Глава 48: недопонимание

После окончания каждой сессии студенты на экзамене очень заняты, особенно кандидаты с более высоким рейтингом получат кучу приглашений, а затем все соберутся вместе, чтобы обсудить экзаменационные вопросы для храмового экзамена.

Тестовые вопросы дворцовых экзаменов Даджина всегда были прагматичными, и иногда Ваше Величество радуется, и возникают более сложные математические задачи. Кандидаты, плохо умеющие считать и чья психика недостаточно устойчива после экзамена, заканчиваются. , Может сесть и заплакать.

Хуа Чангконг провел в столице меньше времени. Несколько друзей беспокоились, что он не понимает, на что ему нужно обратить внимание во время дворцового испытания. Он специально позвал его и целый день сидел на корточках в прекрасном саду с прекрасной столичной семьей. Как отлично проявить себя в холле.

Яо Сунбай и Хуа Чанкун — студенты с лучшим рейтингом среди этих кандидатов, поэтому при просмотре книг, если есть расхождения в понимании, они привлекают двух человек для совместного обсуждения.

Однако всего через несколько дней Хуа Чанконга и этих людей называют братьями и братьями, и отношения настолько хорошие, что они могут подшучивать друг над другом.

«На этот раз я могу сдать экзамен, он уже благословлен восемнадцатью поколениями предков». Спикером был юный сын герцогского дворца. Он лениво лежал на кресле, слушал болтовню друзей и зевал. «Несколько дней назад я поклонился сыну Линя и предложил ему вместе с нами просмотреть книгу, но он отказался».

«Они сын Чжуан Юаньлана, который может декламировать стихи в возрасте двух лет, писать в три года и писать тексты в пять лет. Естественно, они отличаются от нас». Другой сын сказал: «Это целый день с нашими чуваками? Затащил его учиться».

«Чангконг по-прежнему является участником этой сессии, и шельф не такой большой, как он». Молодой человек из герцогского дома сел и отложил книгу в сторону. «Глядя на него вот так, он очень высокий».

Кандидаты того же года будут более сентиментальны, чем другие, если войдут в официоз. Все люди, которые могут учиться в этой другой академии, — это юниоры со статусом и статусом в столице. Они собираются не только для рецензирования книг, но и для семейной дружбы.

Отказ Линь Сена от его предложения был почти равнозначен его презрению к общению с ними.

Так получится следующая табличка, как держаться за лицо.

«Вы двое прячетесь здесь и ленитесь». Яо Сунбай поманил их обоих. «Приходите и бросайте горшок. Если кто-то не может проголосовать правильно, вернитесь, чтобы выучить абзац и написать стихотворение».

«Приходите и приходите». Хуа Чанкун также помахал им обоим. «Я не буду участвовать в бросании горшков, чтобы вы не сказали, что я запугиваю людей».

Как только эти слова прозвучали, все сыновья опровергли Хуа Чанконг, но после того, как они увидели Хуа Чанконг десять выстрелов и десять средних школ, они замолчали.

«Хуа Сюн, ты, очевидно, можешь рассчитывать на свою неспособность есть, почему ты хочешь занять место у наших литераторов». Яо Сунбай притворился грустным и похлопал Хуа Чанконга по плечу: «Разве не хорошо оставить нам образ жизни?»

"Ни за что." Хуа Чанкун с сожалением вздохнул: «У меня нет хорошего экзамена, я пойду домой и оставлю его маленькой девочке».

Все сразу рассмеялись, и семья из двух принцев, двух сыновей и хозяина округа, всего лишь бедного ребенка Хуа Чангконга, у которого не было ни продукта, ни принца. Если бы он провалил экзамен, действительно можно было бы пойти домой и позволить сестре вырастить ребенка.

После того, как все засмеялись, молодой человек покраснел и пригласил Хуа Чанкуна в угол: «Брат Хуа, разве ты не знаешь, что у моей сестры может быть спичка?»

Хуа Чанкун посмотрел на стоящего перед ним застенчивого сына Цинцзюня, в его глазах появилась жалость: «Младшая сестра еще молода, и ее родители хотят оставить ее еще на несколько лет».

Кто плохо выглядит, тот одержим своей сестрой.

Мужчины, не всегда понимают, чем красивее женщина, тем сильнее она способна расположить к себе людей.

«Оказывается так». Сын немного потерялся. Он видел Хуа Люли издалека, но потерял сердце и душу от одного только взгляда. Наконец, потребовалась смелость, чтобы задать вопрос перед Хуа Чанкуном, но я не ожидал, что семья Хуа вообще захочет жениться на дочери.

Неудивительно, что во времена династии Цзинь они всегда выступали за свободу. Двадцать мужчин никогда не были женаты, а восемнадцать женщин никогда не выходили замуж. Лорду округа Фукусо в этом году исполняется 15 лет. Два генерала сейчас не хотят позволить ей выйти замуж. .

Вздохнув, Хуа Чанкун протянул руку и похлопал молодого человека по плечу. Маленькое тело брата, если бы Лю Ли действительно была замужем за ним, это причинило бы ему боль.

Сын был сбит с толку поведением Хуа Чанконга. Сочувствие ли любви, которую он упал с ветвей, прежде чем успел расцвести?

Дом принцессы Шунан.

«Джиамин, Линь Юнь развелась. Что ты думаешь?» Яо Вэньинь толкнул Цзямина за руку.

«Что я могу думать, я никогда не смогу жениться на Линь Хуане дома». Цзя Мин сидел, скрестив ноги, на коврике из лисьего меха и вырезал ножом доску. С тех пор, как цветы ее часто раздражали, у нее появилось новое хобби — резная резьба по дереву.

Пока вы думаете об этом лесу как о лицах цветов и очков, вы почувствуете облегчение, спускаясь по одному ножу за раз.

«Ты не твой любимый король или…»

"Забудь это." Цзя Минь злобно тыкнул двумя ножами в дерево, вырезав: «Мужчина, это можно рассматривать только как развлечение в жизни женщины».

Самая большая цель ее жизни — растоптать Уалили ногами. Пока существует естественный враг Уалили, все люди — плывущие облака.

«Ты... будь осторожен, не тыкай в руку». Яо Вэньинь не могла не увидеть свирепый вид Цзямина: «Ты вырезаешь дерево или убиваешь дерево?»

«Вы не думаете, что если вы возьмете это дерево в качестве цветочной глазури, вы получите особое облегчение, если вырежете его?» Цзя Мин прижал дерево к земле, как будто это была цветочная глазурь.

Яо Вэньинь некоторое время смотрел на грязный кусок дерева и сказал: «Принеси мне кусок дерева и нож».

Они вместе тыкали деревянной тычкой. Яо Вэньинь сказал: «Цзямин, ты не можешь взять Хуалили?» Как известная хулиганка в Пекине, Хуалили всегда бьет себя по лицу, а лица у них нет.

Цзя Минь спокойно взглянул на маленького кузена. Если бы она осмелилась начать с Хуа Люли, она бы уже это сделала. Вам нужно держать кусок дерева, чтобы выплеснуть ее гнев, как сейчас?

«Джиамин». За дверью послышался голос принцессы Шунь. Цзямин и Яо Вэньинь быстро собрали дрова и разделочный нож, и даже остатки древесины спрятали под ковром.

«Принцесса». Яо Вэньинь приветствовал принцессу Шуньань.

«Мне не нужно так много подарков для собственных детей». Отношение принцессы Шуньань к потомкам Яо по-прежнему очень нежное, она отмахнулась от приветствия Яо Вэньиня и сказала Цзя Миню: «Женщина-чиновница рядом с женой императрицы только что сказала: пожалуйста, пройдите во дворец, подождите несколько дней». ."

Цзя Минь задумался: «Королева-мать пригласила меня во дворец?»

По старшинству во дворце она должна называть императрицу бабушкой, но ее мать не была рождена императрицей, поэтому у них с императрицей не очень близкие отношения с бабушкой и дедушкой. В эти годы только во время каникул. Приветствуйте Королеву-мать, обычно все друг другу не мешают.

«Возможно, это потому, что королева-мать услышала, что вы хорошо провели время с мастером округа Фушоу, так что позвольте вам, молодые люди, повеселиться вместе». Принцесса Шуньань серьезно сказала: «Дочь, пожалуйста, отправляйся во дворец, чтобы доставить удовольствие королеве-матери и ее матери. Титул принцессы Чанг зависит от тебя».

Цзя Мин: «...»

Если бы ты была старой, если бы ты могла сказать несколько слов, ты бы уже была принцессой. Где еще вам нужно, чтобы дочь вышла наружу?

Кроме того, она плохо сыграла с Хуа Люли!

совсем не хорошо!

Никто не услышал внутреннего рёва Джиамина, её усадила в карету принцесса Шунан.

Принцесса Шуньань сказала дочери: «Дочь, уезд Фушоу слаб и у нее хороший характер. Ты должна заботиться о ней во дворце и не позволять ей обижаться».

Ведь ее свекровь не могла себе позволить никого провоцировать.

Цзя Минь хочет плакать без слез, она осталась с Хуа Люли, ее всегда обижали в одностороннем порядке, ясно?

Сидя в карете и глядя на ворота императорского дворца, которые становились всё ближе и ближе, Цзя Минь словно видел свою безрадостную будущую жизнь.

Хуа Люли жила во дворце с большой радостью. Каждый день королева-мать готовила ей красивую одежду. Она также могла сопровождать своих пожилых людей, чтобы выслушать комплименты дам. Время от времени она заходила в Восточный дворец поесть и выпить, счастливая, как фея.

Королева-мать тоже очень счастлива. Она чувствует, что особенно сильна в воспитании детей. Глазурованный гламур, живущий в ее теле, не очень болен.

Что это значит? Она показывает, что ей суждено быть Хуа Люли, и она родилась с тем же характером.

Королева-мать беспокоилась, что Хуалили будет скучно во дворце одному. Она послала служанку узнать, и знала, что Хуалили часто ходила в дом принцессы Шунан, чтобы пригласить Джиамина поиграть с ней, поэтому она пригласила Джиамина во дворец.

Когда маленькая девочка будет играть со сверстниками, ее настроение улучшится, а тело – лучше.

Когда прибыл Цзямин, Хуалили была одета в красивое дворцовое платье и сидела на недавно построенных качелях. Увидев ее приближение, Хуа Люли с энтузиазмом помахала ей рукой: «Цзямин, иди, сядь вместе на качели».

Молча глядя на качели рядом с ними, Цзя Мин подошел и сел: «Ты позволил королеве-матери забрать меня во дворец?»

Хотя ей не нравилась Хуа Люли как номинальная внучка, ее взяли во дворец и она жила во дворце, что было для нее хорошо.

«Это Королева-мать скучает по тебе, прежде чем забрать тебя во дворец». Хуа Люли сказала: «Это не имеет ко мне никакого отношения».

«Вам не нужно поддерживать мое лицо». Цзя Мин сидел на кресле-качалке. Принцесс в столице было не так много. Ее мать с годами все более критично относилась к юниорам, просто чтобы скрыть потерю их семьи, которую не ценит королевская семья.

Если бы не Его Величество, который всегда заботился о принцессах королевской семьи, в их доме не было бы того, что происходит сегодня. Люди снаружи не знали, но в глубине души она очень хорошо знала, что, когда наследный принц добьется успеха, их семья станет маргинальной фигурой в королевской семье.

С тех пор как мать отругала принца, дворец стал холоден к их дому, и многие сестренки, которые с ней хорошо подружились, постепенно отдалились, и им действительно хорошо с ней, то есть тем людям.

В этом месте в Пекине никогда не бывает недостатка в людях, которые держатся высоко и уходят в отставку.

На этот раз ее пригласила во дворец королева-мать, и в глазах других это стало бы сигналом того, что королевская семья вновь подчеркнула принцессу Шунана. Те маленькие сестры, которые были далеко от нее, могли снова стать окрашенными в цвет Янь Юэ.

Она взглянула на Хуа Люли и замолчала.

Сегодняшняя Хуацзя — это когда пейзаж бесконечен, а что будет в будущем?

Принимая во внимание мнение Хуалили, вы действительно ничего не знаете о слухах в столице?

«К счастью, вы здесь. Во дворце много интересных мест. Мне всегда неудобно идти одному». Хуа Люли, казалось, не видела, насколько сложным было настроение Цзя Миня в данный момент. Она болталась на качелях: «Завтра будет кусок».

"Ой." Цзя Мин неловко сказал: «Во дворце не место для игр, не беспокойтесь».

«Вы можете быть уверены, я знаю». Хуа Люли помахала рукой, позволяя слугам придворных дам стоять дальше, и прошептала Цзя Миню: «Я хочу тебя кое о чем спросить».

Увидев загадочный взгляд Бога Хуалили, Цзя Минь поспешно сказал: «Не звони мне, если у тебя что-то есть, не называй меня никаким Гондоу Чжайду, я не причастен».

«Борьба за битву». Хуа Люли задавалась вопросом, не напугала ли она Цзя Миня в прошлый раз глупо. Как ты говорил вверх ногами?

— Так что ты хочешь мне сказать? Цзя Минь наклонила голову в сторону и отодвинула голову от Хуа Люли.

— Кто еще, не ты? Цзя Минь сел прямо и огляделся вокруг, понизив голос до Хуа Люли: «Хуа Люли, ты хочешь умереть, раз уж ты влюбилась в принца, осмелишься отправиться в Лефан, чтобы найти мастера-мужчину?»

«Чепуха, мой принц и я — чистые и прекрасные друзья». Хуа Люли покачал головой: «Разве ты не можешь иметь что-то чистое в своем уме?»

Цзя Мин потерял дар речи. Она не могла точно сказать, где была чистота между Хуа Люли и ее кузиной.

«Между мужчиной и женщиной нет ничего чистого». Цзя Минь промурлыкала: «Что является чистым, если мужчина не женат и женщина не замужем?»

«Наши сердца чисты». Хуа Люли с гордостью выпрямилась: «Разве принц не является фаворитом?»

"Что?" Цзя Мин подумала, что у нее проблемы с ушами. Кем бы вы хотели быть самовлюбленным и проницательным добродетелем?

Увидев, что Цзя Минь выглядит шокированным, Хуа Люли внезапно поняла, и казалось, что Цзя Минь не знала об этом.

«Была ли в последние годы в Пекине девушка, которая выглядела красивой и такой же хрупкой, как я, и она умерла преждевременно из-за болезни?» Хуа Люли изменила свое высказывание. Она не собиралась обнажать шрам принца, но люди не могли продолжать падать. Она не хочет выходить наружу в прошлых эмоциях, ей всегда приходится искать выход.

«Как ты… нежный?» Выражение лица Цзя Минь было тонким, но под сияющей улыбкой Хуа Люли она пошла на компромисс. «В последние годы действительно произошла ранняя смерть дочери Цзя Фанхуа, но по внешнему виду они не так хороши, как вы».

Как только нижняя линия прибыли человека коснется земли, она упадет на тысячи миль. Цзямин теперь беспрепятственно использовал слово «нежный», чтобы описать Хуалиу.

«Кто-то соответствует критериям, которые вы упомянули, но она не человек в Пекине». Цзя Минь увидела, что Хуа Люли, кажется, очень заинтересовалась этим, поэтому она продолжила: «Старшая дочь принцессы Лэян выглядит как луна в небе, но она родилась. Плохое здоровье, я не могу оставлять банку с лекарством весь день. После весны прошлого года я серьезно заболел, болезнь исчезла, и Сян Сяоюй умер».

Хуа Люли знает принцессу Лэян. Говорят, что у этой принцессы выдающаяся внешность. Она вышла замуж за семью Се, семейного клана на юге.

«Она когда-нибудь была в Пекине?» — спросила Хуа Люли.

«Естественно, принцесса Лэян будет привозить своего мужа и детей жить в Пекин или Китай на два или три месяца каждый год. Если бы это не было связано с тем, что ее старшая дочь умерла в прошлом году в Пекине, она приехала в Пекин в начале этого года». Цзя Минь упомянул семью принцессы Чанг Лэян, тон не очень хороший, видно, что отношения между принцессой Шуньань и принцессой Лэян не слишком хорошие.

«Однако в этом году состоится банкет Сотни Государственных. Принцесса Лэян не пропустит это важное событие». Цзя Мин усмехнулся. «В конце этого месяца она будет в Пекине».

— Кажется, тебе… эта принцесса не слишком нравится? Хуа Люли открыла набор и протянула Цзямину половину рта.

Слушая сплетни, я не ем ни грамма, мне жаль такую ​​атмосферу.

«Принцесса Лэян не была в гармонии с моей матерью с тех пор, как я был ребенком, и я не особо общался с ее дочерью Се Яо». Цзя Минь был невежлив с Хуа Люли и сказал, откусывая кусочек: «Этот Се Яо... плакал, если не соглашался. Я неоднократно извинялся за неправильные предложения, как будто я был жалким маленьким хулиганом, который был над ними издеваются во всем мире. И они нежные и добрые. Они маленькие феи, которые видят, как мы охотимся на кроликов, и обвиняют нас в жестокости».

Говоря об этом, она взглянула на Хуа Люли: «Это совсем как ты».

«Ерунда, я действительно нежная и добрая маленькая фея, но я люблю есть кроликов». Хуа Люли подняла брови: «Кролики такие милые, а мясо такое вкусное, как ты можешь отпустить это?»

«Я забыл, ты действительно другой, ты лживый и слабый, другие действительно слабые...»

«Сестра Джиамин, я думаю, ты можешь реорганизовать язык прямо сейчас. Что ты думаешь?» Хуа Люли с улыбкой улыбнулась Цзямину.

«Я имею в виду, ты очень красивая и слабая, а она такая мягкая и претенциозная, что ты не можешь с тобой сравниться». Цзя Мин тут же изменила рот.

Хуа Люли удовлетворенно кивнула: «Я знала, что сестре Цзямин лучше послушать».

— Джиамин, почему ты здесь? Принц услышал, что здесь раскачивается Хуалили, и как только он приблизился, он услышал, как Хуалили хвастается Джиамином. Думая, что Джиамин не так давно отвез Хуалили в Лефанг, он беспокоился, что Джиамин плохо с ней воспринял.

«Принц». Цзя Мин увидел виновного принца, спрыгнул с качелей и отдал честь принцу.

Принц махнул рукой, увидел, как Хуа Люли дважды двинулась, и снова сел. Он не удержался от смеха: «Государь, там сегодня одни свежие речные креветки. Хотите попробовать?»

«Разве не хорошо пойти к старости на ужин?» Хуа Люли притворилась вежливой.

"Одинокие часто едят в одиночестве, в сопровождении уездного мастера, одинокие очень счастливы". Принц слегка опустил веко, пытаясь скрыть одиночество и печаль в глубине ее глаз: «Если ты заставишь хозяина графства смутиться, не упоминай об этом в одиночку. Столько лет. Одинокая к этому привыкла».

«Слуга и дочь приставали». Видя, что красивый мужчина показал перед собой такое меланхоличное и сильное выражение лица, Хуа Люли не смогла даже сохранить ложную вежливость и быстро сказала: «Тогда мы пройдем сейчас».

Закончив, она повернулась и посмотрела на Цзя Мин: «Цзя Мин, ты собираешься вместе?»

"Нет нет." Цзя Мин взглянула на глаза принца, слегка опустив веки, и быстро сказала: «Доктор сказал, что мое тело не должно есть креветки, и если я съем их, у меня появится красная сыпь».

«Очень жаль». Хуа Люли пожалела: «Тогда в следующий раз мы поедим вместе?»

Под взглядом улыбки принца Цзя Мин упрямо сказал: «Хорошо, у меня есть возможность снова быть вместе».

Когда принц и Хуа Люли ушли, Цзя Минь упала в обморок и села на качели. У нее сумасшедшие глаза или сумасшедший принц? !

Как может собачий нрав принца проявлять обиду и жалостливое выражение? !

Нет, это неправда!

Князь меня только угнетает, а его никогда не наведет на меланхолию!

Она умирающе дернула служанку за рукав: «Вы сказали, принц… имеет ли это значение для Хуа Люли?»

Служанка в панике покачала головой: «Государь, эти слова нельзя произносить без разбора».

Цзя Мин тупо посмотрел вверх.

Она действительно волновалась. После того, как принц действительно был с Хуа Люли, на случай, если принц согласится на комнату наложницы, Хуа Люли, ничего не говоря, вытащил мягкий меч, что мне делать, если он порежет принца и наложницу вместе?

Представьте себе эту картину, Цзя Мин не мог сдержать дрожь.

В прошлом она была виновата, когда смотрела на принца. Сегодня она ему немного сочувствовала.

В мире так много красивых женщин, почему принц не смог так разобраться, он влюбился в Хуалили?

Жить слишком долго или жизнь слишком хороша?

Что удивило ее еще больше, так это то, что даже она видела намерения принца, почему слуги во дворце Шоукан вообще не отреагировали? А Хуалили даже думал, что принцу нравятся другие люди. Есть ли какое-то недопонимание?

Это...

Цзя Минь внезапно подумал о возможности. Может быть, принцу когда-то очень нравилась женщина, очень похожая на Хуа Люли, но этот человек умер от болезни, а затем взял Хуа Люли в качестве замены?

Разве не об этом часто пишут в этой книге? Живые люди всегда лучше мертвых. Ворочаться всегда живо.

Думая об этом, Цзя Минь почувствовал себя немного несчастным из-за Хуа Люли.

Это дочь генерала Вэя, армейская героиня. Хотя она высказала некоторые замечания и вызвала еще большее смущение, на поверхности есть небольшая разница, но это также жемчужина на ладони генерала Вэя. Почему он должен заменять других?

Даже если она больше не ненавидит Хуалили, она никогда не увидит подобных оскорблений.

Когда Хуалили вернулась из Восточного дворца, она получила для нее несколько копий слов Джиамина и не знала, как она принесла эти книги во дворец.

«Шуанъюй Цзи», что там написано?» Хуа Люли перевернула первую.

«Речь идет о смерти любимой женщины ученого, которая случайно встретила в горах девушку-фермерку, похожую на своего возлюбленного. После того, как она выйдет замуж, она хочет, чтобы девушка-фермерка выучила слова и дела своего возлюбленного». Цзя Мин ответил бесстрастно.

«Что такое «Цветы и цветы»?»

«Написано, что после смерти княгини князь снова женился на сестре княгини только потому, что ее внешность чем-то похожа на ее сестру».

«А как насчет «Цветов в тени»?»

«Ученый превратил цветочного демона в умершую жену и женил его с рассказом благодарности».

Хуалили бросил стопку книг на стол, встал и передал несколько книг из шкафа Цзя Миню: «Меньшее чтение этих сценариев заставит вас выглядеть глупо. Приходите и прочитайте это, это интереснее».

"Что это...?" Цзя Мин пролистал книгу, увидев, что названия книг по большей части немного неряшливы.

«История о том, как подонка били по голове собаки». Хуа Люли улыбалась и улыбалась. «Особенно ударил главного героя-мужчину в вашей книге».

Цзя Мин: «...»

Она не беспокоится о Хуа Люли, теперь она немного беспокоится о принце.

Если Хуа Люли знает мысли принца, ударит ли он его по голове?

«Всегда плохо убивать, убивать, убивать». Цзя Минь соединила все эти слова и с улыбкой убедила: «Насилие не может решить все проблемы».

«Иногда я могу решить некоторые проблемы». Хуали Лиюй посмотрела на Цзя Миня с большим сердцем. «Хотя ты всегда говоришь, ты мне все равно нравишься. Любовь драгоценна, но для человека, который не любит себя, позволь себе себя пожалеть, и мне жаль свою семью. С рождения и до взросления, Человек должен видеть больше красоты в мире, не позволять другому человеку портить себя, понимаешь?"

Цзя Мин: «А?»

Она понимает все эти слова, но какое ей дело, она не уговаривает Хуалили?

И что значит говорить, не думая?

Если бы она не смогла победить Хуа Люли, она бы ее побеспокоила.

Хуа Люли вздохнула, но не ожидала, что хозяин округа Цзямин скажет, что король ему больше не нравится, но он так нежен к нему.

Будучи маленькой девочкой, как можно быть такой упрямой в плане чувств?

Хуа Люли и Цзя Минь молча посмотрели друг на друга, и их взаимные глаза были наполнены невыразимым сочувствием и беспомощностью.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии