Глава 39: Вышитая обувь

Хуалили быстро пришел и принес полчашки чая. На ней была на 80% новая блузка и широкий халат с вышитой веревкой. На первый взгляд, она подошла, зная, что делает. .

Хуа Чанкун думал о том, чтобы оказаться перед принцем, притворяясь, что обвиняет Хуалили в отсутствии правил. Кто знает, что рот его сестры быстрее его.

«Ее Королевское Высочество, пожалуйста, простите свои грехи. Служанка играет в румяна с несколькими служанками. Когда она узнала, что храм разрушен, она забыла переодеться и поспешила туда». Хуа Люли сказала, распуская рукава, с улыбкой наблюдая за наследным принцем: «Его Королевское Высочество, вы пришли сюда сегодня, в чем дело?»

Увидев улыбку Хуа Люли, принц тоже засмеялся вместе с ней: «Когда я обедал, я думал, что господин впервые собирается провести фестиваль Хансук в столице. Я не был знаком с обычаями столицы и хотел пригласить тебя завтра. Поиграй с сиротами».

Принц намеренно отправился в это путешествие, потому что боялся, что завтра ей не будет весело?

Как может быть на свете такой хороший человек? Красивый, нежный характер и интимный!

«Невестка и губернатор округа Цзямин договорились пойти куда-нибудь вместе, но еще не решили, где играть». Хуа Люли взяла чашку чая из рук горничной и поставила чашку перед принцем. «Его Высочество завтра тоже будет с людьми. Вам весело? Я не знаю, где ваше Высочество собирается играть. Завтра к вам придут ваши слуги».

Будучи принцем, она играла с ней одна. Она была очень рада, но боялась причинить неприятности принцу.

Услышав, что Хуа Люли и Цзя Минь согласились пойти куда-нибудь вместе, улыбка на лице принца не изменилась. Услышав, что Хуа Люли придет к нему, улыбка на его лице стала немного ярче невооруженным глазом: «В последние годы на фестивале Ханадзуки все сыновья и дочери в столице любят ездить на Касл-Пик в пригороде. Пекина. Принц будет играть в павильоне Ванцин на горе. Если хозяину графства скучно в горах, он может пойти сюда, чтобы найти одиночество».

"Хорошо." Хуа Люли кивнула: «Завтра до полудня придворные и дочери придут, чтобы найти Его Высочество».

Хуа Чанкун оглядел принца и его сестру. Когда он сказал, что назначил встречу с некоторыми кандидатами того же класса, сестра сказала, что он придет поиграть с ним?

Конечно, другим все хорошо, даже моему брату.

Получив обещание Хуалили, принц был в хорошем настроении, и слуги принесли подарок, который он приготовил для Хуалили.

Разнообразные мелочи и несколько пар вышитой обуви разных стилей и цветов.

«У жителей столицы есть правило. Каждый раз, когда проходит фестиваль Ханазук, старейшины и старейшины семьи готовят вышитые туфли для женской семьи. В день фестиваля Ханажао женщины надевают вышитые туфли, полные семейное благословение, и они получат особые цветы. Если они одобрены, следующий год будет без болезней, безопасным и безопасным». Принц открыл один из деревянных ящиков и положил туда пару великолепных вышитых туфель. «Поскольку я не знаю, насколько велика нога хозяина, я не знаю, какого цвета ты наденешь завтра. Одежда, поэтому Одинокий сделал Сю Няну еще несколько пар, надеясь получить туфли хозяина округа. "

Независимо от мужчины и женщины, дарение обуви имеет несколько неоднозначное значение. Принц не хотел проводить время всей семьей, чувствуя себя Мэн Лангом, поэтому он объяснил еще несколько слов: «Два месяца назад господин жил во дворце, и я не знал, что два генерала не могут этого сделать. спешу вернуться перед фестивалем в Хане, поэтому я сделал собственное предложение позволить Сю Ньянгу изготовить эти туфли. Я надеюсь, что хозяин графства и трое сыновей будут не одни».

Хуа Чанкун сначала подумал, что это немного неправильно, но когда я подумал об этом, принца отправили наедине, и даже размер ноги маленькой девочки был неясен. Два месяца назад он не понимал обычаев и обычаев Джингли. Младшая сестра — это тот персонаж, которого не волнуют мелочи. Князь может рассматривать даже такие пустяковые дела, что показывает, что он тактичен и тактичен.

«Ваше Высочество добрый, почему это хлопотно?» Хуа Чанкун встал и отдал честь принцу. «Правила средней школы в Пекине и невестка не совсем понимают. К счастью, Ваше Высочество подготовилось к невестке заранее».

Маленькая девочка из чужой семьи, маленькая девочка из его семьи не может нуждаться, иначе с ней поступят несправедливо.

«Один только Гу — это слишком. Теперь, когда генерал Хуа и генерал Вэй здесь, они наверняка все подготовят». Улыбка на лице принца была нежнее весеннего ветерка: «Гу Юань не хотел приносить эти туфли, но он не хотел тратить их зря. Подумав об этом, я все равно принес их. Если мастер не принесет они мне не нравятся, просто выбрось их».

«Эти вышитые туфли очень красивые, они очень нравятся дамам и дочерям». Хуа Люли взяла вышитую туфлю и коснулась ее подошвы. Возможно, что, принимая во внимание фестиваль Хуачжао, подошва также прошла специальную противоскользящую обработку.

«Господину это нравится». Принц положил деревянный ящик в руку перед Хуалили. «Одинокому все равно приходится возвращаться, чтобы разобраться с некоторыми делами, и оставаться здесь на долгое время неудобно. Если лорду нравятся эти туфли, я надеюсь, что ты... сможешь завтра выбрать из них пару. Смени ее».

"Хороший." Хуа Люли кивнула.

Принц с улыбкой фыркнул и встал, глядя на Хуа Люли: «Тогда увидимся завтра».

— Тебя послала невестка. Видя, как принц приходит и уходит, Хуалили подумал, что принц действительно занят. Но занята стала такая, и не забыла о ней позаботиться, кого не трогает такая доброта?

Принц действительно хороший принц.

В день Фестиваля цветов Цзя Минь нетерпеливо пробормотал с полной сонливостью головой: «Что происходит рано утром?»

«Государь, сегодня праздник цветов. Как вы можете позволять другим девушкам так красиво сравниваться?» Девушка крупным планом увидела ее несчастной и осторожно убедила ее: «Если ты не говоришь о других людях, просто скажи, что Линь Юнь никогда не позволит ей пройти мимо тебя».

"Она?" Цзя Мин фыркнул. «Похожая на бульон, в будние дни она выглядела мягкой и слабой, но, к сожалению, впереди был цветок, стеклянные бусы и нефрит, она не могла за ним угнаться. Видите, пока есть цветы сегодня, Люли здесь. Если кто-нибудь заметит ее, я потеряю тебя сто или две.

«Видение господина всегда было очень хорошим, и рабыня боится, что не сможет заработать сотню или две». Горничная уговорила Джиамина. «Рабыня чувствует, что Линь Линь рядом с тобой нет, хотя бы потому, что у нее есть имя. Лао Цзы, который будет больше на нее смотреть, не говоря уже о том, чтобы стать будущей принцессой Англии».

Услышав слова «Принцесса-король», разум Цзя Миня полностью отключился. Она посмотрела на свои румяные губы в зеркало и прошептала: «В принцессе-короле нет ничего редкого».

Горничная не осмелилась выслушать эту фразу, склонив голову и притворившись, что выбирает заколку для Цзя Минь.

Как только Цзя Минь оделась, принцесса Шуньань послала кого-нибудь уговорить ее.

«Губернатор, господин Фушоу уже некоторое время ждет вас в главном зале».

"О ком ты говоришь?" Цзя Мин сомневалась в своих ушах.

«Хозяин округа Фушоу». Горничная заметила, что лицо Цзя Миня изменилось, и задалась вопросом: «Хозяин округа Фушоу сказал, я уже назначила вам встречу, не так ли… не так ли?»

«Она была права, мы договорились о встрече». Цзя Мин тяжело улыбнулся. Почему она в конце концов захотела спровоцировать Хуа Люли, теперь все в порядке, даже в день фестиваля Хуацзун Хуа Люли не желает ее отпускать.

Хотя в глубине души он этого не хотел, он не осмеливался остановиться у своих ног. Ее мать была импульсивной, чтобы говорить. Она боялась, что Хуа Люли будет ждать слишком долго, чтобы проявить нетерпение, поэтому она проделала две дырки в своей матери, когда вытащила меч.

В спешке выйдя из главного зала, Цзя Минь услышала смех матери и ее намеренно льстивый тон.

«Лорд Фушоу сегодня такой красивый. По сравнению с тобой девушка Цзямина выглядит как собачий хвост».

Ха-ха.

Месяц назад ты сказал, что твоя девушка лучшая во всей столице.

Цзя Мин Пи без улыбки вошел в главный зал и увидел первый взгляд Хуа Люли, и в его голове мелькнула мысль.

Где этот маленький гоблин, такой красивый? !

«Сестра Джиамин». Гоблин встал и благословил ее, что было одновременно мило и мило.

«Что случилось с вашим ребенком, почему бы вам не отдать честь?» Принцесса Шунан взглянула на Цзя Миня, а затем улыбнулась Хуа Люли: «Этот ребенок избалован этим дворцом и вообще не понимает правил. Когда ты вернешься играть, этот дворец должен хорошо ее научить».

«Ваше Высочество, вы серьезно. Ваша дочь и сестра Цзямин находятся в отношениях жизни и смерти. Вам не нужны эти вежливые правила». Хуа Люли взяла Цзямина за руку. «Ваше Высочество, пожалуйста, не будьте слишком суровы к своей сестре».

«Посмотрите, какие хорошие люди люли». Принцесса Шуньань серьезно сказала Цзя Миню: «Я пришла ждать тебя утром, но ты спал в доме, и ты должен сдержать свои обещания. Поскольку у тебя назначена встреча, как ты можешь зазывать людей? Просто подожди?"

Увидев Хуа Люли, принцесса Шуньань вспомнила Вэй Минъюэ. Когда я была ребенком, я не знала, как думать, и думала, что моя принцесса и другие благородные девушки наверняка отпустят себя, поэтому вам никогда не придется беспокоиться о разговорах и делах.

На самом деле это действительно так. Она прожила долгую и счастливую жизнь. Пока однажды она случайно не спровоцировала Вэй Минъюэ...

Это был кошмарный опыт.

Позже Вэй Минъюэ хотела войти в армейский лагерь в качестве генерала, и многие люди в КНДР и Китае выступили против этого, но она использовала все свои навыки, чтобы поддержать это. Чтобы Вэй Минъюэ добилась успеха на посту генерала, она собрала своих подруг в будуаре и подсчитала преимущества женщин в качестве генералов. Она даже сказала «кто сказал, что женщины уступают мужчинам» и попросила друзей помочь.

После того, как Вэй Минъюэ стал генералом, принцесса Шуньань была так счастлива, что плохо спала в течение трех дней.

Эта похожая на кошмар женщина наконец-то может пойти в казарму и ее нельзя использовать, чтобы причинить ей вред.

С тех пор все в Пекине поверили, что она сторонница Вэй Минюэ, и даже ее дочь прислушивалась к слухам извне, а она уважала Вэй Минюэ с детства.

Только она в глубине души знала, что то, чем она восхищалась и что поддерживала, обманчиво, ей просто хотелось, чтобы Вэй Минъюэ была подальше от нее самой.

Теперь, когда Вэй Минъюэ уволена и вернулась на поле боя, принцесса Шуньань даже сократила количество поездок и не смеет позволить дочери обидеть Хуалиу. Она боится, что Вэй Минъюэ станет не только ее собственным кошмаром, но и кошмаром ее собственной девушки.

Она сожалеет, очень сожалеет.

Если время может вернуться, она скорее прыгнет в озеро, чтобы разбудить голову, и она определенно не станет провоцировать Вэй Минъюэ.

Глядя, как Хуа Люли уходит со своей дочерью, принцесса Шуньань вздохнула. К счастью, жизнь дочери сложилась лучше, чем у нее. По крайней мере, Хуа Люли была нежной и разговорчивой маленькой девочкой, не такой ужасной, как ее мать.

Цзя Миньшэн неумолимо лежала в карете, и теперь в ее мыслях больше не было королей, ничего о Линь Ване, только цветочная глазурь и гул вокруг нее.

— Утром это бесполезно? Хуа Люли скормила Цзя Минь в рот небольшое пирожное размером с палец. «Ешь это, не потолстеешь».

Осмелится ли Цзя Мин отказаться?

Она не посмела, поэтому унизила себя.

Вкус был довольно хорош, она решила унизить еще несколько раз.

После ароматической палочки Хуалили и Цзямин сели в карете, держа тарелку с выпечкой, скрестив ноги, и очень сладко поели.

«Я тебя победил?»

Цзя Мин покачал головой.

— Я тебя отругал?

Цзя Мин продолжал качать головой.

Хуалили поддержал его щеку обеими руками, невинно и невинно улыбаясь: «Значит, ты слишком много думаешь, я просто отношусь к тебе как к другу».

Когда Цзя Минь увидела невинную улыбку Хуа Люли, ее сердце заволосилось, а смелость накопить была подобна тарелке, полной выпечки, которая бесследно исчезла.

Звук кнута послышался снаружи кареты, и послышалось болезненное бормотание. Хуалили поднял занавеску кареты и выглянул наружу, увидев тюремщика, выбегающего из города с вереницей людей в тюремной форме.

Эти заключенные носят кандалы и должны быть серьезными правонарушителями. Эти заключенные выглядели очень честными. Споткнулся только тот, кто шёл за последним. Тюремщик позади него, похоже, решил, что он идет слишком медленно, что влияет на скорость всей команды, поэтому взял два кнута.

«Это заключенные, которых отправляют в карьер делать какие-то дела». Цзя Мин взглянул наугад. «Им не надо сочувствовать. Эти люди совершают крупные случаи торговли женщинами и детьми и грабят людей».

Хуалили опустила занавеску и повернулась, чтобы спросить Цзя Миня: «Почему ты не знаешь?»

"Конечно я знаю." Цзя Мин фыркнул. «Год назад у принцессы в особняке было намерение плохо себя вести с девушкой в ​​доме. После того, как я это обнаружил, он высек его и отправил сюда».

Хуа Люли подняла брови: «Я не ожидала, что у тебя есть чувство справедливости».

«Чего я не ожидал». Цзя Мин недовольно фыркнул: «Ты можешь сказать меньше, если промолчишь».

Под зеленой горой Тянь Тянь время от времени смотрел вверх и вниз. Они договорились о встрече с Цзя Минем и встретились у подножия горы. Почему Цзя Мин еще не приехал?

У госпожи Яо, которая стояла рядом с госпожой Тянь, было неловкое выражение лица. Она еще не полностью сдулась.

«О, сестра Яо, ты все еще расстроена?» Девушка Тянь взяла девушку Яо за руку и потрясла ее. «Вы с Цзя Минь оба двоюродные братья и друзья. Она должна быть более непринужденной с вами перед посторонними. Кто это посторонний, кто ваш собственный, и вы не знаете, зачем беспокоиться о Цзя Минь из-за этой мелочи. »

«Они вдвоем собирались на следующий день отправиться в Лефанг. Где они нашли такого близкого постороннего?» Девушка Яо фыркнула. «Дело не в том, что я скупой, это явно ее раздражение».

Как только они закончили говорить, они увидели карету с эмблемой семьи Хуа, едущую к ним. Девушка Яо повернула голову и посмотрела с презрением.

Но когда она увидела Цзя Минь, выходящего из кареты, она усмехнулась и сказала девушке Тянь Тянь: «Я вижу, все пришли мимо кареты Хуалили».

«Забудь об этом, это все сестрички». Мисс Тянь боялась, что у мисс Яо снова возникнут проблемы с Хуалили, и быстро потянулась, чтобы схватить ее. «Еще один человек еще живее, это нехорошо».

«Сестра Яо, прислушайтесь к моим уговорам». Тянь Нян серьезно сказал: «Согласно закону слов, если вы будете активно звать людей на неприятности, вам не повезет».

«Тянь Шаньшань, я много раз говорил тебе, что читать меньше книг и читать больше книг полезно для моего ума». Девушка Яо стиснула зубы. «Если я еще раз упомяну о книгах, я позволю тебе их съесть».

Тянь Тянь слабо сказал: «Сестра Яо, меня зовут Тянь Шань, а не Тянь Шань Шань».

"Замолчи." Будучи самой умной из нескольких младших сестер, госпожа Яо часто чувствовала себя очень уставшей.

Цзя Минь увидел, что маленькие сестры ждут ее, и, опасаясь, что они начнут создавать проблемы Хуалили, он быстро шагнул вперед, подошел к ним и прошептал: «У лорда Фушоу нет друзей в Пекине, мы видим генерала Вэя. и генерал Хуа. Ради нее самой, позаботьтесь о ней больше».

Когда Цзя Минь упомянул двух генералов, выражения лиц сестричек изменились. Сколько столичной молодежи не обожало двух генералов?

Даже если Хуалили им больше не нравится, в глазах двух генералов они не будут переусердствовать.

«На самом деле, если подумать, у нас, похоже, нет никакой ненависти к Хуа Люли». Тянь Шань взглянул на Хуа Люли, стоявшую рядом с каретой: «Человек, на котором король хочет жениться, — это не она. Нам не нужно намеренно нападать на нее». "

«Мой брат пошел к лошадям в центре города, в результате чего она была шокирована и серьезно заболела. Позже Джиамин и она пошли ко мне домой, чтобы оплакать, и она и Джиамин были похищены гангстерами. «Хотя через 27 дней сыновняя почтительность, Тянь Шань, внук, все еще носит штатскую одежду. Единственная модная вещь — комплект с вышитыми цветами вокруг талии.

«Неудивительно, что пока мы говорим плохие вещи о Хуа Люли, ты всегда будешь притворяться глупым…» Мисс Яо хочет сказать, что Тянь Шань — предатель, но если она столкнется с этим, я боюсь, что ее друзья это сделают. нельзя позволять дискредитировать Хуа Люли. .

Выражение лица Цзя Миня было очень деликатным. Во-первых, поскольку король Англии пришел защищать семью Тянь и был отруган ее матерью, она была смущена, столкнувшись с Тянь-Шанем. Во-вторых, меня немного тошнило, когда я услышал слова «напуган и серьезно болен».

Женщина, которая посмеет убить даже гангстера, будет напугана и больна, потому что кто-то другой управляет лошадью? Это явно дурак Руитиан Кентянь. Я не ожидал, что король Англии окажется еще более глупым и прыгнул в эту яму.

Так почему же ей продолжать нравиться британский король, у которого уже есть жених, а мозг у нее, похоже, не так хорош?

Медленно отпустив свои чувства к королю, Цзя Минь обнаружила, что резкость короля стала импульсивной в ее глазах, а Ин Ву стала развитой конечностью с простым умом.

Возможно, мужчина без хозяина привлекательнее. Когда это влечение исчезает, он бесполезен.

Когда Хуа Люли увидел, что они говорят об одном и том же, он медленно подошел к ним: «Трудно ли подняться на эту гору?»

«Подобно твоему телу и костям, развеваемым ветром, пусть твоя служанка поможет тебе, чтобы не причинить нам вреда». У девушки Яо был неприятный вид. «Мы не хотим нести обвинение в издевательствах над вами».

«Мисс Яо всегда жестокосердна и мягкосердечна. Я записал вашу доброту». Хуа Люли улыбнулась и сказала: «Тогда пойдем».

Поднимаясь на гору, все заметили, что туфли на ногах Хуа Люли были настолько красивыми, что даже мисс Яо не могла не взглянуть на них еще раз.

«Мастер, у вас очень красивые туфли. Старейшины в вашей семье специально приготовили их для вас?» Изначально в Тянь-Шане было много вышитой обуви, специально изготовленной для нее ее семьей. Но когда ее дедушка уехал на запад, она убрала эти вышитые туфли. Сегодня на мне была только пара простых туфель.

«Ха…» Хуа Люли намеренно вытащила ноги из-под юбки: «Ты красиво выглядишь?»

"Выглядит хорошо." Тянь Шань кивнул. «Сегодня оно хорошо подходит вашему телу. На верхней части обуви плавает ленточка. При ходьбе кажется, что она выходит из света. Это не только красиво, но и умное слово».

«Два генерала заботятся о тебе». Цзя Минь посмотрела на туфли на ногах Хуа Люли, немного завидуя, и туфли другой выглядели лучше, чем ее.

Хуа Люли просто рассмеялась, когда услышала эти слова. Она не всегда могла сказать Цзя Миню, что ее послал кузен. Что подумал Цзя Мин, двоюродный брат?

Увидев, что Хуа Люли засмеялась и ничего не сказала, все думали, что она была по умолчанию. Первоначально говорилось, что девушке на цветочном фестивале было бы стыдно увидеть Хуа Люли бесстыдной. Увидев цветок Люли недолго, ее лицо стало немного бледным. Она неосознанно замедлила шаг и достала из сумочки две мятные конфеты, чтобы отдать цветок Люли: «Возьми его съесть. Если упадешь в обморок, мы не сможем тебя сдвинуть».

«Спасибо, Яо, девочка». Ирис взглянула и передала сахар Хуалиули.

Хуалили взял сахар, съел его и улыбнулся девушке Яо: «Спасибо, сахар очень сладкий».

«А, ты не боишься, что я отравлюсь сахаром?» Девушка Яо повернула голову и не посмотрела на Хуа Люли.

«Мисс Яо добросердечная, как она могла такое сделать». Хуа Люли посмотрела на мисс Яо, ее глаза были полны нежной улыбки.

Девушка Яо снова фыркнула, ее щеки залил легкий румянец.

Цзя Минь в отчаянии смотрел на эту сцену. Когда все закончилось, еще один друг был обманут невинным видом Хуалили.

Яо Вэньинь, почему ты краснеешь, тебе не кажется, что она неприятна для глаз, ты хочешь привести ее в порядок сегодня? !

Жаль, что мисс Яо не услышала внутренний крик Цзямина, она не только покраснела, но и развязала сумочку с мятными конфетами и бросила ее Хуа Люли: «Во всяком случае, возьми эту сладкую и жирную штуку, я не тоже люблю поесть».

«Спасибо, сестра Яо». Хуа Люли улыбнулась, нахмурив брови, и наконец перестала понимать, что происходит. После трех слов Хуа Люли она стала вчетвером и пошла есть сахар, вместе поднимаясь на гору.

Хуалили, эта женщина действительно злая.

«Девочка, кажется, девочка Яо и ее подруга остались позади». Горничная Линь Юня услышала сзади смех и повернулась, чтобы посмотреть на нее, увидев, что Яо идет с тремя роскошными девушками в платьях. Я узнаю этих троих, но по одежде видно, что их личность непроста.

В отличие от Линь Хуана, у которого не было никаких знаний, она с первого взгляда узнала, кем были остальные трое. Глядя на них, позади нее стояло несколько официанток, а рядом с ней был официант. У нее было тяжелое выражение лица, и ей даже хотелось повернуться и сделать вид, что она их не видит.

«Мисс Лин». Яо Вэньинь увидела Линь Юань и остановила ее: «Как ты путешествуешь одна?»

Они с Джиамином хорошие друзья. Раньше она была близка с Линь Ванем, но ей просто хотелось узнать, кто она такая. Однако, похоже, Цзя Минь сейчас не особо думает о короле, поэтому она больше намеренно не взаимодействовала с Линь Ванем.

Ее семья — праздные аристократы, которые уделяют внимание еде, питью и играм. Отец Линь Юня — чиновник с репутацией честного человека. Она и Линь Хуан вместе, и ей всегда немного неловко на душе.

Линь Юнь остановился, с улыбкой посмотрел на четверых и провел церемонию Ванфу: «Я видел двух лордов, а также мисс Яо и мисс Тянь».

«Сегодня Фестиваль цветов. Почему мисс Лин так опрятно оделась?» Мисс Яо увидела, что на ее голове было только две серебряные заколки, одна из которых была украшена золотыми драгоценными камнями. Драгоценные камни были не в хорошем состоянии. Он сказал: «Посмотри на это немного».

Неудивительно, что у Яо Вэньиня и Яо Цзямина такие близкие отношения. Оказывается, два человека говорили в одном и том же духе, не задумываясь.

Комментирование поведения других людей, носящих такое открытие, можно легко обыграть.

Она собиралась открыть рот, чтобы разрядить атмосферу, и Линь Юнь улыбнулся.

«Мой отец учил меня с детства, что я должен быть бережливым и не расточительным. Я привык к этому все эти годы».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии