Известие о расторжении брака между королем Англии и семьей Линь было подобно порыву ветра, который вскоре пронесся по всей столице.
На протяжении веков существовал прецедент отношений с королевской семьей, но их увольняли, но большинство из них - это те, кто собирался стать наложницами и был уличен в проступках, прежде чем королевская семья отозвала их. Редко случается, чтобы женщина раздавалась в королевской семье.
Одно время мнения расходились, но даже если кто-то и симпатизировал деньгам семьи Линь, никто не говорил, что Его Величество сделал слишком много. Хотя некоторые министры не любили войну, Хуа Интин и Вэй Минъюэ получили Золотую награду и не гордились своими достижениями. По возвращении в столицу они часто получали награды от Его Величества, но никогда не хвастались. Обучив сына Хуэйюаня на экзамене, он привлек множество благосклонностей министра литературы.
Литераторы в большинстве своем сентиментальны. Те, кому они не нравятся, считают, что они словесно глупы и не несут грязных характеров. Но когда они восхищаются человеком, они будут уважать его от всего сердца, поэтому они одновременно ненавистны и милы.
Кроме того, недавние рассказчики в столице всегда любят рассказывать историю о Хуацзяцзюнь, храбро сражавшемся против воров Цзиньбо. В этих историях некоторые Хуацзяцзюнь были взломаны ворами Цзиньпо, чтобы защитить своих детей. Чтобы прикрыть бегство людей, дочь семьи Хуа наконец была брошена в хаос стрелами.
Когда с едой было особенно трудно, многие Хуацзяцзюнь экономили свои пайки и раздавали их старым и слабым женщинам и детям в городе.
Рассказы об этих историях заставили публику разрыдаться, и даже многие пожилые женщины с зернами рисовой лапши и мешками с деньгами прибежали в Ямен и сказали, что пожертвуют что-нибудь пограничникам.
Чуткие литераторы, естественно, вдохновлялись этими трагическими и трогательными историями и вызывали немало мужских слез. Героические персонажи даже на месте писали стихи для армии Хуацзя, желая, чтобы они тоже могли пролить свою кровь на поле битвы и окропить своей кровью поле битвы. Народ охранял чистую землю.
В частности, некоторые молодые ученые отметили, что Хуацзяцзюнь хвалил большинство из них, а недоброжелателей было мало.
После того, как этот инцидент стал известен, пока между государственными служащими и военными были конфликты, литераторы, которые всегда помогали читателям и государственным служащим, говорили странно и сохраняли молчаливую позицию некомментирования и некомментирования по этому поводу, и даже имели личность импульс. Горячий молодой ученый был недоволен тем, что сказал Линь Цяньцянь.
Если генералы, пролившие свою кровь на головы народа, кончат плохо, кто осмелится встать на ноги при вторжении внешнего врага в следующий раз?
Не позволяйте герою истекать кровью и плакать!
Человеческое сердце – штука тонкая. Иногда он пересекает идентичность и слой, что удивительно и трогательно.
Даже семья Хуа не ожидала, что после этого инцидента у литераторов будет такое отношение.
Они охраняли людей, стоящих за ними. Люди не только не забыли, но и забросали тайно брошенными им в спину камнями.
«Эта жизнь того стоит». Хуа Интин поднял горшок с вином и вылил его на себя и Вэй Минюэ, оставив на стекле тень мениска в воздухе.
Пара подняла бокал с вином и нежно прикоснулась к нему, красивое лицо Вэй Минъюэ улыбнулось: «Этот бокал вина, уважаешь себя?»
«Да, уважение к себе». Хуа Интин подняла голову и выпила бокал вина.
«Этот зигзаг, завтра тебе все равно придется его предъявлять?» Вэй Минъюэ прижала кувшин, чтобы Хуа Интин не налила второй стакан. «Маленькое вино нежное, большое вино причиняет боль, на вашем теле так много старых травм, не следует много пить».
«Все слушайте мою жену». Хуа Интин быстро отпустила руку, держащую стакан.
«Естественно, вы должны это представить». Хуа Интин улыбнулась и сказала: «В конечном итоге это дело, то есть юниоры выдвинули два предложения, а другие дела были расследованы, но повредили дружбе».
Вэй Минъюэ кивнула: «Ты прав, завтра я пойду с тобой во дворец».
Цветок, застекленный «ореолом» Линь Вана, в последние несколько дней жил во временах звезд. Дворец Шоукан ходит вверх и вниз, нервничает из-за нее, как будто лист с дерева ударит ее по голове, она будет ранена. из.
Способ, которым королева-мать успокоить свои эмоции, очень простой и грубый, то есть послать ей красивую одежду и красивые украшения, из-за чего Хуали не мог не посмеяться над королевой-матерью: «Мать-королева, если вы молодой человек, невестка, возможно, захочет вами полюбоваться».
«Жаль, что в траурной семье не мальчик, и он не родился в том же месяце, что и Люли. Вместо этого им суждено было не иметь с ней ничего общего. Это была пустая трата намерений Люли. ." Королева-мать притворилась раздраженной. «Это действительно суждено».
Люди, ожидавшие вокруг, не могли удержаться от смеха из-за этих слов и были полны волнения.
Принц вошел во дворец Шоукан, услышал слова «Джунчжу», «жениться», «жениться», не мог не ускорить темп, вошел в дом и увидел, как хозяева и слуги смеются вместе, и подошел к королеве-матери, чтобы отдать честь. : «Здесь будут жить император и бабушка Весёлый, кто женится, а кто ещё раз выйдет замуж?»
«Ваше Высочество еще не знает, господин Фушоу хочет на ком-то жениться». Хунмянь улыбнулся и благословил наследного принца: «Пожалуйста, попросите Его Высочество быстро приготовить подарок».
Принц был ошеломлен. Он посмотрел на смеющихся придворных по всему дому и перевел взгляд на Хуалиули. Прошло немало времени, прежде чем он услышал странный голос в своем горле: «Государь, на ком он женится?»
Хуа Люли почувствовала, что принц выглядит странно в его глазах, и подумала, что, похоже, принц испытывал глубокую привязанность к умершей женщине. Даже слово «женитьба» могло сильно изменить его настроение.
"Кто еще?" Королева-мать улыбнулась и улыбнулась: «Далеко от горизонта, близко к твоим глазам».
Взгляд принца окинул толпу. Помимо евнуха, женщина в этой комнате была бабушкой императора. !
На какое-то время принц услышал рев ветра, рев лошадей, рев реки, озера и моря, голубое небо и белые облака были открыты, как и он, на лице его не могла не расцвести светлая улыбка: «Откуда бабушка-император знает… …»
«Естественно, это траурный дом». Королева-мать редко видела ошеломленное лицо принца и не могла удержаться от смеха. «Скорбящий дом и Люли разговаривают и смеются. Она сказала, что если в скорбящем доме мужчина ее возраста, боюсь, вы захотите оплакать семью».
Что говорила сзади бабушка, принц не мог расслышать. В этот момент он только почувствовал, что ветер прекратился, лошадь умерла, а реки, озера и озера замерзли, даже небо не было голубым.
Его настроение менялось слишком быстро, и он не мог этого вынести.
«Бабушка императора и господин графства действительно смеялись бы и смеялись». Принц сел на стул и увидел, что щеки Хуа Люли покраснели и побелели, а пальцы чесались.
Было бы здорово, если бы она могла взять Люли за руку, коснуться ее лица и прогуляться с ней по Королевскому саду.
«Королева-мать, королева-мать Линь и Ее Высочество четыре принца видят друг друга».
Улыбка вдовствующей императрицы слегка сузилась: «Сюань».
Среди немногочисленных внуков отношения между четырьмя принцами и королевой-матерью самые мрачные. Хотя награды для внуков обычно одинаковые, но эмоционально королева-мать не особенно близка этому внуку.
В будние дни четверо внуков никогда не хотели сказать ни слова, чтобы доставить ей удовольствие. Казалось, им пришлось прийти навстречу правилам дворца.
Вначале она намерена вмешаться в отношения между внуками и взять на себя инициативу, чтобы найти тему для разговора с четырьмя внуками, но к четырем внукам всегда было такое отношение, которое не было соленым и безразличным.
Теперь, когда Линь Фэй попросила четырех принцев увидеть ее, на ее лице не было особых эмоций.
Хуа Люли разобрал свою одежду, увидел, как вошли Линь Фэй и четыре принца и встали.
«Хозяин дворца, пожалуйста, сядьте». Голос Линь Фэя был очень приятным. Она вошла в дверь и помогла Хуалили сесть. «Ты слабый, не надо обращать внимание на этих тщеславных».
Удерживая Хуалили сесть, она шагнула вперед, чтобы поприветствовать королеву-мать: «Наложница радует королеву-мать».
«Внуки видели бабушку императора, а бабушка императора — Анна». Четыре императора отдали честь.
Королева-мать взглянула на лица четырех принцев и пригласила их сесть. «Вчера правительство провинции послало кого-то, чтобы прислать вам новый чай. Вы его пробуете. Если он вам нравится, Айцзя позволит вам забрать его обратно».
«Спасибо, бабушка императора». Четвертый принц отпил из чашки и, не говоря ни слова, поставил ее на место.
Хуа Люли тайком взглянула на лицо четвертого принца и действительно не могла понять, нравится это четвертому принцу или нет. В это время внук должен похвалить то, что подарила бабушка. Самое главное сделать его счастливым, хороший он или нет.
Не говоря уже об этом, кто знает, нравится ему это или нет?
«Император и бабушка не говорят внукам, если покупаешь новый чай», — сказал принц. «Внуки тоже этого хотят».
«Ты не любишь такой чай в будние дни. Если семья Ай подарит тебе его, это испортит все хорошее». Королева-мать рассмеялась. «Ты вложил все эти хорошие вещи вовсю, Цичен, ты это говоришь?»
«Бабушка императора права».
Хуа Люли: «…»
Четыре принца действительно молчали до такой степени, что все темы закончились. Такой характер не заставил королеву-мать повернуть лицо, показав, что королева-мать действительно любящая и хорошая бабушка.
К счастью, Линь Фэй заговорил вовремя, чтобы спасти неловкую атмосферу в доме: «Королева-мать, вы бабушка принца. Даже если вы внук, нехорошо видеть вещи других людей.
На лице вдовствующей императрицы наконец появилась улыбка: «Это тоже имеет смысл».
«Вещи бабушки императора, естественно, другие». Принс сказал: «Так что не забудь попросить внука упаковать две коробки».
Хуа Люли наконец поняла, что среди всех принцев королеве-матери нравился принц больше всех, и это было небезосновательно.
Между принцессой Линь и наследным принцем есть утешение, поэтому, даже если четыре принца всегда заканчивают тему с разных точек зрения, разговор в доме может продолжаться.
Линь Фэй задумался над этой темой и, наконец, поговорил с Хуа Люли.
Хуа Люли некоторое время прислушивалась и вскоре поняла намерение прихода матери и сына. Раньше у нее были неприятные проблемы с Линь Юнем. Будучи родственницей и тетей Линь Юня, принцесса Линь, конечно же, хотела показать свое отношение к тому, что «все высказывания Линь Линя принадлежали ей и не имели ничего общего с их матерью и сыном».
Линь Фэй была очень разговорчива, не только ясно выразила намерение, но и забыла показать свою близость к Хуа Люли. Кстати, она преувеличила Хуацзя и Хуацзяцзюнь сверху донизу.
«Ребенок Цичень восхищался генералом Хуа с детства и говорил, что хочет стать героем, как генерал Хуа». Линь Фэй с улыбкой взглянула на сына, надеясь, что он сможет что-нибудь сказать.
"Ой." Под взглядом Линь Фэя четыре принца без всякого выражения произнесли «О».
Хуа Люли: «…»
Это было сильное чувство поклонения, но оно было не столь очевидным, она его не видела.
Линь Фэй, кажется, уже давно привыкла к поведению сына, и улыбка на ее лице совершенно не изменилась: «Этот ребенок никогда не разговаривал с тех пор, как был ребенком, и он не знает, от кого он слышал слухи». от того, что генерал должен быть серьезным и не слишком серьезным. Будьте выразительны и случайно не создадите такого рода неприятности».
Невыразительное лицо вашего сына не имеет ничего общего с генералами?
Хотя горшок был большой, яркий и круглый, генералы не хотели его нести.
«Лин Фэй — человек, который хорошо разбирается в стихах и книгах. Когда она рассказывает истории, она также очень обаятельна и очаровательна». Принц сказал: «Одинокий почти поверил».
Линь Фэй, чье лицо не изменилось от начала до конца, после того, как принц заговорил, улыбка на мгновение застыла.
Она посмотрела на принца с улыбкой на лице: «Ваше Высочество рассмеялась, где дворец расскажет историю».
«Лин Фэй слишком скромен, и я считаю, что только что рассказанная история очень хороша». Князь переменил сидячую позу и неторопливо сказал: «Давай, продолжай говорить, я еще хочу послушать это некоторое время».
Линь Фэй внезапно почувствовала, что на самом деле ей не хочется так говорить.
«Почему, что думает Линь Фейнян о сироте?» Наследный принц поднял брови. «Сирота просто хотел услышать историю, а мать даже говорить не хотела?»
Некоторое время Линь Фэй не знала, стоит ли ей продолжать говорить.
Открыться равносильно признанию того, что то, что вы только что сказали, является ложью и выдумкой.
Если ты молчишь, значит, у тебя есть мнение о принце.
Почему этот собачий принц так раздражает, чем он нравится Его Величеству?
Линь Фэй смущенно посмотрел на королеву-мать, надеясь, что ее старик сейчас откроет дело. Но когда она посмотрела, королева-мать спала рядом с девушкой, хотя ее веки дрожали и ее поза была очень напряженной, она все равно упрямо выражала эмоции своему спящему трауру, оплакивающему то, что даже не знаю, Ай Цзя не не хочу говорить.
Когда дело доходит до пристрастия, королева-мать и ее величество профессионалы.
«Принц хочет услышать, говорит тебе мой брат». В молчании четыре принца начали говорить, и зрачки его черной дыры обметали цветы и принцев, говоря: «Прошлой зимой в реке прорвалась дыра, из дыры выпрыгнула рыба».
"Позже?" Сказал Линь Фэй, опасаясь, что атмосфера продолжит остывать.
«Позже он был заморожен насмерть». Четыре принца взяли чай и сделали еще глоток. Эта поза словно говорила, что история окончена.
Линь Фэй открыла рот, сожалея, что поверила слову.
«Папапап». Хуа Люли бросила три ладони. «Эта история действительно интересна».
Больше не хочется заставлять четвертого принца замолчать, она смутится этой атмосферой и умрет.
Хотя эту историю рассказал его собственный сын, Линь Фэй все равно не мог не взглянуть в глаза Хуа Люли. Хозяин округа Фушоу, его мозг... разве это не так?
«Эта история рассказывает нам, что даже если на реке замерз лед, вы не сможете подняться по своему желанию. Если лед треснет, падать будет опасно». Хуа Люли сказала: «Но рыбная ловля во льду — это действительно удел рыбаков. Вид рыбалки».
«Есть ли в префектуре Цинхань люди, которые ловят рыбу таким способом?» — с интересом спросила королева-мать.
Линь Фэй молча повернула голову, чтобы увидеть королеву-мать. Разве она плохо спала, раз так рано проснулась?
Королева-мать отказалась отвечать на взгляд Линь Фэя.
"Да." Хуа Люли рассказала королеве-матери некоторые интересные вещи о зимней рыбалке в префектуре Цинхань. «Зима очень холодная. Положить рыбу во двор на ночь сложнее, чем камень. Однажды произошла осада штата Цзиньпо, он бросил камень. Камня в машине недостаточно. Большую замороженную рыбью голову можно также использовать в качестве камень."
«Разве не было бы плохо, если бы ты надел его на несколько дней?» Королева-мать представила себе сцену, как вонючая рыбья голова разбивает врага, и не смогла удержаться от аплодисментов и улыбки. «Солдаты-пограничники и люди непростые. Условия такие тяжелые. Вы все равно будете веселиться и делать жизнь такой интересной. Видно, что два генерала внесли большой вклад».
«Наверное, потому, что мы все знаем, что в любое время Ваше Величество не заставит солдат голодать, поэтому у меня радостное настроение». Хуа Люли подумала об этом и объяснила: «Ваше Величество — это наша закулисье, есть закулисье. Люди, всегда будьте своенравны».
Линь Фэй взглянул на Хуа Люли, в юном возрасте умение льстить было немалым.
В Императорском кабинете Хуа Интин и Вэй Минъюэ защищают Линь Чжоу.
«Ваше Величество, один-два слуха о юниорах вас совершенно не волнуют. Если вы будете лучше относиться к солдатам, вы будете знать лучше, чем кто-либо другой». Хуа Интин сказал: «Линь Чжоу готов делать практические вещи для людей. Хороший офицер, вы подавали его приказ, но для него это обходится дешевле».
«Я так зол на тебя, почему он его удешевил?» Император Чанлун увидел, что Хуа Интин не вложил эти слова в свое сердце, и почувствовал себя намного лучше, и даже почувствовал интерес к насмешкам. «Кажется, где это заблуждение? Тебе нужен генерал Вэй, чтобы вернуть тебя и научить тебя».
Вэй Минъюэ покачал головой: «Ваше Величество, он занимается этим все эти годы и не сможет хорошо учить».
"Пусть каждый день ест и пьет дома, а еще выводит бенефициара из суда. Это недешево. Какой он?" Хуа Интин сказала прямо: «Вы должны позволить ему делать больше для вас, способные люди, не обязательно быть белыми. Нет необходимости».
«Разве ты не думаешь, что Линь Чжоу может быть достойным именем?» Император Чанлун был одновременно рад открытости Хуа Интин и рассердился на семью Хуа за то, что она была огорчена.
Вся семья Линь сказала это семье Хуа. Чтобы не смущать его, Хуа Интин пришла сюда, чтобы сказать Линь Чжоу хорошие слова. Все они были придворными. Почему такая большая разница?
«Продает ли он свою репутацию или заслуживает своего имени, или он заслуживает его, пока он делает практические дела для народа, тогда он хороший чиновник». Хуа Интин небрежно сказала: «Конец не будет для него родственником, каков характер других, и конец будет. Это не имеет значения, это не то, что вашему Величеству нужно учитывать?»
«Мне не нужно об этом думать», — быстро сказал император Чанлун, — «Наша семья уже отошла от его семьи».
«Ваше Величество, в конце будет нелегко рассказать о личных делах вашей семьи». Хуа Интин почесал голову. «Или в следующий раз, когда ты захочешь заказать Принцессу для Королевского Высочества, позволь Малджонгу помочь тебе с этим вопросом?»
Император Чанлун знал, что Хуа Интин имел благие намерения, но почему он чувствовал, что что-то не так?
«Ваше Величество, вы никогда не скажете, что у вас плохие глаза…»
Император Чанлун махнул рукой: «Не нужно объяснять, я знаю, вы говорите, что я плохо смотрю на невестку». Он спросил Хуа Интин: «Ваш начальник и жена женаты?»
«Ваше Величество, две невестки в семье особенно хороши, У Нэн сел на лошадь, чтобы убить врага, Вэнь Нэн закрыл дверь, чтобы обучить мужа». Хуа Интин улыбнулся и достал из рук еще две скидки: «Ваше Величество, поскольку вы можете спросить, когда встанете, вы будете просить вас об одной вещи».
«В чем дело?»
«Ваше Величество Рон, и Фэн Мо, и его жена — Хоу Е, и они перейдут через дверь. Теперь, когда дети подросли, они поговорят с его женой и решили сделать старшего и второго сына принцами. «Хуа Интин представила императору Чанлуну два эпизода Ли Шизы».
"Я прав." Император Чанлун согласился, не раздумывая, он не мог не спросить: «Где небо, а каково ваше мнение?»
«Чангконг — единственный читатель в нашей семье». Хуа Интин широко улыбнулась. «Читатели очень влиятельны. Есть ли у них титул, есть ли миска риса и дать титул двум братьям, он тоже согласен».
«У меня нет никакого мнения от моей семьи». Император Чанлун успокоился. Он и Хуа Интин были принцами и хорошими друзьями. Мне очень не хотелось видеть детей семьи Хуа из-за конфликта при наследовании титула.
Замечания, сделанные Хуа Интингом в Юшуфане, были записаны чиновниками, которые записывали жизнь императора и даже украшали его.
В результате Хуа Интин стал генералом, который игнорировал слухи, защищал тех, кто обидел его, и восхвалял ученых за их силу.
Возможно, тысячи лет спустя Хуа Интин станет военным представителем, уважающим ученых.
Тысячи лет спустя никто не знает, но после того, как этот инцидент распространился, появилось бесчисленное множество литераторов, хвастающихся семейной щедростью. Некоторые люди говорят, что семья Хуа хорошо ладит, у двух генералов есть чувство управления, а есть другие, которые хвалят благородный характер Хуа Хуа.
Самым главным будет Хуа Интин, редкая и известная знаменитость, появляющаяся раз в столетие, которая опровергла предвзятое высказывание о том, что «нечего быть ученым», подтвердив статус своих литераторов, их таланты и таланты. .
Что это за дух?
Это благородный дух, справедливый, объективный и ценящий других.
На какое-то время противоречия между Вэньчэнем и военным атташе в Чаотане фактически стали меньше. Чиновники больше не ругали военных за импульсивность, а военные чиновники стеснялись называть чиновников бессильными. Атмосфера была настолько хорошей, что император Чанлун к ней не привык.
Только когда генерал из-за военного жалованья начал кричать на бюрократов Тобе, выбрасывая словарный запас, который он часто слышал раньше, так что император Чанлун почувствовал знакомое чувство.
Он знал, что государственным служащим и военным офицерам труднее быть похожими на братьев, чем сестрам наложницам.
Но каким бы шумным он ни был, генерал Хуа все равно в сознании многих литераторов отличается от других, потому что у него есть вкус, стиль и видение. Он великий человек, благородный человек и человек, достойный восхищения.
Семья Линь, другая сторона инцидента, была немного опечалена. Чтобы не слышать этих сплетен, Линь Сен отказывался от всех приглашений, целый день прятался в кабинете, чтобы прочитать описание слов, Линь Юнь даже держал дверь открытой, и даже еду подавали девушки. из.
Линь Чжоу взяла этот новый приказ, и ее руки дрожали.
Первоначально он думал, что даже если он не сможет быть Дали Сыцином, его все равно можно перевести в департамент Хубу, но он не ожидал, что Его Величество позволит ему служить помощником Министерства промышленности.
Хотя все шесть министров и Тайшоу являются официальными чиновниками третьего ранга, Тайшоу отвечает за одну сторону страны и везде подвергается ограничениям.
Тон ровный, но на самом деле темный.
«Муж, есть проблемы с заказом на перевод?» Госпожа Линь увидела, что выражение лица Линь Чжоу не очень хорошее, и забеспокоилась: «Пожалуйста, расслабьтесь, поскольку приказ о переводе поступил, это означает, что ваше величество все еще доверяет вам».
Линь Чжоу горько улыбнулся. Если бы за него не заступался генерал, он бы даже ордена не получил.
Восточный дворец.
Как только принц вернулся из дворца Шукан, он услышал, что бюрократ пришел в газету и сказал, что Чжан Шо из храма Дали и Пэй Цзихуай просили совета.
«Кого ты ищешь один в храме Дали?» Принц сел перед книжным шкафом: «Пусть входят».
После того, как Чжан Шо и Пэй Цзихуай вручили принцу подарок, Пэй Цзихуай представил заявление с признанием: «Его Королевское Высочество Вэйчэнь получил новое признание от принца Авы, который был захвачен Королевством Дзинбо».