Глава 16: Хорошая лошадь с джентльменом

Официальные лица в столице обнаружили, что король, который вел себя сдержанно в течение полумесяца, в последние дни снова трясся. Он не только подарил Его Величеству небесное благоволение, но и позволил музыканту сложить песню, воспевающую Его Величество. Говорят, что каждый раз, когда он слушает эту песню, король Англии закрывает лицо слезами, выражая великие достижения, добродетель и добродетель его величества.

Услышав об инциденте, император Чанлун вздохнул и дал что-то королю Королевства. Кстати, он мягко напомнил ему, что нельзя позволять музыкантам петь эту песню еще раз.

«Что такое Отец и Император?» Король посмотрел на императорские подарки, разложенные в комнате, и задумался: «Неужели Отец и Император думают, что эта песня написана недостаточно хорошо?»

Кажется, ему стоит найти музыканта, чтобы переаранжировать.

После церемонии жертвоприношения королева-мать оставила Хуалили на несколько дней, прежде чем ее неохотно отпустили. Несколько больших коробок с одеждой и драгоценностями были набиты, и императрица все еще чувствовала, что какой-то красивой одежды не хватает.

Зная, что Королева-мать действительно не желает сама себя, Хуа Люли тоже чувствовала в своем сердце нежелание. Проснувшись утром, она всегда была рядом с королевой-матерью и радовала ее разговорами.

«В настоящее время твои родители собираются вернуться в Пекин». Королева-мать взглянула на небо. «Уже почти полдень. Перед отъездом тебе нужно пообедать».

Глядя на руку, которую нежно держала королева-мать, Хуа Люли кивнула: «Хорошо».

«Вы выросли на пограничном перевале, и семья Ай забрала вас во дворец, как только вы вернулись в Пекин. Возможно, многие вещи неясны». Королева-мать вздохнула. «Это самая процветающая и сложная часть нашего Даджина». Не доверяй кому-то легко, но и не отдавай свое сердце другим вещам».

«Королева-мать». Сердце Хуа Люли дрогнуло. Она не ожидала, что королева-мать обратится к ней с этой целью.

«Семья Ай сказала это не для того, чтобы заставить вас робеть и напугать, а для того, чтобы сказать вам, что вы — сторонник Его Величества Лорд, ваш отец — честный генерал, а ваша мать — героиня, вам не нужно меняться. для всех». Королева-мать торжественно похлопала Хуалили по тыльной стороне руки: «Ты еще молод, а жизнь этого человека еще очень длинна».

Глаза Хуа Люли были красноватыми, и он сосредоточился на своей голове: «Королева-мать, ее дочери и дочери помнят».

«Пойдем пообедаем с семьей Ай». Королева-мать мягко улыбнулась, как будто не чувствовала, насколько шокирующими и вульгарными были только что произнесенные ею слова.

После окончания трапезы, даже если императрица не сдается, им остается только организовать доставку цветов во дворец.

Без младшего во дворце Шоукан внезапно стало тихо, а королева-мать лежала на кровати, не испытывая сонливости. Ее личный офицер-женщина прошептала: «Королева-мать, а вы хотите спать?»

«Скорбящая семья не беспокоится об этой девочке». Королева-мать попросила женщину-офицера помочь себе подняться. «Люди в столице не такие простые, как на границе».

«Королева-императрица, вы действительно хороши, будучи лордом округа Фушоу». Женщина-офицер подняла занавеску и помогла императрице сесть у окна.

«Глаза ребенка прекрасны». Королева-мать улыбнулась. «Он искренен».

«Что в этом плохого?» Женщина-офицер смело спросила еще несколько слов, когда увидела, что говорит Королева-мать.

«Каждый раз, когда она встречается с семьей Ай, ее руки всегда защищают ее семью». Королева-мать вошла во дворец в пятнадцатилетнем возрасте. Сейчас ей более 60 лет, она многое пережила и повидала многих людей. Поймите трех человек.

«Кажется, убийство во дворце заставило ее подумать, что дворец повсюду в опасности и что убийцу можно выгнать в любой момент». Королева-мать улыбнулась. «Ее тонкие руки и тонкие ноги заставляют грустную семью выглядеть обеспокоенной».

«Это все еще королева-мать, ты такая яркая, что раб-слуга ничего не видит».

«Это потому, что ты не видел мать Люли. Когда мать Люли охраняла семью Ай, это был тот же жест». Вдовствующая императрица рассмеялась. «Семья Ай спросила ее, почему это так. Она ответила, что самым главным жестом было «Легко обнаружить врагов» и самый простой способ спрятать Айдзю за собой».

Говоря об этом, королева-мать не смогла удержаться от громкого смеха: «В возрасте семьи Аи никогда не бывает недостатка в людях, которые намеренно угождают, но такие дети, которые искренни, но не высказываются открыто, редки. "

Женщина-офицер услышала эти слова, и в ее тоне неизбежно прозвучала доля сожаления: «Жаль, что основные силы округа слабы, иначе она тоже станет женщиной-героем, как жена генерала».

«У детей и внуков есть свои дети и внуки, которые сказали, что их дети должны жить, как их родители». Королева-мать посмотрела открыто: «Вы не можете заставить все».

Женщина-офицер нежно ударила королеву-мать по ноге: «Королева-мать сказала, что рабыня просто немного расстроилась из-за тела губернатора».

Королева-мать кивнула и вздохнула: «Это из-за плохого здоровья и привередливости в еде. Когда ее родители вернутся в Пекин, я позволю им позаботиться о ней».

Женщина-чиновница подумала, что хозяин округа не изменился за 15 лет со своими родителями в Бьянгуане. Боюсь, изменить эту жизнь будет сложно.

Вскоре карета выехала из дворца Шоукан. Хуа Люли услышала, как кто-то зовет себя.

«Лорд округа Фушоу, пожалуйста, оставайтесь».

Хуалили поднял занавеску и увидел женщину в светлом дворцовом платье, которую держала придворная дама, и смотрела на нее с улыбкой.

«Леди-наложница». Хуалиоли вышел из кареты и оказал любезность госпоже наложнице. Наложница - биологическая мать пятого принца и, как говорят, происходит из семьи ученых. Неудивительно, что пятеро принцев были воспитаны как джентльмены.

«Хозяину округа не нужно проявлять особую вежливость». Женщина протянула руку, чтобы помочь Хуали Лю.

Она взглянула на кареты позади Хуа Люли и поняла, что все королевы, ее величества и принцы содержат награды Хуали Лю. Она вынула шкатулку с сокровищами у придворной дамы позади нее: «Я не знаю, будет ли хозяин сегодня в отъезде. Дворец, изначально планировал навестить вас во дворце Шоукан. Я слышала, что основная часть округа слаба и напугана. холода. Этот теплый нефрит сохраняет хорошее здоровье. Если хозяину графства он не нравится, примите его».

"Почему это..."

«Теплый нефрит полезен для хозяина графства. Остаться со мной — это бесполезный камень, который может понравиться хозяину графства, и в этом его величайшая польза». Принцесса Фей — нежная женщина, каждое предложение, каждое движение заставляет людей чувствовать себя очень комфортно.

«Если придет и наложница Линь, биологическая мать четырех принцев, то сегодня я буду великой». Хуа Люли сложила три подарочные коробки и вздохнула.

«Люди во дворце, ум действительно сложен». Айрис положила подарочную коробку под сиденье кареты и вручила Хуалили пакет с сушеным мясом.

Поскольку принц обнаружил, что Хуа Люли любит есть такое сушеное вяленое мясо, ее попросили приносить ему его каждый день. Эта сумка не была закончена вчера.

Хуа Люли фыркнула. Трем дамам пришлось нелегко. Очевидно, она им не очень нравилась, но им приходилось относиться к ней как к своей собственной дочери. Им пришлось потрудиться, чтобы подготовить для нее подарки.

«Лорд округа Фушоу, пожалуйста, оставайтесь».

Хозяин и слуга переглянулись, Хуалили положил сушеное мясо обратно в руки Ирис, потер руку и сказал: «Наконец-то пришел».

Она подняла занавеску и выглянула наружу. Карета подъехала к воротам дворца. Принц ехал верхом на снежной лошади и с улыбкой смотрел на нее.

"Ваше высочество?" Хуа Люли не ожидала, что приближающимся человеком окажется не принцесса Линь, а принц. Она вышла из кареты и стала ждать, пока принц медленно поедет на лошади. Она не могла не взглянуть на лошадь, такую ​​красивую.

"Нравиться?" — спросил принц.

Хуа Люли слегка кивнула.

Принц повернулся, спешился и вложил поводья в ладонь Хуали Байнена: «Я тебя отдам, если хочешь».

«А?» Хуа Люли замерла, такая непринужденная?

«В чем дело?» Принц ошеломленно уставился на себя: «Что не так с Одиноким сегодня?»

«Его Королевское Высочество и сегодня красив». Хуа Люли покачал головой и протянул руку, чтобы коснуться макушки лошади. Когда он увидел, что лошадь не сопротивляется ее движению, он не смог удержаться от смеха. «Эта лошадь — божественная лошадь, и ее подданные не в добром здравии». В будние дни возможности покататься на лошадях не так уж и много, она остается со мной... впустую».

«Хорошая лошадь с джентльменом». Хуа Люли посмотрела в большие чистые глаза лошади и улыбнулась уголкам и бровям. — Куртизанкам это очень нравится, но полезнее оставаться с вашим высочеством.

Принц посмотрел на улыбку в глазах Хуа Люли и на мгновение замолчал: «Одинокий пойми, эта лошадь воспитана для тебя, и после весны твое тело заживет, и я пришлю ее тебе».

Хуа Люли вернула поводья в руки принца: «Придворный первым поблагодарил его высочество».

«Не будьте привередливы, когда вернетесь в дом, ребенок может вырасти высоким, если будет хорошо питаться». Князь попросил **** передать коробку в полруки дворцовому человеку, отправившему цветы во дворец. «Через десять дней будет канун Нового года. Во дворце будет банкет, и что-нибудь поесть, прежде чем вы придете».

Хуа Люли: «…»

«Эти гаджеты выглядят хорошо, но не очень на вкус». Принц хотел погладить Хуа Люли по голове, помня, что она не была ее биологическим братом, поэтому она отдернула руку: «Хорошо, ты возвращаешься раньше, ты должна быть одна. Назад во дворец».

«Ваше Высочество идите медленно». Хуа Люли с улыбкой махнула рукой.

Наследный принц повернул лошадь и наклонился к Хуа Люли: «Да, сирота не поблагодарила тебя за спасительную милость. Спасибо за этот день».

Хуалили вспомнил, что принц говорил о дне, когда был убит Дунгун. Она прикрыла грудь и сказала с бледным лицом: «Куртизанки и дочери не могут позволить себе поблагодарить Его Высочество.

«Это произошло с вами случайно, в этом тоже ваша заслуга». Принц улыбнулся: «Иначе почему другие с этим не столкнулись?»

«Его Королевское Высочество забыл, что вы также спасли своих слуг». Хуа Люли посмотрела на принца верхом на лошади. «В тот день во дворце Линьцуй, если бы ваш господин не прислал что-нибудь, возможно, слуги уже приняли эту чашу с ядом. Выпейте вино».

Принц увидел в глазах Хуа Люли четкую фигуру — это был он сам.

Он не выдержал и указательным пальцем слегка постучал по ее макушке: «Иди назад, будь осторожна на дороге».

Закончив говорить, он похлопал лошадь, и лошадь ногой влетела в ворота дворца.

Уалили вернулась в карету, открыла большую коробку, которую подарил ей принц, и тут же улыбнулась.

Внутри находятся разнообразные вкусные закуски, которые упакованы отдельно в решеточки, каждая из которых наполнена манящим вкусом.

«Айрис, я думаю, что лучший из пяти принцев — это принц». Хуа Люли положила рядом записку в коробку «Не ешь много, ешь вовремя» и каждый раз пробовала ее, щурясь. С эмоциями, «особенно сегодняшняя исключительная красота, никто не может победить врага, мир не имеет себе равных».

Ирис улыбнулась: «Ты хвастаешься принцем? Ты хвастаешься, что готова дать еду своему принцу».

«Нет, я такой поверхностный человек?» Хуа Люли покачала головой.

Она хвасталась, что, перевернувшись, передала принцу в свои руки бразды правления.

Выглядит неплохо!

Автору есть что сказать: Ирис: Да, это так.

Король Англии: Сегодня я все еще тот, кому нравится мой отец и император~

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии