Услышав, как третий брат упомянул об этом вопросе, который он временно отложил, выражение лица Хуа Люли на мгновение застыло.
«Что в этом плохого?» Хуа Чанкун заметил, что выражение лица девушки было неправильным.
«Все в порядке, не упоминай об этом больше в прошлом». Хуа Люли глубоко вздохнула: «Мне не нужно обдумывать этот вопрос, пока я не наполнюсь двойной десяткой».
"Это хорошо." Хуа Чанг кивнул в небо, показав удовлетворенное лицо. «Ты молода, и нехорошо предаваться красоте».
«Брат, ты не говорил этого раньше». Хуа Люли тупо посмотрела на него.
«Если бы я не уговаривал тебя быть счастливым, я бы не говорил против своей совести». Хуа Чанкун тайно испытал облегчение. Перед приездом в Пекин он беспокоился, что процветание и суета Пекина заставят маленькую девочку потеряться. К счастью, за исключением некоторых. Эта маленькая девочка в Пекине вела себя шумно и больше ничего не делала.
Теперь даже вредные привычки предаваться красоте изменились, и это хорошо.
«Редко ты переключаешь свое внимание. Кто заставил тебя это догадаться?» Маленькая девочка внезапно передумала. Должна быть причина.
«Сплетни с Его Королевским Высочеством несколько дней назад…»
«Не надо ничего говорить, я и так понимаю». Хуа Чанкун мысленно вздохнул: он больше не предался красоте, но был явно очарован красотой, даже не глядя на столицу.
Он знал, что его младшая сестра не так волновалась.
«Третий брат…»
«Не надо объяснять, третий брат знает». Хуа Чанкун похлопал ее по плечу: «Ложись спать пораньше».
Ожидая, что маленькая девочка не будет интересоваться красотой, он мог бы с таким же успехом лечь спать пораньше, чтобы увидеть все во сне.
Хуа Люли улыбнулась: «Но я не могу спать, или ты поболтаешь со мной?»
Хуа Чанкун, который только что встал, откинулся назад: «О чем ты говоришь?»
«Поговорите со мной о Его Королевском Высочестве, например, о его прошлом и о том, что ему нравится в будние дни». Может быть, это потому, что принц выглядит так красиво, или, может быть, это потому, что он очень счастлив с принцем и часто во дворце ходит в Восточный дворец, чтобы поесть и выпить, Хуалили испытывает к принцу совсем другую жалость.
«Я внезапно снова почувствовал сонливость». Хуа Чанкун зевнул и встал. «Я пересмотрю книги завтра, поэтому не пойду с вами».
Хуа Люли: «…»
Конечно же, мужчины непостоянны, в том числе и их братья.
Хуа Чанконг все больше и больше беспокоилась, маленькая девочка даже хотела знать все о предпочтениях принца, она очарована принцем?
С точки зрения внешности внешность принца является вершиной королевской семьи.
По мудрости с ним не могут сравниться несколько других князей.
По поводу степени благосклонности, кто во всей столице не знает, что любимый сын Его Величества - принц.
У принца ходит много слухов о мужчинах и женщинах. Говорят, что была маленькая девочка, которая хотела соблазнить принца, и принц безжалостно высмеивал ее: «Разве ты не выглядишь таким одиноким и не смотришь в зеркало в одинокий день, ты бы сбил тебя с толку?»
Позже красивая и прекрасная дама намеревалась приблизиться к принцу, но принц указал на фазана на дереве на глазах у других: «Посмотрите на птицу на дереве, она похожа на фазана?»
Благородная девушка так рассердилась, что закрыла лицо, но принц взял лук и стрелы, застрелил фазана, вырвал у фазана хвост и сделал веер, нарочно вынул веер перед благородным отцом и заиграл .
С тех пор, несмотря на бесподобный внешний вид наследного принца, мало кто из дам осмеливается присоединиться к нему. Благородной даме благородство неуместно. Кто хочет быть фазаном?
Но из-за этого поползли безжалостные слухи о словах принца. Время от времени некоторые люди жаловались в частном порядке. Принц настолько высокомерен, как долго Его Величество сможет его терпеть?
Его Величество может терпеть принца до тех пор, пока тот не проведет много времени и ему будет все равно. Его беспокоит, что его сестра и принц вместе, один рот дешев и одна рука дешева.
Он дважды обошел дом и побежал во двор своих родителей.
В это время Хуа Интин и Вэй Минюэ еще не спали. Пара наслаждалась луной и увидела, как их сын пришел разрушить атмосферу. Хуа Интин кашлянула, поставила стакан и сказала: «Чан Конг, почему пришел сюда так поздно?»
"Это большая сделка." Хуа Чанкун протиснулся под стол и понюхал вино, но не смог удержаться от слов: «Отец, я помню, ты сказал, что собираешься сохранить это алтарное вино для моей замужней невестки».
«Лао-цзы ждал тебя почти двадцать лет, а ты так и не привел жену. Это вино потрачено зря, лучше пить его с матерью». Хуа Интин тайно выпил его и помог жене наполнить стакан. Слишком.
Хуа Чанкун потерял дар речи. Человек, который украл напиток, был его родителями. Что он мог сделать? Не просто так он мог с улыбкой налить вино второму старшему: «Ребёнок сегодня пришёл сюда ради маленькой девочки».
«Что может сделать твоя маленькая девочка?» Хуа Интин сделала глоток вина. «Она с детства была милой и умной, и она льстит».
Посмотрев на отношение Эрлао к бездонному доверию маленькой девочки, Хуа Чанкун сказал: «Изначально с маленькой девочкой все было в порядке, но она — единственное, что видел принц».
Он думал, что второй старейшина будет шокирован и удивлен, но чего он не ожидал, так это того, что его отец просто воспользовался возможностью и выпил еще два бокала вина.
«Этот факт меня очень удивил. Я выпил два бокала вина». Когда был доставлен третий стакан, Вэй Минъюэ пристально посмотрела на Хуа Интин, прежде чем поставить стакан.
На спокойном лице своего отца Хуа Чанкун не увидел никакого удивления.
«Я знаю, что Люли очень близка с принцем». Вэй Минъюэ открыл рот. «Люли еще маленький, и его ум еще не качественный. В нашей семье слишком много дисциплины, но это нехорошо».
«Она наблюдала за прощанием жизни и смерти в Бьянгуане с детства, и в ее сердце есть менталитет, который сопротивляется ее появлению». Вэй Минюэ вздохнула. «Принц или остальные, пусть она следует за ней».
Никто не может контролировать разделение жизни и смерти. Увидев это и увидев, я буду тосковать не по любви, а со страхом.
Возможно, в сердце Люли лучше держаться подальше от любви, жить свободно и умереть свободно за сердце человека.
«Но Ваше Величество…» Хуа Чанкун был обеспокоен.
«Ваше Величество любит, чтобы окружающие вас люди были откровенны, и чем он откровеннее, тем больше к нему доверия, и нехорошо это скрывать». Хуа Интин очень хорошо знает характер императора Чанлуна. «Ваше Величество отличается от других императоров, вам не нужно слишком беспокоиться».
Хуа Чанкун вспомнил слухи снаружи и торжественно кивнул: «Ребенок знает».
Когда он был молод, он знал его величество, когда тот был молод, и должен был знать его характер и мысли лучше, чем он сам. Раз они сказали: «Нет проблем», значит, проблем не должно быть.
«Но не совсем без проблем». Вэй Минъюэ снова сказала: «Принц выдающийся, твоя сестра… индивидуалистка, ты знаешь».
Все трое молча смотрели друг на друга, их сердца наполнялись меланхолией.
«Если ваша сестра однажды не сдержится и начнет расправляться с принцем, как мне объяснить вашему величеству?»
В это время во дворце Чэньян император Чанлун вздохнул на луну.
