Глава 40: Цветок груши нехороший

Хуа Люли закрыла рот и приоткрыла его наполовину, молча сделав шаг назад.

«Да, мисс Лин редкая красавица даже без макияжа, в отличие от тех из нас. После тщательного одевания она может быть только вульгарной и вульгарной пудрой». Странные дыхательные пути Инь и Ян Цзя Миня: «Мисс Линь простая и элегантная. Люди, я не могу подняться по контуру».

После этого Цзя Мин закатил глаза на Линь Вана и прошел мимо Линь Вана.

Яо Вэньинь, Тянь Шань и Цзя Минь были хорошими сестрами. Когда Цзя Мин злился, он быстро следовал за ним.

В речи Цзя Миня всегда не хватало морали. Линь Юнь был таким красивым, но ему не хватало красоты. Она просто сказала, что другие – редкие красавицы. Разве это не насмешка?

Лицо Линь Юня было очень уродливым, и он холодно посмотрел на спину Цзямина.

«Кхе-кхе-кхе». Хуа Люли кашлянула над носовым платком, пара выносливости, неспособная ходить и стояла на месте.

Ирис Юронг дождалась, пока его увидит горничная, быстро подошла к нему, чтобы попросить тепла, взяла таблетки, вылила медвяную росу и немного подождала.

«Владыка Господь». Тянь Шань, который уже шел вперед, увидел его и побежал назад, приказав горничной рядом с ним помочь горничной Хуацзя вместе позаботиться о Хуа Люли: «С тобой все в порядке?»

«Все в порядке, все в порядке, просто я не охнула, и в груди немного душно». Хуа Люли благодарно улыбнулась Тянь Шаню и дружелюбно кивнула Линь Ваню, который стоял в стороне, прежде чем его окружили девушки. Перед прогулкой.

Цзя Мин угрюмо стоял и ждал, пока Хуа Люли догонит. Она выглядела немного озадаченной. Может ли она ошибаться? Действительно ли у Хуа Люли было плохое здоровье?

«Сестра Джиамин, на что ты смотришь?» Хуа Люли застенчиво улыбнулась Цзямину и застенчиво моргнула.

Под впечатлением претенциозного выражения лица Хуа Люли она вздрогнула от отвращения, а Цзя Минь отступила на два шага: «Хорошо побеседуем».

"Ой." Хуа Люли опустила веки и посмотрела вниз.

"Кашель." Яо Вэньинь кашлянул. «Джиамин, вторая принцесса все еще ждет нас на горе».

В этом году цветочную церемонию возглавила вторая принцесса. Хотя вторая принцесса и король не были рождены от матери, они были очень близки с принцессой принцессы, потому что они воспитывались под руководством принцессы принцессы в течение двух лет.

Глядя на лица Сяньфея и Инвана, они не могут опоздать. Более того, Хуа Люли посмотрела на нее сверху вниз и на бедную, она выглядела немного невыносимо.

Цзяхуа и другие обернулись и забыли, что только что сказал Линь Юнь, когда Хуалили встревожилась. После подъема на гору и встречи со второй принцессой повторная встреча с Линь Ван не смутила ее намеренно.

В горах цветут абрикосовые и грушевые цветы. Когда дует весенний ветерок, он приносит легкий цветочный аромат. Хоть Хуалили и не очень знакома с пекинскими дамами, но время от времени некоторые люди активно ее приветствуют.

После почти получасовой занятости все, кажется, знали, что Хуа Люли не в добром здравии, поэтому он не осмеливался слишком сильно беспокоиться. Он сел за стол и начал оценивать танцевальные позы танцоров Дворца Принцессы.

«Лорд графства». Ирис поклонилась Хуа Люли и сказала: «Цяньцзинь семьи Линь видел тебя уже давно».

Линь Юнь — будущая принцесса Англии, поэтому она очень осторожно сидит прямо перед Хуа Люли. Трезвая, она не идет в ногу с драгоценными дамами слева и справа.

«Кто заставляет вашего господина выглядеть хорошо, другие не могут не смотреть на меня, я не могу помочь». Хуа Люли взяла со стола несколько фруктов и протянула их ирису: «Ты не можешь позволить другим перестать смотреть».

Айрис улыбнулась, отделила фрукт от других девочек и продолжила шептать: «Эта девушка Лин не очень дружелюбна к твоим глазам, почему ты должен просто помочь ей?»

«Линь Линь честен и прямолинеен, и он хороший чиновник, которого любит народ. Линь Ван — его любимая девушка. Сегодня существует бесчисленное количество женских семей. Если он узнает, что его любимая девушка потеряла свое лицо и пойдут слухи, г-н ... Лин тоже будет грустно». Хуа Люли прикрыла рот носовым платком и прошептала: «Хотя у этой девушки неплохой характер, она действительно не умеет говорить. Если она говорит хорошо, она не заставит других сопротивляться. да, это слишком некрасиво. Не хорошо для обеих сторон».

Более того, умы Джиамина и их троих действительно будут ругаться, может быть, кто находится в более неблагоприятном положении, она не может стоять в стороне и смотреть, как они ругаются в это время?

Есть также поводы наблюдать за волнением.

«Вышитый узор на юбке мисс Лин действительно прекрасен, как живые существа».

"Где." Линь Юнь слегка улыбнулся. «Это не так хорошо, как Кайджин в округе».

«Что во мне такого хорошего, но мисс Лин похожа на долину в долине…»

Слушая похвалы нескольких человек рядом с ним, Линь Юнь медленно почувствовал невыразимое удовлетворение. Она знает, почему эти люди будут ее рекламировать, ведь она будущая принцесса Англии, и они не могут позволить себе обидеть.

Власть и статус.

В душе она была немного презрительна. Эти избалованные благородные девчонки рекламировали чужую внешность, ничем не отличающуюся от обычных людей.

Она смотрела на них сверху вниз и наслаждалась их видом в данный момент.

Сделав глоток чая, она посмотрела на сцену. Женщины, которые сегодня могут сидеть здесь и наслаждаться танцами, не обычные. Хуалили – это определенно своего рода присутствие.

Хотя у нее было плохое здоровье и она не участвовала в таких мероприятиях, как чтение стихов и текстов песен, это все равно позволяло людям бессознательно смотреть на нее.

Позади Хуалили ее ждали четверо слуг. Она не знала, что сказала слугам. Слуги улыбнулись, вынули сумочку и вложили ей в руки несколько кусочков консервированных фруктов.

Кажется, она чувствовала, что этого недостаточно. Она схватила ближайшую горничную и развязала сумочку на ее талии, в результате чего все четыре горничные остановились.

Одежда на ее теле очень красивая. Я слышал, что королева-мать тщательно сшила ее и сделала кожу белой и нежной. В чернильно-голубом шелке каждая деталь волос чрезвычайно ярка, а самая простая заколка ценнее всего ее тела.

Самое интересное, что пара искусно вышитых туфель, я не знаю, сколько процессов потрачено, чтобы сделать ее такой красивой.

"Скучать." Служанка Линь Юня увидела, что Линь Юнь смотрит на Хуалили, и прошептала: «Раб-слуга слышала, что мастер округа Фушоу был удостоен звания мастера округа, когда ему был один год. Множество наград. После того, как ее величество сделала ее губернатор округа некоторое время назад она даже наградила особняк Бэчжуан и Лянтянь.Все снаружи говорили, что Его Величество был очень добр к милости.Хотя хозяин округа Фушоу не является принцем и невесткой, его статус не нужен принцу. Что не так с моей невесткой».

«Да, Ваше Величество относится к семейству цветов как к самому важному». Линь Юнь отвел взгляд, и его тон не был соленым или легким: «Если бы не ее слабое здоровье, она могла бы стать наложницей».

Горничная была поражена и быстро прошептала, чтобы напомнить ей: «Мисс здесь, я не могу сказать это здесь».

Если его послушает кто-то, кто хочет заставить других думать, что ее дама смеется над здоровьем лорда округа Фушоу, то это будет хлопотно.

Линь Юнь поджала губы и больше ничего не сказала.

В павильоне Ванцин талантливые сыновья и джентльмены сочиняли стихотворение продолжительностью в час, и все они устали. Но я не знаю почему. Его Королевское Высочество принц, который в последние годы произнес несколько слов, в этом году, кажется, проявляет особенно большой интерес, не только сидя от начала до конца, но и помогая всем комментировать.

Некоторых младших братьев, не обладавших хорошим уровнем поэзии, цесаревич потел. Они сожалели, почему им хотелось быть вассалами и элегантными. На какие юмористические поэтические собрания они приходили только для того, чтобы унизиться.

Более того, принц не уходит, а еще несколько принцев и принцев тоже сидят, привлекая людей внутри и снаружи павильона.

«Я писал стихотворение, которое длилось час, и все, должно быть, немного устали». Пять принцев словно услышали внутренний зов этих сыновей и смело встали на ноги.

Глаза молодого человека загорелись, и он был спасен.

Некоторые из студентов, участвовавших в императорском экзамене и не знавших рейтинга, немного растерялись. Они также хотели найти больше возможностей проявить свой талант перед принцем.

Человеческие горести и радости никогда не могут быть связаны, поэтому есть смех и сожаление.

Принц не ожидал, что Уди, который всегда вел себя перед ним, встанет и заговорит. Он рассеянно взглянул на дорогу, ведущую к Ван Цинтину: «Какой совет у Вуди?»

«Все стихи уже есть, не лучше ли было бы, если бы все рисовали вместе?» Глаза пяти принцев сверкнули: «Фестиваль Хуа Чао, с сотнями цветущих цветов, гениями и красивыми женщинами, подобными облакам. Если вы не оставите несколько картин, разве вам не будет не хватать некоторых цветов».

Король Ин, король Нин и четыре принца посмотрели на пятерых принцев сверкающими глазами, и выражения их лиц стали тонкими.

«Предложение пятого брата очень интересно». Принц слегка кивнул. «Следующая рука — настоятель пятого брата».

Король Англии, король Нина и четыре принца: «…»

Закончив, он медленно встал: «Ты медленно рисуешь и идешь один, чтобы насладиться пейзажем».

«Искренне передайте вашего наследного принца». Когда принц собирался уйти, студенты немного пожалели, но не осмелились заговорить, чтобы покинуть принца, поэтому почтительно выдали принца.

Когда король увидел, что принц дернул его за ногу и ушел, он, не колеблясь, выскользнул, извинившись. Некоторое время он шел вперед, увидев принца, неподвижно стоящего на обочине дороги, и подумал, что пейзаж там очень уникален. Когда он огляделся, в нем не было ничего особенного.

«На что смотрит твой брат?» Наследный принц заложил руки за спину, и парчовая ткань слегка покачивалась на ветру с бесконечной грацией.

«Ничего, просто посмотрите на сцену». Король почувствовал, что принц сегодня немного не прав. Обычно он ненавидел толпу людей, но сегодня это было похоже на то, чтобы укорениться, и он не ушел, когда достиг Циншаня.

Теперь, стоя на развилке и изображая из себя меланхоличного и красивого сына, он выглядит как павлин-самец, который открывает экран только для того, чтобы привлечь внимание павлина-самки.

Если есть проблема, то она должна быть.

— У брата больше ничего нет? Наследный принц поднял брови, когда увидел, что король стоит рядом с ним.

«Личность принца золотая, так что ты можешь оставаться здесь один, не беспокоясь о своем брате». Король Ин улыбнулся и сказал: «Сопровождаю тебя ради твоего брата».

Свита и охрана за спиной князя: «...»

Да ладно, как слуги, они не могут чувствовать присутствия, и последнее слово остается за Его Королевским Высочеством.

"Ой." Принц слегка приподнял подбородок. «Тогда беда, брат».

— Айрис, сколько сейчас времени? — спросила Хуа Люли.

«Это момент время от времени», сказала Айрис. — Ты собираешься сейчас найти своего принца?

«Скажем, я найду его до полудня, как я могу что-то сказать». Хуа Люли посмотрела на небо, погода была немного мрачной, будет ли дождь?

Она встала и подошла ко второй принцессе: «Его Королевское Высочество, придворные впервые участвовали в столичном празднике цветов и хотели осмотреться».

«В горах сильный ветер, и хозяин не должен замерзнуть». Перед лицом Хуа Люли вторая принцесса была немного осторожнее и осторожно спросила несколько слов, прежде чем позволить своей служанке отослать Хуа Люли от места встречи.

«Мисс Лин». Вторая принцесса обнаружила, что Линь Хуан смотрит в сторону ухода Хуалили, а затем сказала: «Если госпожа Линь хочет пойти посмотреть, пусть горничная рядом с этим дворцом сопровождает ее. Дорога знакомая».

Хотя Цин И сегодня находился под усиленной охраной, там было много мужчин и женщин, а рядом с Линь Юнем была только служанка. Боюсь, некоторые не воспользуются этим.

Услышав, что сказала вторая принцесса, Линь Юнь не мог сказать, что он просто посмотрел на Хуа Люли еще несколько раз и ответил.

Вторая принцесса послала двух служанок следовать за Линь Юнем и мягко произнесла еще несколько слов беспокойства. Это ее будущая невестка, даже если не получится наладить хорошие отношения, обижать нельзя.

Выйдя из места встречи, Линь Юнь была в растерянности, куда она могла пойти?

«Тогда иди сюда и посмотри». Отец Линь Юнь был лучшим кандидатом на императорских экзаменах, и она также интересовалась поэзией. Выслушав слова Ма Хуана, ей стало любопытно.

Некоторое время они шли вперед и увидели впереди Хуа Люли и других, а девушка, посланная второй принцессой, сказала: «Было так, что хозяин округа Фушоу тоже отправился в павильон Ванцин».

Линь Юнь слабо улыбнулся: «Я не ожидал, что господин Фушоу окажется хорошим поэтом».

«Раб-слуга слышал, что трое сыновей семьи Хуа участвовали в Чун Вэй в этом году. Возможно, хозяин округа отправился на поиски трех сыновей Хуа». Горничная Линь Юня сказала: «Может быть, наш сын тоже здесь».

Две служанки, посланные двумя принцессами, не разговаривали, и в этом году в Чун Ао приняли участие несколько сыновей большой семьи. Кто талантливее, того не видно, а когда говорят, то не могут обидеть людей и навредить мастеру.

Линь Юнь улыбнулся и сказал: «Брату скучно читать дома весь день, просто больше гуляй».

Она посмотрела на тонкие цветы перед собой, и ее глаза внезапно изменились.

Стоят ли принц и король на передней ветке? Хуалиули вышел специально, чтобы их найти?

Хуа Люли нашла Линь Ваня, который вышел за ней, но ее это не слишком заботило. Увидев принца, ожидающего ее впереди, быстро шагнула вперед, чтобы отдать честь принцу и королю: «Придворный видел принца, принца».

Принц сделал вид, что нечаянно взглянул на ноги Хуалили, и улыбнулся, не говоря ни слова: «Хозяину не обязательно быть таким вежливым».

«Сестры и дочери приходят поздно, поэтому Ваше Высочество ждали долго». Хуа Люли улыбнулась: «Я виню цветы груши в горах за то, что они слишком красивы, и из-за них я забываю вернуться».

«Говорят, задолго до полудня, это еще когда хозяин графства приходит не поздно, а рано». В горах моросил дождь, и **** раскрыл зонтик и подпер его.

Принц взял зонтик и помахал **** в ответ. Он подставил зонт над головой Хуалили: «Интереснее любоваться цветением груш под моросящим дождем. Может ли мастер заинтересоваться?»

Хуа Люли посмотрела на красивое лицо принца и кивнула.

Красота всегда легко подводит людей.

"Ждать." Наследный принц увидел, что на Хуали Лю нет плаща, и попросил **** принести женский плащ с вышивкой в ​​виде персикового цвета. «Хозяин, помоги сироте держать зонтик».

Хуалили держал зонтик и посмотрел вниз и увидел, как наследный принц осторожно помогает ему застегнуть плащ, не в силах удержаться и в оцепенении уставиться на свои белые и чистые костяшки пальцев.

«Суверенный?» Принц пошел взять зонтик из рук Хуа Люли, но не сделал этого. Он не смог удержаться от смеха, взял из рук евнуха еще один зонтик и встал рядом с Хуа Люли. "Пойдем."

Жаль, что при их нынешних отношениях, даже если идет дождь, они не могут вместе пользоваться зонтиком.

"Хороший." Хуа Люли кивнула.

Когда принц проходил мимо короля, он остановился и спросил: «Брат, иди с губернатором один, ты свободен».

Король Англии: «…»

Просто сломанный грушевый лес, какая красота.

Британский король помахал слуге, который поддерживал себя зонтиком, посмотрел на Хуа Люли, который уходил бок о бок с принцем, схватил зонтик и ударил себя, и был готов последовать за ним и присоединиться к веселью.

"Владелец."

Король недовольно повернул голову, кто его звал?

Кажется знакомым?

О, кажется, это его невеста.

Король Королей слегка нахмурился и остановился: «В чем дело?»

«Хозяин, когда придворные вышли, они забыли взять с собой зонтик». Линь Юнь слегка вытерла капли дождя с лица, не боясь применить слишком большую силу, боясь испачкать макияж.

"Ой." Король Ин взглянул на зонтик в своей руке. «Есть только один король».

Улыбка на лице Линь Юня была немного жесткой.

"Ты." Британский король посмотрел на своего евнуха: «Иди и найди зонтик для мисс Лин».

«Где господин?» Видя безразличие короля к себе, Линь Юнь не мог ужиться. Думая о двух принцессах, стоящих позади него, Линь Юнь не хотел, чтобы люди видели разницу между ней и королем. Отношения натянутые: «Если будет удобно, придворный вас будет сопровождать?»

Король Англии просто хотел сказать «нет», а затем еще раз подумал: это не было похоже на большого человека, бегущего к Ихве, было действительно уместно привести с собой жениха.

Он кивнул: «ОК, тогда продолжай».

Если вы не поспеваете, принц и Хуа Люли убегут.

«Ваше Высочество приезжает в Циншань каждый год?» Хуа Люли держала в руках несколько цветов абрикоса. Когда она спускалась по ступеням из голубого камня, принц одной рукой держал зонтик, а другой протягивал руку перед Хуа Люли: «Сланец порос мхом. Дождь очень скользкий, мастер осторожен».

Хуа Люли протянула руку принцу и ступила на каменные ступени, усыпанные лепестками: «Спасибо, Ваше Высочество».

«Одинокий человек разместился в павильоне перед нами, и мы воспользуемся им там после обеда». Принц взял Хуалили за руку. «У Гупин Санрайз Палас не так много шансов. Студенты-литераторы показали свои лица перед уходом».

«В этом году все по-другому». Принц мягко улыбнулся Хуалили. «Это хорошая идея — сопровождать главу округа на фестивале цветов.

Хуа Люли нахмурилась: «Ваше Высочество».

«Если ты действительно хочешь поблагодарить Гу, когда будешь обедать, используй больше». Принц вернулся, чтобы посмотреть на цветок Люли, державший его за руку. «Гу не хочет, чтобы трое сыновей ругали тебя за привередливость в еде».

Когда принц снова рассмеялся, Хуа Люли сказала: «Придирчивость в еде — это всего лишь тривиальная проблема. Ваше Высочество не должно слишком беспокоиться».

«Открою тебе секрет». Князь остановился и показал на лице загадочное выражение.

Хуа Люли поспешно огляделся и обнаружил, что мимо время от времени проходят прохожие, стараясь понизить голос, чтобы напомнить принцу, чтобы он не говорил: «Его Королевское Высочество...»

Князь был серьезен: «Вообще-то одинокие и придирчивые в еде».

Хуа Люли: «А?»

По правилам, ей следует уговорить принца не быть придирчивым или сказать, что это здорово, мы одинаковые?

«Значит, лорд прав, привередливость в еде — это всего лишь тривиальная проблема». Принц ухмыльнулся: «Мы, у кого общие недостатки, нам никто не нравится, верно?»

Хуа Люли задумчиво кивнула: «Есть смысл сказать, что мы тоже… мы сами?»

Спереди раздавался смех, а сзади шли король и Линь Ван, но атмосфера была очень холодной. Линь Юнь несколько раз проявляла инициативу поговорить с королем Англии, и король королей все с этим справлялся: «Угу-а», и она больше не хотела спрашивать себя.

Не зная, на что наступить, она вдруг поскользнулась и упала вперед.

Король королей, шедший перед ней, услышал движение и быстро укрылся, наблюдая, как Линь Юнь падает вперед. К счастью, служанка **** рядом с королем отреагировала быстрее и помогла ему с служанкой Линь Юня.

Король Англии посмотрел на Линь Вана со сложным выражением лица: «Мисс Линь осторожна со своими ногами».

С пятнадцати лет всегда находились две придворные дамы, которые так сильно притворялись, что падают перед ним, что ему хотелось спрятаться, когда он видел падение женщины.

Неожиданно чистый и честный Линь Чжоу и дочь, которую она вырастила, тоже воспользуются этим методом? Когда он женится на такой принцессе, пострадает ли его мозг в будущем?

Линь Юнь не ожидала, что после того, как она чуть не упала, король Англии не только не протянул ей руку помощи, но и сбежал, чтобы спрятаться, неужели она так раздражала?

Она побледнела и неохотно улыбнулась: «Спасибо, Ваше Высочество, что напомнили мне, что я буду уделять больше внимания».

Она посмотрела на цветок Люли, который разговаривал с принцем перед ней, и внезапно ей в голову пришла абсурдная мысль. Если здесь стоит цветок Люли, будет ли у Короля Королей такое отношение?

В глубине души я знал, что мне не следует так думать, но Линь Юнь не мог это контролировать. Она снова и снова напоминала себе, что не может высказать свое недовольство перед королем Англии, а также дать понять отцу, что король Англии безразличен к ней.

Судя по характеру его отца, если бы он знал, что король так с ней обращается, он мог бы обрести свое величество и найти способ отправить свою семью на покой.

Но она хотела быть принцессой, которую хвалили другие и которая жила комфортной жизнью.

Она представляла себе, что, как и у этих девушек, родившихся в благородных поколениях, здесь было бесчисленное множество украшений, атласа и рабов группами.

«Так много цветов абрикосов и груш, я не знаю, сколько плодов принести». Хуа Люли сказала: «Я слышала, как Тянь Тянь сказал, что на севере горы все еще есть персиковый лес, но, к сожалению, он еще не зацвел».

«Когда расцветут цветы, возьми себя посмотреть одну». Князь протянул **** зонт и указал пальцем на павильон перед ним. «Мы там потом пообедаем, что думают хозяева?»

Павильон окружен цветами и деревьями, красивыми, как в сказочной стране.

«Обед в таком месте может вызвать у людей сильный аппетит». Хуа Люли спустилась на последнюю ступеньку и собиралась отпустить руку принца. Пришла пожилая пара со служанкой и забрала ее. Оставьте это в стороне.

«Туфли на ножках маленькой девочки такие красивые». Старушка увидела, как Хуа Люли активно уступила место, посмотрела на Хуа Люли с улыбкой, а затем снова посмотрела на принца, ее улыбка двусмысленно сказала: «Это так хорошо».

Принц улыбнулся, а Хуалиули улыбнулся и сказал: «Спасибо, свекровь, за похвалу».

Старик ворчал: «Ты, старушка, я специально для тебя сшил новые туфли, правда, красиво?»

«Красивая, красивая». Старушка уговорила старика. «Что вы сравниваете с другими девушками и молодежью?»

Старушка услышала эти слова и посмотрела на принца, коснулась бороды и сказала: «Это мой стиль».

Князь сварливо улыбнулся, не сказав, что старик обиделся.

С моими словами двое стариков медленно ушли, и можно было видеть, что отношения были превосходными.

Хуа Люли подняла ноги и посмотрела: «Его Королевское Высочество, многие люди сегодня хвалили красивые туфли».

"Просто нравится."

Принц мягко улыбнулся Хуа Люли, дотянулся до лепестков груши на висках и выбросил их.

У Ихвы плохая мораль, но он не может оставаться на Люли.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии