Глава 32: Соломенная бабочка

Те, кто служит принцу, знают, что принц не будет в хорошем настроении каждые несколько дней во время Фестиваля фонарей на фестивале Шанъюань и может даже спать всю ночь.

Только когда вчера вечером он вернулся из дворца, Его Королевское Высочество даже проспал в общежитии несколько часов.

Каждый год 16 января Его Королевское Высочество приезжает в пригород Пекина, чтобы подарить вдовствующей императрице королеве фонарь возрождения. В прошлом у него была порочная жизнь, и он хотел встретиться с Его Королевским Высочеством принцем. После грехопадения постепенно распространились слухи, что никто не смел прийти сюда в 15 часов первого месяца года.

Услышав слова даосской молвы, служители Восточного дворца тайно задавались вопросом: кто такой храбрый?

Но, увидев приближающихся людей, служители отступили.

«Генерал Вэй, губернатор». Взгляд принца скользнул по Хуа Люли и пригласил обоих подойти: «Они тоже приходят на благовония?»

а также?

Хуа Люли был немного удивлен, но он не ожидал принца, который осмелился есть, когда приносил жертву небесам.

«В конце мы заставим девочку уйти в отставку». Вэй Минъюэ до сих пор помнила выражение лица, когда принц осторожно коснулся ее живота, когда она боялась, что ребенок в ее животе испугается.

Принц очень доверял им, когда они были молоды, поэтому даже спустя много лет она все еще была немного близка к принцу: «В конце года она возглавила армию и загадала желание в этом даосском храме. ребенок сможет. Если вы благополучно выживете, вы должны прийти лично, чтобы загадать желание».

Принц заметил, что в руках людей из семьи Хуа было много вещей, чтобы подать петицию, и он знал, что генерал Вэй был прав: «Генерал, наблюдая за тем, как главный губернатор сильно изменился, вы не очень познакомься с ними, и одинокий поведет тебя». Наследный принц развернулся и вошел в даосский храм. «Более десяти лет генерал все эти годы упорно трудился».

«На самом деле, к счастью, хотя Бьянгуань немного страдает, его стиль отличается от столицы». Генерал Вэй повернулся и посмотрел на Хуалили. «Я только страдала от этого ребенка и оставалась с нами в лютый холод с самого рождения».

«Мама, Цинханьчжоу очень хорош». Хуа Люли, нахмурившись, улыбнулась: «Я не сильно страдала».

Принц отвел взгляд от Хуа Люли. Он вошел в даосские ворота и увидел посетительницу. Два Кундао вышли из храма, чтобы поприветствовать его.

Хуалили взял благовония, совершил поклонение перед статуей Саньцин и вставил благовония в алтарь для благовоний.

Она не понимала даосизм и тому подобное. Увидев, что ее мать, похоже, разговаривает с даосскими лидерами, она просто отступила от бокового входа в храм.

За пределами даосского храма есть двор, покрытый плитами из голубого камня. Древние деревья по обе стороны двора добавляют немного феи этому даосскому храму, скрытому в горах.

Ранним весенним днем ​​солнце светит на листья, оставляя на земле пятнистое светлое пятно.

«Государь». Принц вышел. «Рядом с ним стоят столы и стулья. Мы можем посидеть здесь и немного подождать».

«Спасибо, Ваше Высочество». Проходя мимо цветов, Хуалили увидел спрятанные за деревом каменный стол и каменную скамейку. Как только они вдвоем сели, длинная голова принесла чай и фрукты.

В воздухе витает слабый запах благовоний, иногда бывают длинные прогулки, атмосфера очень спокойная.

«Климат в префектуре Цинхань плохой и не подходит для выращивания сельскохозяйственных культур. Хозяин округа живет там уже много лет и должен был сильно пострадать».

Я не знаю, какой мастер воспевает священные писания, внезапно то высоко, то низко, как белое облако, катящееся по небу.

«Хоть она и не идет в сравнение со столицей, но дочери и дочери ее выросли, особо не пострадали». Хуа Люли покачал головой: «Ваше Величество вовремя отправит людей для отправки военной еды, и есть много наград. Я самый старший член семьи, семья. Люди ко мне привыкли, и люди в городе очень близок мне из-за дочерей двух моих генералов».

Позабавленный искренностью Хуа Люли, принц покачал головой и сказал с волнением: «Господин, одинокий принц, ты должен в это время жаловаться сироте, какой горький Цинханчжоу, какой тебе грустный, когда ты вырос, так что одинокие могут любоваться цветами, больше семейной преданности».

«Это так особенно?» Хуа Люли подпер подбородок одной рукой: «Не слишком ли поздно сказать это еще раз?»

«Хорошо быть ребенком с самого детства. Нелегко забыть слова, которые ты только что сказал». Принц взял чай и был готов пить, но его остановила рука Хуа Люли: «Ваше Высочество, подождите».

Принц поднял брови и посмотрел на него.

«Хотя это пригород Пекина, его нет во дворце». Хуа Люли указал на чашку чая в своей руке. «Нет ничего плохого в том, чтобы уделять больше внимания входу».

«Спасибо, что напомнили мастеру». Принц улыбнулся и поставил чашку: «Я такой неосторожный».

«Я просто внезапно подумал об этом и сказал много слов». Хуа Люли посмотрела на даосский храм. «Однако этот даосский храм действительно немного отличается. Как Ваше Высочество могло прийти сюда?»

«Просто пройдитесь и зажгите покойнице лампу, пожелав ей успехов в загробном мире». Улыбка с лица принца постепенно исчезла. Он опустил веки, и его густые ресницы нежно задрожали: «Я могу сделать это для нее, только они».

Видя такое подавленное выражение лица принца, Хуа Люли тайно подумала: «Неужели тот человек, которого любит принц, к сожалению, преждевременно скончался?» Не задавая больше вопросов, она молча слушала.

Неудивительно, что король Англии и король Нин уже заключили брак, а будущий наследный принц не пошевелился.

Три года назад в бою на поле боя погиб солдат. Его невеста приехала за тысячи миль только для того, чтобы забрать его кости домой.

Женщина была сухая и худая, глаза у нее онемели. Она крепко держала костяной ящик, словно храня последнюю надежду. Она последовала за женщиной и отправила ее из города до тех пор, пока ее спины не стало видно.

От начала и до конца женщина не уронила ни слезы, но Хуа Люли почувствовала, что в своем сердце она плакала тысячи раз.

Любовь, отрезанная жизнью и смертью, слишком горька.

Хуа Люли посмотрела в глаза принца и бессознательно вызвала милосердие. Но какой заботливый человек, она никогда не позволит принцу увидеть, что что-то не так.

«Пожалуйста, оплакивайте, старик ушел, вы все еще живы». Хуа Люли убедила: «Наверное, она тоже хочет, чтобы ты жил жив».

"Спасибо." Принц сказал: «Одинокий знаю».

Перед жизнью и смертью любой язык бледен и слаб. Хуалили встал и собрал немного сухой травы. Его пальцы быстро щелкнули, и из него быстро вылетела бабочка.

«Ваше Высочество, протяните руку».

Когда принц открыл будку к каменному столу, Хуалили положил соломенную бабочку себе на ладонь: «Его Королевское Высочество, придворный и дочь в Цинханчжоу слышали историю, рассказанную стариком. Говорят, что в подземном мире есть бабочка. которое может забрать заблудшие души. Возвращение в префектуру также может помочь живым людям скучать по важным людям».

«Сегодня вечером ты положил бабочку под подушку, может быть, она ее услышала». Хуа Люли с улыбкой подмигнула принцу: «Значит, сегодня тебе нужно рано отдохнуть, и ты не можешь ложиться спать допоздна».

Эта бабочка действительно некрасивая, крылья с обеих сторон асимметричны, а брюшко выглядит немного толстоватым. У него были некоторые сомнения, что такая бабочка вообще не сможет летать, потому что у нее слишком толстый живот.

Он сложил ладони и убрал бабочку: «Спасибо».

«Ли Лю». Вэй Минъюэ стояла возле кустов, я не знаю, как долго она там стояла, но выражение ее лица выглядело нормальным, и она, похоже, не видела этой сцены сейчас: «Настоятель настоятеля хочет видеть вас, вы следуй, я приду».

«Его королевское высочество, вы посидите здесь немного, придут придворные и дочери». Хуа Люли встала и подошла к Вэй Минъюэ.

После того, как Хуалили отошел в сторону, принц Вэй Минъюэ выгнул руку, прежде чем развернуться и уйти.

«Его Королевское Высочество, — признался принц своим приближенным, — почему бы вам не сказать господину, что этот даосский храм предназначен для вас, и с чаем проблем не будет».

«Благие намерения редки». Принц отпил из чашки и медленно поставил ее. Внезапно почувствовал, что положение чайной чашки отличается от того, когда Хуалили ушел, и потянулся, чтобы отрегулировать положение, чтобы она вернулась в исходное состояние.

Хуа Люли думал, что даосским настоятелем будет седовласый старый мастер, но он не ожидал встретить его и узнал, что другой стороной на самом деле был молодой человек с красивыми глазами.

«Добросовестно, пожалуйста, сядьте». Настоятель попросил мать и дочь сесть и налил им чаю.

Местом, где они сидели, был павильон, построенный на горной скале, и, подняв глаза, можно было увидеть пейзаж под горой. Если бы в это время в горах стоял туман, это было бы немного похоже на сказочную страну на земле.

«Спасибо реальным людям».

«Плохой Даоцин Хуэй, два добрых человека прямо называют имя бедного Дао». Цинхуэй поставил чай перед цветком Люли: «Этот чай сделан из цветов четырех сезонов и питает лицо и богов. Слабые люди также могут войти».

Хуа Люли заметила его руки и аккуратно подстригла их, белые и симметричные.

«Бедный Дао последовал за Учителем, чтобы практиковать, и после того, как он отправился в Хэси, он стал настоятелем этого даосского храма». Глаза Цинхуэя были очень красивыми, и на нем не было ни капельки красной пыли: «Когда генерал начал презирать, бедный Дао был еще молод. Молодой, в последнее время у него нет возможности поговорить с генералом. После стольких лет , генерал все еще такой героический».

«Ложная похвала Цинхуэй Даочана». Вэй Минюэ вздохнула: «Я не возвращалась уже много лет и никогда не думала, что даже не увижу последнего человека настоящего человека».

«Учитель однажды сказал беднякам, что генерал — боец, и он рожден, чтобы защищать семью и защищать страну».

Вэй Минъюэ улыбнулась и не могла понять, поверила она или нет.

«Я узнал, что хозяин округа вернулся в Пекин, и бедный Дао хотел посетить ваше правительство, но бедный Дао придерживался этой даосской точки зрения в будние дни, и у него редко была возможность выйти на улицу». Цинхуэй посмотрел на Хуа Люли: «К счастью, сегодня Господь Саньцин, благослови, плохая дорога наконец-то увидела истинное лицо мастера».

— Почему ты настаиваешь на встрече со мной? — с любопытством спросила Хуа Люли.

«Поскольку генерал собирался уходить, учитель забыл поставить генералу подпись». Цинхуэй достал табличку из рукава. Этот знак выглядел очень старым, и я не знаю, как долго он простоял.

Вэй Минъюэ внезапно вспомнила, что, когда она загадывала желание в даосском храме, посланник-призрак сильно дрожал. Но табличка случайно упала в щель за столом, она не возражала, днем ​​ушла.

Неожиданно, спустя столько лет, этот даосский храм все еще хранит упавшую в пропасть табличку.

Вэй Минъюэ взяла табличку и увидела, что она пуста: «Что это значит?»

«Это белый знак». Цинхуэй посмотрел на Хуа Люли. «Это означает, что нет никаких объяснений».

Лицо Вэй Минъюэ было немного неприглядным. Она искала этот плод ради плода в своем животе. Что означал пробел? В конце концов, это не было бы хорошей моралью.

Твердой рукой знак сломан. Она сказала с холодным лицом: «Это искусственно, я не поверю».

«Во всем всегда есть случайности». Цинхуэй посмотрел на этот знак и слегка улыбнулся: «Путь монаха лежал на фоне неба, и бедный Дао чувствовал, что им не нужно слишком много верить, но…»

Улыбка Цинхуэй стала более терпимой и нежной: «У бедного даосского мастера Гуань есть со мной отношения, может ли мастер пожелать это выяснить?»

Хуа Люли: «А?»

«Если хозяин графства не захочет, я в следующий раз спрошу бедняков». Улыбка Цинхуэй стала более нежной: «Может быть, в следующий раз хозяин округа заинтересуется».

Хуа Люли про себя покачал головой: нет-нет, беспокойтесь.

«Пекин подобен глубокому морю, он выглядит спокойным и спокойным, но на самом деле он скрывает волны. Генерал Вэй и генерал Хуа — верные генералы династии Цзинь, и они оба не могут этого вынести. Цинхуэй, похоже, не принуждает Хуали отремонтировал монастырь. Он повернул голову, чтобы посмотреть на него. Горный пейзаж: «Пожалуйста, позаботьтесь о двух генералах».

«Спасибо, Мастер, что напомнил». Вэй Минъюэ сказала: «Ваше Величество — Король Мира, но волны сильные. Пока Ваше Величество здесь, корабль не будет затоплен волнами».

«Учитель Чан Цзиянь». Вэй Минюэ отдала честь.

«Государь, пожалуйста, будьте осторожны». Цин Хуэй, казалось, на самом деле пришел только для того, чтобы послать пустой знак. Он внимательно посмотрел на Хуа Люли, повернулся и исчез за каменным мостом.

Вэй Минъюэ уставился на раскол в двух знаках на столе, выражение его лица все еще было немного уродливым.

«Мама, пустой знак — это хорошо». Хуа Люли взяла сломанную табличку. «Как будто Ваше Величество дало мне пустой указ, запечатанный печатью нефрита. Позвольте мне заполнить то, что я хочу. Как хорошо. .»

Она бросила знак на скалу и выгнула руку, не глядя на него: «Слава Тебе, Боже».

Удивленная ее движениями, Вэй Минъюэ встала и сказала: «Я желала этого в том году, но теперь я пришла загадать желание, и мой долг перед феей совершенно ясен».

«Мои долги ясны, вы не должны иметь долгов снаружи». Вэй Минъюэ уже отметила это.

«Какой долг?» Хуа Люли сделала глоток чая и тонкими пальцами нежно посмотрела на каменный стол.

«Любовный долг». Вэй Минъюэ приподняла бровь. — Только что ты сделал зверушку для принца?

Хуа Люли кивнула.

«Твой отец любит уговаривать меня этими небольшими средствами. Твои старший брат и второй брат также любят делать кроликов, щенков и другие вещи, чтобы уговорить твою невестку. Я не ожидал, что у тебя будет больше навыков, не только сочинять вещи, но и сочинять истории». Вэй Минъюэ протянул руку к голове Хуа Люли: «Ты не изучил другие навыки семьи Хуа. Методы уговоров идут один за другим».

"Мать." Сказала Хуа Люли, прикрывая лоб. «Я просто хочу сделать принца немного счастливым, а не замышлять против него заговор. К тому же в сердце принца есть незаменимые характеры, почему бы ему легко понравиться другим из-за такой мелочи».

Если тебе это не нравится, почему ты придешь в этот даосский храм лично и просто зажжешь для нее лампу?

Какая это трагическая и трагическая любовь.

«Ну, если тебе действительно нравится Ройял…»

"Мать." Хуа Люли взяла Вэй Минъюэ за руку: «Дочь не подходит для королевского ребенка, а королевская семья не позволит хрупкому человеку быть принцессой. Это лучший способ».

Вэй Минъюэ посмотрела на дочь: «Сын мой, ты должен помнить, что Хуацзя не достигнет славы или упадка из-за замужества, тебе не нужно беспокоиться о нас».

«Дочь знает». Хуа Люли улыбнулась. «Просто хорошо быть идеальной женщиной. Хорошо быть слабой и слабой. Я все еще хочу быть известной в мире больной и слабой красавицей».

«Может быть, спустя тысячи лет найдутся учёные и ученые, которые написали для меня стихи, описывая, как выглядит словарь красоты последующих поколений, как Люли, Сайли, Люли и так далее…»

«Иди, иди домой».

"Вернись домой?"

«Ложись спать пораньше и пусть все будет во сне».

Когда мать и дочь вернулись, принц все еще ждал их.

«Генерал, губернатор, горная дорога неровная, возвращаемся вместе». Принц посмотрел на них с улыбкой.

«Ваше Высочество, пожалуйста». Вэй Минъюэ ничего не волновало, но она даже кивнула и согласилась спуститься.

Когда он подошел к двери особняка Чжунъёнхоу, Хуалили встал у двери, повернул голову, чтобы посмотреть на лошадь, посмотрел на какого-то одинокого принца и сказал: «Его Королевское Высочество, вы вернетесь после ужина в особняк?»

Хозяин сказал: «Уходите после еды», а гости сказали: «Хватит», что, по сути, является стандартной формой вежливости.

«Одинокое лицо меня беспокоило». Принц сошел с лошади с улыбкой на лице.

Очевидно, князь, с детства живший во дворце, не понимал лицемерия народного этикета.

Увидев, что его жена и дочь вернулись со своим принцем, Хуа Интин немного удивилась, но не испугалась. Он попросил своих людей приготовить большой стол и пригласил принца сесть.

«В последний раз я ел за одним столом с Его Королевским Высочеством еще пятнадцать лет и четыре месяца назад». Хуа Интин взяла чашку чая. «Учико не дает мне пить. Я могу дать тебе только чашку чая вместо вина».

«Спасибо, генерал».

Хуа Интин воспользовалась тем, что Вэй Минъюэ не обратила внимания, принц Чжао моргнул и прошептал: «Я не боюсь ее, но мы мужчины, как я могу разозлить женщину, верно?»

"Ага." Хуа Люли наклонилась и прошептала: «Если твоя мать злится, не спи сегодня ночью».

"Кашель." Хуа Интин сухо кашлянула: «Принц здесь, сохрани лицо для отца».

Принц улыбнулся и сказал: «Одинокая группа плохо расслышала. Что сказал хозяин?»

Хуа Люли с улыбкой подняла брови, но не ожидала, что принц будет так говорить?

Принц нежно улыбнулся в ответ.

«Как сейчас проходит твоя боксерская тренировка?» Хуа Интин отделила свою дочь и сказала принцу: «В конце года я буду преподавать фехтование в старшей школе всего несколько месяцев и отправлюсь на таможню. Интересно, пало ли Ваше Высочество?»

«После того, как генерал ушел, отец и император позволили другим людям обучать сирот фехтованию, но эти люди были не так хороши, как генерал». Принц сказал: «Генерал вернулся. Будет ли он продолжать учить студентов?»

«Его Королевское Высочество видит конечного генерала, но, к сожалению, последний генерал сломал свои корни на поле битвы, и теперь он не может даже пить вино, не говоря уже о том, чтобы носить с собой нож, чтобы переместить пистолет». Хуа Интин с сожалением вздохнул, как будто он больше не мог находиться на поле битвы. И грустно.

Вошла горничная с миской супа с лекарством, Хуалили взял ее и со вздохом облегчения выпил.

Остальные члены семьи Хуа, похоже, уже привыкли к тому, что Хуа Люли принимает лекарства, и даже выражение его лица не изменилось. Принц нахмурился, но не мог ничего сказать.

После ужина Хуа Интин позвонил принцу и попросил его принести во дворец коробку с вещами.

«Это интересные вещи, которые будут получены в Цинханчжоу в конце династии Цин. Его Величество интересовался ими, когда был молод. После стольких лет я не знаю, изменились ли хобби Его Величества». Хуа Интин почесал голову. Извините, что передаю это Вашему Величеству, пожалуйста, попросите наследного принца выдать его замуж во дворце. Ваше Величество всегда любит вас, даже если вам это не нравится, это будет принято по вашему лицу».

«Вещи, присланные генералом, понравятся отцу и императору». Свита позади принца, Хуа Интин, взяла деревянный ящик, и принц сказал: «Хотя генерала нет в столице, твоих писем с отцом и императором никогда не было за эти годы. Разрушь это, эта дружба другая. от других».

В молодости он не был благоразумен и тайно прочитал письмо генерала Хуа своему отцу. Напишите в письме все, например, какая милая и милая ваша дочь, насколько хорош для него генерал Вэй или какую еду вы едите, но, к сожалению, вы не можете принести облако вашему величеству, что гораздо интереснее. чем такие же, пожалуйста.

Когда отец-император обнаружил, что он подглядывает, он просто великодушно показал ему письмо и сказал, что генерал Хуа был для него хорошим другом. Позже он узнал, что генерал Хуа будет писать в Пекин каждый год. Слова были простыми и остроумными, и те, кто читал письмо, не могли удержаться от смеха.

Генерал Хуа больше всего любит упоминать свою дочь. В его письме даже если малышка чихнет, она выглядит гораздо лучше, чем другие девочки.

Волосы девочки лучше, чем у девочек других людей, ее глаза лучше, чем у девочек других людей, ее кожа белее, чем у девочек других людей...

Поэтому, когда он впервые встретил Хуа Люли, он намеренно поднял занавеску машины и взглянул на маленькую девочку, стоящую у стены дворца.

Глаза большие, а губы маленькие. Она действительно красивее, чем маленькая девочка в чужом доме, как говорится в общем письме.

"Ваше высочество." Хуа Люли, стоявшая позади Хуа Интин, высунула голову и улыбнулась принцу: «Поступайте, Ваше Высочество, осторожно, будьте осторожны в пути».

"Прощание." Принц улыбнулся Хуа Люли и повернулся, чтобы выйти из дома.

Выйдя из теплой и гостеприимной комнаты, принц посмотрел на окутанную ночью улицу, и настроение у него было не такое уж и плохое. Он вернулся во дворец, передал цветок Интин в свою шкатулку и подарил его отцу.

Император Чанлун открыл деревянный ящик, в котором находились странные камни, резные изделия из дерева, керамика и другие предметы. Есть также несколько тетрадей по каллиграфии, некоторые из которых являются подделками.

«Этот суд». Император Чанлун напомнил новость о том, что Его Величество хотел восстановить принца несколько десятилетий назад. Он так волновался, что не хотел есть.

Когда Хуа Интин и Вэй Минъюэ узнали об этом, они нашли кучу гаджетов, которые сделают его счастливым. Он также сказал ему, что если первый император захочет упразднить своего принца, они возьмут его с собой, чтобы сбежать, и никогда не позволят новому принцу убить его.

Неожиданно за последние несколько десятилетий их дети стали такими старыми.

«Я слышал, что вчера вечером ты пошел играть с лордом округа Фушоу?» Император Чанлун играл в гончарное дело и с улыбкой смотрел на принца.

«Маленькая девочка круглый год находилась вне таможни и не видела столичного волнения, поэтому детский священник сопровождал ее гулять по городу».

"Хорошо." Император Чанлун кивнул. «Ты относишься к ней как к сестре, и тебе следует в свободное время гулять с ней по столице и видеть больше».

Принц уставился на подсвечник на стене и ничего не сказал.

Император Чанлун передал людей Дао в руки наследного принца: «Возвращайся в постель и не забудь встать завтра».

Принц притащил уродливого Таорена обратно в Восточный дворец и положил Таорена на стол, только чтобы обнаружить, что на Таорене было выгравировано несколько слов.

Весной двадцатитрехлетнего Чанлуна маленькая девочка была сделана вручную.

Протирая эти слова, принц мягко улыбнулся.

Неудивительно, что Таорен такой уродливый, ведь изначально его сделал ребенок.

При стирке и переодевании вещь достается из одежды. ****, который прислуживал, поднял его и увидел, это... пучок травы?

«Ваше Высочество, можно ли сохранить эту вещь?» - прошептала ****.

Князь взял вещь из рук и некоторое время смотрел на нее: «Вы все уходите».

"Да." Дворцовые служители вместе отступили.

Принц сунул соломенную бабочку под подушку.

Когда ребенок подрастает, бабочка все еще некрасива.

Хуа Люли приснилось, что она сделала маленького кролика для группы маленьких красавиц, но она не знала почему, это было совсем нехорошо, а затем внезапно появился Лорд Цзямин и бессмысленно высмеял ее.

Проснувшись, Хуа Люли почувствовала, что этот сон был очень неудачным.

Хуа Люли с грустью посмотрела на солнечный свет за окном: «Погода становится теплее. Я пойду в игровой клуб округа Цзямин».

Автору есть что сказать:Jiamin:? ? Что я делаю не так, ты хочешь сделать это со мной? !

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии