Глава 36: Прекрасный Пекин

Это должно было быть место для чувственных собак и лошадей, но оно превратилось в тихий праздник для наслаждения фортепиано.

Цзя Мин молча сидел в углу. Хуалили откинулся на мягком диване, и ему прислуживали прекрасные служанки. Остальные девушки увидели двух лордов и не заговорили, да и не говорили они, держа в руках чайные чашки и делая вид, что наслаждаются звуками фортепиано.

Инь и Ян девушки Яо сказали со странным видом: «Говорят, что смерть и призраки под цветами пионов тоже романтичны. Основная часть округа Фушоу нехороша, и лучше меньше выходить на улицу».

Цветок Люли, который закрыл глаза и открыл глаза, открыл глаза.

«У меня не очень хорошее здоровье, мне просто нужно пойти и увидеть больше, и мое тело естественным образом поправится, когда я буду в хорошем настроении». Цзяньхуа Люли открыла глаза, сердце Цзя Минь сжалось, она схватила кузину за запястье и жестом показала ей: «Больше не разговаривай: «Старая поговорка гласит, что приятно есть. У господина плохая селезенка и желудок. Посмотрите на людей, которые хорошо выглядеть. Это полезно для тела и ума».

Мисс Яо не могла об этом подумать. Цзя Минь даже помогла Хуа Люли поговорить об этом. Кто ее младшая сестра, как она может выворачивать локти?

Хуа Люли увидела нервозность Цзя Минь, медленно села и улыбнулась: «Сестра Цзя Минь достойна быть дочерью принцессы, и она очень хорошо осведомлена».

"Хм." Цзя Мин сухо рассмеялся и открыл глаза, чтобы говорить о ерунде, кто сможет понять?

«Я вдруг вспомнил, что в моей семье еще остались кое-какие дела, и попрощался». Девушка Яо взглянула на Цзя Миня и была готова идти.

Она уже разозлилась, стоит ли Цзя Минь прийти ее уговорить?

— Тогда будь осторожен на своем пути. Цзя Мин вздохнул с облегчением и ушел. После ухода ей не пришлось беспокоиться о гневе маленькой кузины.

«Ты…» Мисс Яо теперь была очень зла, повернулась и вышла.

«Мисс Яо, идите медленно». Хуа Люли с улыбкой помахала Яо Яо.

«Хуа Люли, не успокаивайся!» Девушка Яо указала на Хуа Люли: «Пройдет несколько дней, прежде чем список будет опубликован. Я хочу посмотреть, сколько рангов сможет занять мой брат».

Мисс Яо оставила безжалостные слова и ушла, оставив Цзя Минь и нескольких других сестер с неловким видом.

«Лорд округа Фушоу, у его двоюродного брата более небрежный характер, но…» — сказал Цзя Минь с безликим выражением лица, а его маленький двоюродный брат не был злым, и все высмеивали ряды императорских экзаменов.

Она посмотрела на Хуа Люли и тихо погладила ее по лбу. Другие всегда использовали ее, чтобы помочь ей в поле. Как она могла выполнять такую ​​работу? Но месть Хуалили, или месть с ножом в улыбке, кто знает, однажды она внезапно начала мстить?

«Это не имеет значения. Девушка Яо прямолинейна. Я считаю, что она не злонамеренна». Хуа Люли улыбнулась и сказала: «Давай насладимся музыкой вместе со мной».

Цзя Минь молча взглянул на Хуа Люли. Женщина не сказала ничего, во что могла бы поверить.

Увидев, что эти благородные женщины наконец планируют насладиться звуками фортепиано, мастер приободрился и заиграл сложную песню.

Как самый известный мастер Цзинь Линъюань, он гордится не только своим лицом, но и фортепианным искусством, которое очаровало бесчисленное количество женщин.

«Этот чай не такой вкусный, как тот, который мы часто посещаем».

«В конце концов, это не серьезный чайный дом».

Мастер слегка потряс пальцами и издал неправильный звук. Здесь находится знаменитый на всю столицу мастер. Их внимание сосредоточено на том, хорош ли чай или нет?

«Я не пью чай и не знаю, какой из них хорош, а какой нет». Хуа Люли сказала: «Почему бы вам не позволить девочкам в этой комнате поменять новый чай для некоторых девочек?»

«В этом месте чай ограничен, и у хозяина не должно быть проблем». Маленькая девочка, сидевшая рядом с Цзя Мином, выглядела очень довольной. Хуа Люли вспомнила, что она дочь Тянь Цзядана и сестра Тянь Жуйдуна.

Г-жа Тянь поставила чашку чая обратно на стол и с любопытством посмотрела на цветок Люли: «Мастер вырос в Бьянгуане, можете ли вы рассказать нам о пейзажах Бянгуаня, он такой же пустынный и дымный, как и поэзия?»

Хуа Люли покачал головой: «Лестность в префектуре Цинхань крутая, и горная дорога крутая. Каждое лето здесь много змей, червей и муравьев. Когда они выходят летней ночью, их кусают комары».

"Так ужасно?" Несколько девочек выросли в Цзиньиюси, это совершенно невообразимо, условия жизни все еще могут быть такими плохими.

«Но у него также есть то преимущество, что его легко защищать и трудно атаковать. У местных жителей жесткий характер, иногда враги нападают, и взрослые мужчины спонтанно патрулируют город. С их помощью мы захватили Несколько раз национальность Джинпо. Приходили шпионы. Хуали Лю вздохнул: «Но из-за неудобного местного транспорта, плохой погоды и частых войн бизнесмены Даджина не любят иметь дело с местными жителями, поэтому жизнь местных жителей уже давно не очень хороши».

Маленькая девочка затаила дыхание и очень внимательно прислушалась. Они хотели продолжить с Люли.

«Позже мой отец привел солдат, чтобы убить бандитов, блокировавших дорогу, и постепенно в торговлю пришли бизнесмены. В последние годы ситуация стала намного лучше». Хуа Люли заметила, что пианистка сыграла несколько неправильных звуков, и повернулась с улыбкой. Пианист: «Пианист тоже интересуется историей Бьянгуаня?»

«В следующий момент я нахожусь в состоянии очарования и приглашаю вас простить ваши грехи». Скрипач встал, подошел к Хуа Люли и отдал ей честь.

Он носил свободную белую мантию и обнажал ключицы, когда наклонялся, чтобы отдать честь.

«Я слышал, что 11 лет назад в Цинханьчжоу произошло стихийное бедствие, и несколько крепостей, ведущих в Цинханьчжоу, были заблокированы обрушившимися горами». Цзя Минь все еще помнила прошлое, потому что ее отец Яо Фан лично, будучи чиновником, сопровождающим нормы зерна, бездельничал в будние дни. Вернувшись из Цинханчжоу, он почти полмесяца скучал и скопил много денег.

«Мне тогда было всего четыре года, и многие вещи были неясны». Хуа Люли покачал головой. «Сегодня я пришёл послушать музыку. Какой смысл это говорить?»

Она повернула голову и увидела, что мастер все еще стоит перед ней и машет рукой: «Мастер, продолжай играть».

Пианист взглянул на Хуа Люли и молча вернулся в исходное положение.

Несколько человек съели дыни и фрукты и полчаса смотрели на мастера. Им стало немного скучно. Но два лорда ничего не сказали, они могли только продолжать слушать с сильным духом.

— Люти, как тебя зовут?

«Я что-то совершил на следующем предке, все три поколения были рабами, никаких фамилий». Мастер фортепиано воспользовался случаем, чтобы остановить движение, а затем сыграл его, его пальцы не выдержали: «Все на площади звали Юнхана».

«Юнь Хань…» Хуа Люли на мгновение задумалась, задумчиво глядя на скрипача.

Мастер медленно поднял голову, и его красивые глаза встретились взглядом с Хуа Люли.

«Это имя звучит немного холодно». Хуа Люли долго думал и наконец выразил свои внутренние чувства.

Улыбка на лице пианиста слегка застыла: «Гости правы, и слово «холодный» совсем не годится».

Цзя Минь очень сомневается, сможет ли Хуалиули осчастливить красавицу. Почему так душит? Смешно просто выйти и прихватить с собой красавицу.

«Нет, я имею в виду, что это имя похоже на мастера, на белое облако на Линсяо, не запачканное пылью. Хоть оно и чрезвычайно холодное по высоте, оно очень благородное». Хуа Люли встала и пошла перед мастером, потянувшись к струнам скрипки, ее движения были очень непринужденными, но с несколько свободным и легким вкусом: «Мастер превосходно владеет навыками игры на фортепиано, и это так красиво, так что там не нужно быть претенциозным».

Она была немного близка к мастеру. Когда девочки подумали, что она сделает что-нибудь с мастером, она вдруг выпрямилась, вынула платок, прикрыла рот и несколько раз кашлянула: «Извините, я нездорова и не могу находиться на улице. долго. После этого мастер также вернулся в комнату раньше, чтобы отдохнуть».

Ю Жун шагнул вперед, чтобы взять Хуа Люли за руку, и Ирис вложила в руки скрипача мешочек с жемчугом: «Время выхода моего хозяина неизвестно. Младшему сыну не следует выходить за гостеприимством в последние дни, чтобы не Хозяин хочет тебя видеть, но это неудобно».

Мастер взял жемчужину и по желанию положил ее на стол, выгнувшись в сторону Хуали Люли: «Здесь ты ждешь своих гостей».

Его манера приветствия чрезвычайно элегантна, точно так же, как фею, которую нельзя превратить в обычную пыль, люди хотят держать его в обычной пыли, но также хотят, чтобы он продолжал оставаться высокой феей.

Если это обычная женщина, ее ошеломит такая благодать.

Но те немногие люди здесь другие. Они давно видели пятерых принцев, столь элегантных в своих делах и поступках. Такие люди, как Юнь Хан, могут только позволить им смотреть на себя больше, чем они есть на самом деле.

Слушая уход Хуа Люли, Цзя Минь быстро встала и сказала: «В Фучу есть еще кое-что, и мне пора идти».

Ты хочешь остаться здесь, чтобы схватить человека с Хуа Люли?

Группа людей вышла из Цзинь Линъюань, и, прежде чем Цзя Минь успел вздохнуть с облегчением, он встретил Ду Сюин через дорогу.

Хотя глаза Ду Сюин очень спокойны, Цзя Минь может быть уверен, что на спокойном лице собеседника скрывается гнев.

«Мисс Ду». Хуа Люли нашла Ду Сюин и с улыбкой помахала ей рукой: «Какое совпадение».

Ду Сюин улыбнулся и кивнул Хуа Люли, перешел улицу, прошел перед ними и сказал: «Фу Шоуцзюнь, господин Ань».

«Мисс Ду не обязательно быть такой вежливой». Хуа Люли обратилась за помощью к Ду Сюин. От тела Ду Сюин исходил слабый запах каллиграфии и чернил, и это приятно пахло.

«Церемония не является расточительной». Ду Сюин повернулась навстречу другим девушкам и поприветствовала друг друга, ее взгляд упал на Цзя Минь.

Цзинь Линъюань позади них время от времени слышал музыку и смех, который среди нескольких человек казался более тихим.

«Внутри весело?» Ду Сюин тупо посмотрел на Цзя Миня.

Цзя Мин покачал головой: «Это ничего не значит».

«Тебе нравится ходить, и я не могу тебя контролировать». Ду Сюин повернулся и посмотрел на Хуа Люли. «Основная часть округа Фушоу слаба и меньше вас. Вы не сможете заставить ее играть в этом месте в будущем».

«Какое это имеет отношение ко мне?» Цзя Мин фыркнул. «Ноги на ней. Могу ли я все еще контролировать ее?» Разве она не в отчаянии?

«Мисс Ду, этот вопрос не имеет ничего общего с округом Лорд Цзямин, я выдвинул свои собственные претензии». — прошептала Хуа Люли.

"Я знаю." Ду Сюин не воспринял слова Хуалили всерьез. У ребенка Джиамина был плохой характер. Лорд Фушоу сказал эти слова, но прикрывал Цзиамина.

Если это не место для развлечений, если Цзямин не привел с собой лорда округа Фушоу, как она могла его найти?

Подумав об этом, Ду Сюин предупреждающе взглянула на Цзя Минь, чтобы у нее было меньше проблем.

Цзя Мин: «...»

Она говорила о вещах, но это не значит, что она сделала что-то плохое, верно? Теперь, когда этот мир неразумен?

Но ей было лень спорить с Ду Сюин, двоюродной сестрой, потому что с юных лет и до больших лет эта двоюродная сестра была полна слов, и когда она слушала, у нее болела голова.

Мисс Тянь и другой девушке не повезло, они нашли предлог, чтобы сесть в карету, и ускользнули, потому что они тоже боялись Ду Сюин.

Цзя Мин смотрел, как две сестрёнки поспешно уходят, снова сомневаясь в хрупкой дружбе между ними.

Скажем, хороший друг ходит с ним всю жизнь и не оглядывается, когда он умирает?

"Давай пойдем домой." На улице приходили и уходили люди. Ду Сюин больше ничего не сказал. Она затащила Джиамина в свою карету, чтобы та больше не бегала.

«Государь». Ду Сюин сказал Хуалиули, прежде чем тот сел в карету: «После возвращения домой вскоре темнеет».

«Хорошо, мисс Ду». Хуа Люли мило улыбнулась.

Когда Ду Сюин посмотрела на свою кузину, у нее необъяснимым образом родилось чувство, что «младшая сестра лучше других».

«Редактируйте, продолжайте редактировать, почему бы вам не сказать, что она все еще тащит за собой мужчину?»

«Да, она меня только что ограбила».

"Ой." Ду Сюин ухмыльнулся. «Джиамин, я не ругаюсь, не заставляй меня делать исключение».

Цзя Мин: «...»

Последнее, о чем она сожалела в своей жизни, — это спровоцировать Хуа Люли. С тех пор, как она ее провоцирует, у нее никогда не было счастливой жизни.

Они действительно рождаются с разными характерами.

Глядя, как карета Ду Сюин уходит, Хуа Люли приподняла губы и улыбнулась: «Маленькие девочки в Пекине такие веселые».

«Мастер, что вы думаете об этом мастере?» — спросила Айрис тихим голосом.

«Поведение не так хорошо, как у пяти принцев, и внешний вид не так хорош, как у принца». Хуа Люли покачал головой и вздохнул. «Это привычка становиться вульгарным фанатом после того, как увидел красоту мира, а затем увидел других».

«Давай спокойно, невозможно, чтобы эти принцы и внуки были твоим лицом». Ирис честно напомнила своему хозяину.

«В тебе есть смысл, но с тем, чтобы быть мужчиной, есть проблемы. Легко перейти от бережливости к расточительности, но трудно перейти от расточительности к бережливости». Хуа Люли несколько интересуется мастером. «Если принц не такой красивый, я не буду. Это так придирчиво».

«Хозяин округа Фушоу?»

Хуа Люли нахмурилась: она просто оценила принца, почему у нее все еще были слуховые галлюцинации?

Наследный принц увидел Хуа Люли, стоящего у дверей Лефана: «Почему ты здесь?» Он спустился с лошади и посмотрел на мемориальную доску, висящую на главном входе в Лефанг, думая, что она просто случайно прошла мимо.

«Я слышал, что есть мастер с выдающимися навыками игры на скрипке, так что давайте посмотрим». Перед принцем Хуа Люли не скрывала своего намерения.

"Пианист?" Принц учуял тело Хуалили необычным ароматом и каким-то резким порошком, который должен был случайно окраситься на других людей.

«Государь… Есть ли такое хобби?» Принц знал, что некоторые благородные девушки в столице увлекаются приготовлением лапши, но Хуалиули не была похожа на таких людей.

Может быть, ее сломал кто-то другой?

«Просто посмотрите на это с любопытством». Хуа Люли не восприняла всерьез: «Как принц оказался здесь так поздно?»

«Люди, принявшие от своего имени княжеские обряды, вышли проповедовать указ». Принц сказал: «Мужчины и женщины в этом месте не очень чистые, аромат тяжелый, и это нехорошо для лорда. Лорд придет в это место в будущем».

Хуа Люли глубоко задумался, значит, принц ищет невиновного гражданского человека?

Она посмотрела на наследного принца и медленно кивнула: «Его Королевское Высочество, вы понимаете своих подданных».

Глядя на задумчивое выражение лица Хуа Люли, принц почувствовал, что она вообще ничего не понимает. Как он почувствовал себя некомфортно? После того, как он отправил цветы обратно в свой дом, он все еще чувствовал ужас.

«Ваше Величество, в каком девичьем дворце вы собираетесь отдохнуть сегодня вечером?» — прошептал Чжао Саньцай. Его Величество не был в гареме уже пять дней. Несколько дам во дворце пришли к нему за информацией. Он безродный евнух. Откуда он может знать мысли Его Величества?

«Я помню, что брат Линь Фэя, похоже, вернулся в Пекин?» — спросил император Чанлун Чжао Саньцай.

«Ваше Величество, что вы имеете в виду под Юнчжоу Тайшоу Линьчжоу?»

«Это этот человек».

«Ваше Величество, господин Линь Чжоулин был переведен обратно в Пекин, но в Пекине нет подходящей вакансии, поэтому я временно буду дома».

«Тогда сходи сегодня вечером к Линь Фей, я только что рассказал ей о планах Линь Чжоу».

Император Чанлун готовился отправиться к Линь Фэю, биологической матери четвертого принца, и услышал доклад евнуха. Принц хотел его увидеть. Он остановился и попросил придворного поприветствовать князя.

— Ты так поздно пришел ко мне, ты снова с чем-нибудь столкнулся? Император Чанлун увидел спешащие шаги принца и огорчил принца.

«Отец и император, когда дети вернулись сегодня во дворец, они обнаружили, что некоторые из площадок для живой изгороди были ярко освещены, а звук шелка и бамбука был бесконечным, и они почувствовали себя немного неуместно». Принц сказал с обеспокоенным лицом: «Даджин переходит под ваше управление. Чем более процветающими и процветающими будут люди, они будут жить в мире и процветании, но с улучшением уровня жизни люди будут становиться все более и более зависимыми от наслаждений. и звуки мест будут петь по ночам, что не способствует нашей долгосрочной стабильности и процветанию поколений».

«Конечно, надлежащие развлечения необходимы». Наследный принц задумчиво сказал императору Чанлуна, добавив: «Послы разных стран скоро прибудут в наш Даджин. Если послы нас неправильно поймут, люди Даджина умеют только потворствовать. взгляните на эти музыкальные площади в это время, чтобы узнать, нет ли на площади таких явлений, как торговля женщинами и детьми, устраивать чиновниками фейерверки, убийства рабов и проституток., Пусть они управляют бизнесом. снова?"

"Ты прав." Император Чанлун через мгновение кивнул: «Вы организуете людей, которые займутся этим вопросом завтра». Даджин в эти годы был в хорошем настроении, и хорошо, когда люди живут и работают в мире, но слишком большое потакание удовольствиям также полно скрытых опасностей для будущего.

В любое время мы не должны терять чувство кризиса и сохранять дух упорного труда и прогресса.

Да да да.

Бесчисленные жемчужины упали на землю, издав отчетливый звук.

Юнь Хань проигнорировал эти жемчужины, подпрыгивающие и падающие на землю, и подошел к большому бронзовому зеркалу и остановился. Он протянул руку, нежно погладил его по щеке и спросил маленького слугу, окружавшего его: «Сын плохо выглядит?»

«Внешность сына не имеет себе равных в мире, и никого в мире невозможно победить». Сяо Цзо высоко держал поднос, не осмеливаясь взглянуть на Юнь Ханя.

На подносе стоял пустой набор с разбросанными вокруг несколькими жемчужинами.

Юнь Хан махнул рукой над подносом и выглядел очень уродливо. С тех пор, как он появился в Цзинь Линъюань, это привело в ярость бесчисленное количество женщин. За последние несколько дней против него выступили два округа.

Но сегодня женщина увидела его реакцию, это был его позор.

«Отправьте кого-нибудь узнать, какие обычные хобби у Хуалили и Яо Цзяминя». Гнев на лице Юн Хана постепенно рассеялся. Он взял набор с подноса и поиграл с ним. «Женщины любят приятные слова и признания. Я хочу, чтобы они пожалели о сегодняшних поступках».

«Сынок, главное средство приблизить тебя к Лорду Джиамину, почему ты должен...»

"Что ты знаешь?" Юнь Хан прервал Сяо Цзо и усмехнулся. «Человеческая природа фундаментальна. Если кто-то найдет человека, который изначально преследовал самого себя, вдруг влюбился в другую женщину, чувства станут сильнее».

«Раб не понимает». Плечо Сяо Шао слегка задрожало, и он испугался.

«Ты не поймешь». Глаза Юнь Хана холодны, как снег в двенадцатом лунном месяце. "Женщина..."

"Ой." Ледяные глаза были насмешливыми. «Ради любви они могут отказаться от всего».

«Твой сын, Хуа Люли, не позволяет тебе принимать других людей перед отъездом, что показывает, что ты для нее немного особенный. Может быть, это потому, что присутствуют другие люди, поэтому она притворяется холодной». Сяо Ду сказал: «Раб тебе верит».

«Хороший раб». Юнь Хань похлопал Сяо Цзу по макушке, и Сяо Цзу посмотрел на него, обнажая шею без узлов.

У принца была мечта. Ему приснилось, что у него есть белый кот. Этот кот был очень красив и даже издавал звуки лучше, чем другие кошки.

Просто этот кот особенно озорной, сегодня собирает цветы, завтра собирает фрукты, а его чуть не забрали.

Принц отругал того, кто хотел трахнуть его кота, но все равно расстроился и вернулся во дворец, чтобы сделать для котенка изящную клетку.

Котёнок лежал в клетке и смотрел на него широко открытыми глазами, мяукая, было жалко.

Сердце Принца сразу смягчилось, и ему захотелось обнять котенка на руки и помочь ему расчесать шерсть.

«Кто сделал тебя таким ароматным?»

Котенок смотрел на него большими невинными глазами.

«Ты побежишь с другими?»

Котёнок наклонил пушистую голову и вытянул когти, чтобы поцарапать клетку.

"Увы." Хотя котенок ничего не обещал, принц беспринципно открыл клетку и выпустил кота.

Глядя на котенка, идущего перед ним, принц взял котенка на руки и поцеловал его в ухо: «Ты одинокий кот».

«Его Королевское Высочество, Высочество».

Князь открыл глаза и увидел ****, стоящую на коленях возле кровати с беспокойством и выражением: «Ты хочешь спать?»

"Все нормально." Принц сел: «Одинокому только что приснилось, что кто-то пришел схватить одинокого кота».

**** пусто, кот?

Какой кот?

В Восточном дворце нет кота.

«Переодевание для сирот».

«Ваше Высочество, еще рано, вы можете немного поспать».

— Нет, мне сегодня есть чем заняться.

Как только взошло солнце, менеджер Цзинь Линъюань услышал шум внизу. Она была немного недовольна, открыла дверь и пошла в проход: «Шумно, в это время никто не открывал дверь, чтобы приветствовать гостей».

Когда она увидела, что большинство людей, стоящих внизу, были одеты в официальные мантии Храма Дали и мантии Яча, они испугались, быстро выдавились с улыбкой и побежали вниз: «Дедушки, в чем дело?»

«Каждый несет ответственность за создание красивой столицы». Яча отправил уведомление руководителю. «В последнее время Ямен получил множество анонимных сообщений, в которых говорится, что некоторые лефанги в частном порядке продавали людей и издевались над рабами. Инцидент, особняк Цзинчжао и храм Дали должны быть расследованы. Если они будут обнаружены, суровое наказание не может быть наказано».

«Дедушка, у нас здесь серьезная музыкальная площадь. Музыканты и танцоры на площади – серьезные люди, которые себя не продают. Как они смеют делать вещи, нарушающие закон и дисциплину». Администратор взглянул на объявление. Пожалуйста, будьте в курсе всех чиновников».

Она быстро достала из рукава пачку серебряных билетов и сунула их в руки чиновникам: «Вы, ребята, еще не завтракали, пейте, пожалуйста, утренний чай…»

«Вам не о чем беспокоиться. Мы просто следуем законам династии Цзинь. Если в Гуйфане нет противозаконного поведения, я не буду смущен». Яя не смотрел на эти серебряные билеты и выглядел серьезным.

"Проверь это."

Низкий и приятный мужской голос достиг слуха Гуань Ши, она огляделась и увидела красивого и красивого мужчину, стоящего перед дверью.

Не ожидал, что есть мужчины, которые выглядят лучше, чем Юн Хань? !

Хоть она и привыкла к разным сыновьям и красавицам, она не могла не взглянуть еще несколько раз.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии