверием императора.
Четыре принца не так привлекательны, как принц, но говорят, что они похожи на нефритовую корону. Цзюньсю выдающийся, но кажется немного тихим, очень холодным, и с ним очень трудно ладить.
"Приходить." Королева-мать взяла Хуалили за руку и увидела, что ее рука теплая, отпустив сердце: «Иди, возвращайся во дворец с семьей Ая».
Принц подошел, чтобы поддержать королеву-мать: «Император и бабушка, будьте осторожны, спускайтесь по ступенькам».
"Хороший." Королеве-матери нравилась близость внуков. Она сказала принцу: «Ты давно устал, так что возвращайся и хорошо отдохни».
«Твоя бабушка и ты такие энергичные, даже если твой внук устал, мне неловко говорить это в присутствии твоего старика». Вздох вздохнул: «Внукам тоже придется столкнуться».
Принц дразнил королеву-мать: «Ай Цзя смотрит на тебя вот так, но у нее нет ни кожи, ни лица».
Хуа Люли скривила губы и улыбнулась. Раньше она думала, что королевская семья говорит о правилах. Прожив некоторое время во дворце Шоукан, она обнаружила, что королевская семья тоже была человеком, и тоже шутила наедине.
«Хуа Сяоя, над чем ты смеешься?» Принц заметил улыбку Хуа Люли.
Хуа Люли невинно покачал головой: «Его Королевское Высочество, слуги и дочери не могут не радоваться, когда думают, что новогодний Дацзинь будет в хорошую погоду».
Принц посмотрел на Хуа Люли, и Хуа Люли открыла глаза и оглянулась.
«Ваше Величество, посмотрите на принца». Сянь Фэй подошел к императору Чанлуну и улыбнулся: «Это счастливая улыбка».
Император Чанлун удовлетворенно кивнул: «Мать Юань Суо умерла рано, поэтому она всегда была очень близка с королевой-матерью».
Наложница: «...»
Это то, что она хочет сказать?
Поскольку Ваше Величество не видела близости принца с Хуа Люли, подозревала ли она когда-нибудь, что у этих двоих была личная детская любовь?
Принцесса хотела взять императора Чанлуна и несколько раз встряхнуть его, а затем указала на принца и Хуалили, чтобы попросить Его Величество поженить двух бичей.
Она не поверила этому. Если бы принц женился на дочери семьи Хуа, Его Величество могло бы с беспокойством довериться ему.
«Да, не только принц счастлив, но и хозяин округа Фушоу хорошо ладит с королевой-матерью и принцем». Сянь Фэй чувствовала, что сможет смело спасти эту тему.
"Хорошо." Император Чанлун улыбнулся. «У девочки Люли чистая личность, и она хорошо ладит с королевой-матерью. Королева-мать обращается с ней как с внучкой».
Наложница: «...»
Глаза мужчины были в основном проблемными.
"Это верно." Улыбка императора Чанлуна сузилась. «Пока инцидент с отравлением во дворце Линьцуй не будет расследован, вам не следует приближаться слишком близко к правителю округа Фушоу. Ребенок слаб, и его нельзя напугать».
Наложница: «...»
"Хм?" Император Чанлун слегка нахмурился, когда не увидел слов от наложницы, и повернулся, чтобы посмотреть на нее.
«Ваше Величество сказало, что наложница тоже очень переживала из-за тела господина Фушоу». Наложница была благодарна. «Но ваше величество готово поверить, что яд принадлежит не наложнице, а сердцу наложницы… Я так тронут».
«Я знаю, что ты не можешь делать такие вещи». Император Чанлун выглядел слабым, и с разумом наложницы он не мог получить Сан Си Сан, своего рода запрещенный во дворце наркотик, который он очень хорошо знал.
После того, как Ее Величество Королева-мать пошла первой, британский король выступил вперед, чтобы поддержать наложницу: «Мать-наложница».
Когда мать и сын подошли к портшезу, императорская наложница не смогла сдержать волнения в своем сердце и сказала: «Сын мой, у нас еще есть шанс».
Когда король увидел радостное лицо своей матери, он прошептал: «Что тебе только что сказал отец-император?»
«Ваше Величество никогда не подозревал, что я отравил Хуалили, что указывает на то, что в сердце Его Величества я всегда доверял нашей матери и сыну». Сянь Фэй похлопал короля по руке: «Сын мой, тебе нужно работать усерднее».
«Сын спасает». Король думал, что он отличается от принца.
Биологическая мать принца рано умерла, и не было даже материнской силы, которую можно было бы использовать.
Он отличается от принца.
У него еще много возможностей.
Автору есть что сказать: Принц: Наши мозги совсем разные.