«Санкай, ты сказал, что я был прав или нет?» Император Чанлун нахмурился, и темперамент его ребенка был ясен в его сердце. Даже если он был пристрастен, он не мог игнорировать свою совесть, говоря, что принц мягок и внимателен. Хороший человек с сердцем.
Маленькая девочка из семейства цветочных хрупкая и слабая и может упасть, когда дует ветер.
Если бы он не поднялся на одном дыхании и разозлился, где бы он нашел дочь и вернул ее Интин?
«Ах, ты сказал об этом браке, как я могу говорить?» Из-за этого император Чанлун потерял много волос.
Он не всегда мог идти прямо к Хуа Интин и строго говорил: «Эй, Айцин, хотя мой старший сын и не смотрел на твою девушку, но трое моих сыновей влюбились в нее, или давай найдем хороший день». они поженились?"
Даже если он осмеливался думать о реакции Хуа Интин, он не осмеливался думать об отношении Вэй Минъюэ.
Даже император не может быть наглым, не говоря уже о матери Хуалили, но Вэй Минъюэ!
«Ваше Величество, хотя старый раб и не понимает любви, но старый раб знает немного». Чжао Саньцай сказал: «Мужчины в мире безжалостны, это потому, что они не встретили женщину, которая сделала его одержимым. Если они встретятся, они, естественно, захотят сойтись перед ней в ее обычных привычках, просто надейтесь, что она улыбнется. ."
«Если есть женщина, которая сможет сделать его разумным, я могу проснуться со смехом посреди ночи». Император Чанлун всегда подозревал, что он слишком хорош для нескольких сыновей, поэтому они становятся более ненадежными, тупыми, тупыми и глупыми. Это глупо, странно, и наконец-то есть кто-то, кому он нравится, но он всегда ленив. Если он выйдет из себя, ему нужно, чтобы его старый отец пошел и подтер ему задницу.
Королева-мать всегда советовала ему подождать, пока ребенок станет профессионалом.
А уж пусть случайно женятся на девушке обратно, мало того, что лучше не станет, боюсь, будет еще больше ворочаться. Например, женитьба босса, он думал, что Линь Чжоу был чемпионом, и он также был очень популярен, когда был опекуном Юнчжоу. Дочь, которую он обучил, должна быть умной и сообразительной и уметь дополнять друг друга с начальником.
В результате девочка действительно оказалась умной. Она была просто слишком умна. Прежде чем стать принцессой, она сначала задумалась, хорошее или плохое будущее у придворного.
Второй ребенок целый день умел только есть, пить и пить. Не было никакого мнения. Босс сделал то, что сделал принц, и последовал тому, что сделал. Его мозг был хуже, чем у босса.
Старик полдня не мог произнести ни слова, и его мрачный характер не знал, с кем он.
Старая пятерка выглядела очень хорошо, представительно и подняла руку, чтобы показать стиль принца. Но как только ребенок упомянул рисование, это было совершенно ненормально.
Нелегко быть императором и старым отцом.
Император Чанлун много раз говорил с волнением в сердце.
«Его Королевское Высочество, что вы ищете?» Частный склад Восточного дворца полон драгоценного антиквариата и драгоценностей. В Восточном дворце несколько евнухов, ожидавших рядом, девять лет назад искали список подарков и, наконец, в углу нашли коробку с надписью «Поздравления Цицянь».
«Это подарок на новоселье от семьи генерала Хуа, когда он переехал в Восточный дворец?» Принц взглянул на причудливую шкатулку и открыл крышку.
Хотя в частной библиотеке много вещей, некоторые евнухи целый день убирали, и пыли не накопилось. Поскольку круглый год ее никто не открывал, некоторые вещи в коробке несколько залежались.
Принц наклонился в углу шкатулки и взял две маленькие куклы Фува.
«Почему генерал Хуа прислал такие вещи?» Лицо близкого евнуха резко изменилось. Такие гаджеты, кроме тех, что были сделаны на стороне принца, им не присылали.
Во-первых, подобные вещи легко сделать руками и ногами. В прошлом такой кукле подвергали принца. Наконец выяснилось, что на животе куклы были проклятые татуировки. Так и в этой династии, хотя и нет явного положения, придворные посылают принцу и внуку вещи, если они не очень близки, иначе они их не отправят.
Второе — вещи, которыми пользовался принц, и все они сделаны из лучших материалов. Например, куклам из обычной хлопчатобумажной ткани действительно сложно быть нарядными.
«Почему нельзя?» Принц взглянул на двух благословляющих кукол. Качество изготовления кукол было очень хорошее, личико пухловатое, на первый взгляд очень удачное. Живот также мягкий, и я знаю, что он не покрыт никакими посторонними предметами в одной щепотке, а на ощупь мягкий и нежный, что очень подходит для игр детей.
«Очень милая кукла, мне нравится одна». Принц встал, вышел из личной библиотеки и положил куклу в свою спальню.
Было бы здорово, если бы он обнаружил этих двух кукол раньше.
Куклы - мужчина и женщина. После того, как они сложили их вместе, князь все более радовал глаз и призывал окружавших его людей: «Ищите кого-нибудь, кто сделает им дом, и сделайте дом красивым».
«Его Королевское Высочество, в какой комнате?» **** был ошарашен. Он не ожидал, что Его Высочество такой большой, что любит играть в куклы.
«Свадебный зал». Принц необъяснимо сказал: «Сделай им костюм еще раз».
Евнух: «Раб-слуга принял это к сведению».
Когда **** удалился, принц протянул руку и ткнул ребенка в лицо: «Твой господин, ты все отдан одиноким, чем одиноким следует отплатить?»
Он поправил положение кукол, совместив их лица.
«Лучше... пообещать своим телом».
Как самый известный даос в столице, настоящие люди Цинхуэй пользуются уважением бесчисленного количества людей, и некоторые богатые люди не слабы, чтобы попросить Цинхуэй помочь им найти.
Зная, что настоящий человек из Цинхуэй будет председательствовать на конференции Фа, бесчисленное количество людей захотели присутствовать на ней, но когда они подошли к подножию горы и увидели, что их усиленно охраняют, они догадались, что на этот раз там были дворяне. принять участие в конференции Фа. Пить чай и есть они могли только у подножия горы. Почувствуйте живую атмосферу пуджи.
Каждый раз, когда проводится такая пуджа, самые счастливые разносчики поблизости. Они поддерживают ларьки и занимают позиции рано утром. Они могут заработать много денег, полагаясь на этих людей, которые наблюдают за весельем у подножия горы.
Даосские главы даосского храма также очень внимательны ко всем, кто хочет увидеть живой ум, поэтому они установили стенд у подножия горы, чтобы заняться боксом и фехтованием, что заставило оживленных людей неоднократно аплодировать.
В карете Цзя Минь посмотрел на сонное лицо Люли и не мог не сказать: «Что ты делал прошлой ночью и спал так поздно?»
«Я мечтал о красавице». Хуа Люли зевнула. Она почуяла запах еды и открыла сонные затуманенные глаза. "Здесь?"
«Я скоро буду здесь». Цзя Мин подняла занавеску и взглянула, указывая на бегающих детей. «Дети более энергичны, чем вы».
«В тебе есть смысл, почему бы мне снова не заснуть?»
«Я имею в виду, что ты много работал, чтобы прийти на пуджу». Цзя Минь боялась, что Хуа Люли действительно вернется домой, и быстро убедила ее: «Приходите все сюда, возвращаться слишком сложно».
Карета остановилась у подножия горы, и охранники увидели ослепительное стекло и поясные карты Джиамина и заплатили подарок, чтобы позволить им подняться на гору.
«Сестра Джиамин». Хуалили сделал два шага и с улыбкой посмотрел на Цзямина: «Знаешь, я слаб и слаб…»
Цзя Минь посмотрела на высокие каменные ступени и руку Хуа Люли, протянувшуюся к ней.
«Лю». Простой белый носовой платок упал на ладонь Хуалиу, а теплая ладонь держала руку Хуалили на платке.
«Одиночество поднимет тебя». Принц посмотрел на Хуа Люли: «Цзямин — девушка и не может о тебе хорошо заботиться».
Цзя Минь молча отступил на два шага, ты принц, что ты говоришь, то и есть. Она быстро огляделась вокруг, чтобы убедиться, что в семье нет других благородных детей, прежде чем тайно успокоиться.
Нет, это принц и Хуа Люли держатся за руки, о чем она беспокоится?
"Приходить." Принц улыбнулся Хуа Люли, ее красивая улыбка щекотала сердце Хуа Люли, и куда она еще хотела убрать свои руки?
Принц шел очень медленно, он шептал Хуа Люли: «Ты даешь одинокую куклу, такую же одинокую».
— Ваше Высочество, нашли их? Хуа Люли была немного удивлена.
«Поскольку это был подарок от двух генералов, Гу никогда не позволял людям хранить вещи отдельно». Принц снова посмотрел на нее. «К счастью, он этого не сделал, поэтому Гу увидел этот подарок много лет назад».
«В то время он был слишком мал, чтобы что-либо понять». Хуа Люли улыбнулась: «К счастью, это не вызвало проблем, иначе…»
«Если бы вам было одиноко, они бы вам очень понравились». Принц сжал руку Хуа Люли. Хотя его отделял носовой платок, он все еще мог чувствовать мягкость и температуру ладони Хуа Люли. «Это самая искренняя девушка. Мне не нравится благословение».
Услышав эти слова в ушах Хуа Люли, ему необъяснимо стало немного стыдно и он почувствовал себя немного неудовлетворенным.
Кто-то может дорожить своим маленьким даром, когда он был молод и невежественен, и это тронет любого.
Его Королевское Высочество действительно редкий мягкий человек.
«Одинокие люди построили для них красивые дома и красивую одежду. Когда вы в следующий раз войдете во дворец, вас отведут в одиночку, чтобы увидеть их». Принц немного отступил и увидел стоящих впереди короля и вторую принцессу.
Король Англии посмотрел на руки, которые они держали вместе, его глаза слегка расширились.
«Основная часть округа Фушоу слаба, поэтому она послала ее одну». Лицо принца, стоящего лицом к брату и сестре, было немного светлым, а рука, державшая Хуа Люли, не отпускала его.
Прежде чем король успел заговорить, вторая принцесса сказала первой: «Наследный принц действительно внимателен. Только тогда мы услышали, как Цинхуэй сказал, что вы придете, и мы стояли снаружи и ждали, пожалуйста».
Вторая принцесса уступила место, чтобы выразить свое уважение к принцу.
Она заметила, что Цзямин, следовавший за ним, был немного удивлен: «Цзямин, ты идешь с… наследным принцем, магистром округа Фушоу?»
Разве Цзя Минь не всегда несовместима с Хуа Люли, находящейся вдали от принца? Почему сегодня все трое собрались вместе?
Принцесса Шуньань уже много лет поддерживает принцессу наложницы и мало что говорит о принце. Они не должны быть слишком близки к принцу.
Не правда ли... Принцесса Шуньань уже обратилась к принцу наедине?
Неудивительно, что вдовствующая императрица несколько дней назад приказала Цзямину жить во дворце, а Цзямин не пошел во дворец Линьцуй, чтобы навестить наложницу императрицы. Оказалось, что она нашла нового покровителя.
В моем сердце было бесчисленное количество мыслей, но вторая принцесса ничего не показывала и шла рядом с Джиамином: «Я не видела, чтобы ты приходил с нами играть в эти дни, но я запуталась в других вещах. ?"
Цзя Мин взглянул на Хуа Люли. Она сопровождала Хуа Люли каждый день. Как мне найти время, чтобы найти других сестёр? Но такого рода неловкая вещь, она не смогла этого сказать и неопределенно сказала: «Ну, в последнее время кое-что споткнулось».
«Оказывается так». Вторая принцесса заметила, что Цзя Минь взглянула на ослепительное стекло, и догадка в ее сердце прояснилась. Дворец принцессы Шуньань действительно обратился к принцу. Боюсь, даже семья Яо также относилась к Восточному дворцу предвзято.
Она сузила улыбку на губах и посмотрела на короля прямо перед собой.
«Как принц вместе с господином Фушоу?» Белое лицо короля с ярким светом на стекле, когда она поднималась по лестнице, приобрело слабый розовый цвет и неловко отвело взгляд.
Всего через несколько шагов его румянец стал таким, а телосложение маленькой девочки стало слишком слабым.
«Так уж случилось, каменные ступени круты, и я боюсь, что мастер упадет, и я могу отдохнуть только своей опорой». Принц шел медленно, со скоростью Хуа Люли: «Одинокий помнит, что Брат, похоже, сегодня в это не верит. Почему оно приближается?»
«Если ты придешь, я не смогу прийти?» Король странно спросил: «Этот даосский храм уникален для вас?» Он не всегда может сказать принцу, что его торопила наложница на свадьбу. ?
«Старший брат так сказал, это было одно слово». Принц мягко улыбнулся и извинился.
Король Англии был напуган его отношением. Принц сегодня... все в порядке?
В прошлом, пока он сталкивался с принцем, он каждый раз страдал, и не было исключения.
Извинится ли принц?
конечно, нет.
Позволит ли ему принц, потому что он босс?
Мечтать легче, чем заставил его принц.
Но он не только позволил ему сегодня, но и выглядел очень хорошо. Нежная и терпимая школа, как увидеть, насколько это отвратительно, это новый способ с ним справиться?
Чем подозрительнее, тем подозрительнее Король Королей уставился на принца с угрюмым лицом и замолчал.
«Брат всегда был таким характером, в нем нет злого». Принц повернулся и улыбнулся Хуа Люли: «Тебе не о чем беспокоиться».
Хуа Люли молча посмотрела на короля Англии, а затем на наследного принца.
Король Англии был настолько растерян, что не сказал, что господин Фушоу был плохим. Почему господин Фушоу должен беспокоиться? Он смутно чувствовал, что что-то не так, но не мог понять, в чем дело.
Не потому ли, что принц сегодня ненормален и заставляет его слишком много думать?
«Подожди, пока отец и император получат лампу долголетия, ты сможешь быть с сиротой?» Увидев, что лестница вот-вот закончится, принц шел все медленнее и медленнее. «Если ты не захочешь идти, сирота позволит тебе погулять с тобой».
"Пойдем вместе." Хуа Люли сказала: «Идите вместе».
"это хорошо."
Перейдя последнюю лестницу, принц посмотрел вниз на руки, которые они держали вместе, медленно отпустил ладони и спрятал руки в рукава: «Давай, пока Фа еще не начался, пойдем сначала зажигать».
Король колебался и последовал за ним.
Когда он прибыл в Фатанг, его встретил вождь и посоветовал им обратить внимание на освещение.
«Добросовестно, какой свет вы хотите зажечь?» Молодой даос подошел к Хуа Люли и отдал честь.
«Закажем воскрешающую лампу». Хуа Люли достал серебряный билет и заказал самую дорогую воскрешающую лампу.
«Кто добросовестно приказывает?»
Принц и король Ци Ци обернулись, и все фонари смерти были отданы мертвым.
Хуалили взглянул на статую Саньцин Шанжрена и шагнул вперед к статуе с большим подарком: «Воинам, которые принесли жертвы на поле битвы».
«На моем Даджине хорошая погода, и Cathay Pacific в безопасности. Я надеюсь, что они смогут перевоплотиться для моего народа Даджин и жить мирной жизнью». После церемонии Хуалили встал с футона и услышал, как принц сказал: «Ланг Гу тоже заказывает для них. Хотите лампу?»
"Хорошо." Хуа Люли скривила губы и улыбнулась: «Спасибо, Ваше Высочество».
Дополнительный светильник сделает будущую жизнь детей ярче и комфортнее.