Глава 65: Мой господин

Хотя Хэ Юаньтин не мог угадать личность этого внезапного человека, он чувствовал его недружелюбие.

"Мне!" Цзя Мин встал. «Он мой двоюродный брат, и у него хорошие отношения с Фусоцзюнем…»

Закончив это предложение, Цзя Минь почувствовал, что кузен его принца взглянул на себя, и его глаза наполнились чувством удовлетворения.

Ха, чувак.

В этот момент Яо Цзямин почувствовал, что видел людей в мире насквозь.

«Я не знаю, является ли сын…»

«Разных имен недостаточно», — прервал принц Хэ Юаньтина. «Я слышал, что в вашей стране есть обычай. Иностранные мужчины не могут разговаривать с женщинами. Если они сделают это, их будут считать Мэн Лангом. Его Королевское Высочество обладает выдающейся личностью и хорошо ведет себя. Мой стиль династии Цзинь, кажется, что вы издеваетесь над этикетом в вашей стране».

Хэ Юаньтин уже может быть уверен, что этот молодой человек в китайской одежде настроен враждебно к самому себе. И во время разговора не было никаких сомнений и уважения к ним, трем черепаховым принцам. Это показывает, что личность этого человека неординарна.

«Сын засмеялся». Лю Минши понял, что это нехорошо, и быстро вышел вперед: «Как говорится, мы следуем обычаям деревни, и когда мы достигнем земли вашей страны, все, естественно, будет следовать обычаям вашей страны».

«У моего Даджина нет хозяина, который мог бы говорить, и он следует обычаю вмешиваться». Выражение лица принца было светлым.

«Сягуань — это черепаховая ритуальная книга, принц». Лю Минши, которого уважают и уважают бесчисленные ученые в черепаховой стране, как он может терпеть, чтобы другие обращались с ним как с скромным рабом?

"Ой." Принц произнес пустое выражение лица и потерял следующее.

Вот, снова приходит невежественный Дафа принца, такой безумный и безжизненный. Цзя Минь, который был поражен выражением лица своего принца, был необъяснимо взволнован, когда увидел, что принц исследует другие страны.

О, что?

По старым правилам, не следует ли сказать два слова: «Долгое восхищение громкими именами, им оказался знаменитый Лю Минши»? Даже если этот молодой человек невежественен и не знает своего имени, ему следует вежливо сказать несколько слов, что такое «О»?

К сожалению, принца никогда не заботило настроение такого человека. Он прищурился и посмотрел на Хэ Юаньтина с головы до пят: «Лорд Фушоу — всего лишь маленькая девочка. Что не так с Его Высочеством, ты можешь навестить генерала Вэя или генерала Хуа».

«Сын прав». Хэ Юаньтин еще не понимал. Сын китайского костюма явно не хотел, чтобы он был рядом с мастером округа Фушоу.

Ситуация сильнее, чем у людей. Теперь они не смеют оскорблять сановников Джина. Даже если они знают, что другая сторона груба, они могут это только терпеть.

К счастью, Хэ Юаньтин обладает лучшим темпераментом среди всех принцев черепахи-ястребов. Даже если он дышит, он может улыбаться и сохранять покой на поверхности.

На самом деле, он также подозревал, что причина, по которой отец-император отправил его к Цзинь, заключалась в том, что у него был хороший характер и выдающаяся личность. Его мать — королева, а зять — принц, и его приезд демонстрирует черепаховую искренность.

Жаль, что эта искренность не впечатлила королей Королевства Цзинь. Теперь они могут только скакать, как безголовые мухи.

Хуа Люли взглянула на принца, который притворился обычным сыном, но открыл рот, но не знал, как его назвать. Ему пришлось сказать: «Сынок, три принца пришли издалека. Раз уж пир устроен, Я не смогу уйти. Но далеко Это гость. Я плачу за банкет».

Гора темная, перспектива.

Когда черепаховая посланница подумала, что господин Фушоу не согласится на их просьбу, она решила пойти на банкет. Там были два молодых чиновника, которые не успели дойти до дома и не могли не показать счастливые лица.

«Лорд округа Фушоу, мы будем сопровождать вас…» Яо Вэньинь хотел сказать, что эти послы не собирались приходить. Они проводили ее мимо, и Цзя Минь прикрыла рот рукой, прежде чем кто-либо успел сказать, что сказать.

«Кузина, она имеет в виду, что у нас еще есть очень важные дела. Пожалуйста, немного утомитесь и сопровождайте мастера Фу Сёдзюня в поездку». Цзя Минь сжимала и давила на сопротивляющуюся Яо Вэньинь, чтобы она не смогла издать тихий голос.

Тянь Шань тупо смотрела на сцену перед собой и тщательно молчала.

«уууууууууууу……»

Яо Вэньинь: Нет, нет!

Однако ее сопротивление было неэффективным. Цзя Минь изучал боевые искусства с раннего возраста. Хотя она не осмеливалась провоцировать Хуа Люли, ей без проблем удалось затащить Яо Вэньиня в карету.

Сев в карету, Яо Вэньинь подняла руку Цзямина: «Цзямин, что ты делаешь?»

«Мой добрый кузен, если ты мне веришь, не говори сейчас». Цзя Минь поднесла руку ко рту, сделала жест «шшш», повернулась и высунула голову из кареты, глядя на красивый пейзаж на спине лошади. Принц сказал: «Кузина, пойдем первым».

"Эм-м-м." Принц вежливо кивнул ей: «Будь осторожна на дороге».

Двоюродный брат старше и наконец-то стал разумным.

Бум.

Джиамин опустил занавеску кареты и позволил жениху уйти, не задерживаясь на некоторое время.

Она выросла настолько большой, что впервые ощутила гармонию и красоту принца, так тронутую.

«Цзя Мин». Тянь Шань поднял шторы машины и выглянул наружу. Убедившись, что принц находится на расстоянии, он осторожно открыл рот: «Его Королевское Высочество, это в графство Лорд Фушоу…»

Цзя Мин молча кивнул.

Яо Вэньинь и Тянь Шань оба выразили сочувствие, не сочувствуя принцу, но сочувствуя Хуали.

«Хозяин округа Фушоу настолько хорош, как он мог быть…»

Цзя Мин повернулась и посмотрела на Яо Вэньинь, ее брови нахмурились, маленькая кузина, ты говоришь это еще раз, кто такой хороший? ! Какую смелость наделила вас Хуа Люли и дала вам глубокое понимание ее?

На самом деле, мы не можем винить Тянь-Шань и Яо Вэньинь за такую ​​реакцию. Все они благородные дамы, которых воспитывают с детства, и их не обязательно отправлять во дворец ради славы и богатства, так что о женитьбе во дворце на самом деле не так уж и много. Желающие чувства.

Наследный принц не имеет себе равных в мире, он способен писать и владеет боевыми искусствами, и действительно может сделать бесчисленное количество женщин одержимыми им. Но каким бы красивым и способным он ни был, он не может сдержать своего дурного нрава, а рот у него по-прежнему ядовит.

Кто не Цзинь Зуньюгуй, где они смогут выдержать убийственный невидимый рот принца?

Подумайте о слабом и болезненном правителе округа Фушоу, которого забрал принц, несомненно, овцы в пасти тигра.

Видя такие выражения лиц двух младших сестер, Цзя Минь не решалась говорить, и она почувствовала свою совесть, она на самом деле не беспокоилась о Хуа Люли, она еще больше беспокоилась о принце.

Но истина часто находится в руках нескольких человек. Даже если она скажет правду, никто ей не поверит.

Хуа Люли действительно не понимала, что принц не был тигром-людоедом. Как Яо Цзямин мог так бояться увидеть принца? Князь очень хорошо относился к своей семье. В прошлый раз она помогла принцессе Шуньань вытащить раму. Князь нашел, что она не только не носила его, но и отпустила в избу почистить ладонь.

Потому что принц выдающийся, к принцу так относятся, это слишком?

Она посмотрела на принца, сидевшего в одиночестве на лошади, улыбнулась ему и благословила свое тело: «Беспокойный сын».

«Я счастлив, мне не доставляет хлопот». Принц перевернулся с коня, бросил кнут стоявшему за ним слуге и сказал им: «Я с хозяином округа Фушоу, а вы следуете за ним».

Охранники посмотрели на нескольких человек в черепаховом панцире и отдали честь: «Да».

Хотя ожидание и было несоответствием, там был неопознанный сын, но, по крайней мере, мастер округа Фушоу был готов поговорить с ними подробно, и они со страхом водили людей в знаменитый ресторан в Пекине.

Чтобы показать свою искренность, стол был приготовлен очень хорошо.

«Некоторые ингредиенты готовятся нами, но еда, приготовленная поварами страны, может не соответствовать аппетиту главнокомандующего. Для ее обработки приглашены все повара этого ресторана». Хэ Юаньтин объяснил, предположив, что эти блюда абсолютно не будут тайно двигать руками и ногами.

Хуа Люли сделала вид, что не слышит внутренних намеков, и кивнула Ирис и Юронг.

Ирис подошла к Хуалили и вооружила его палочками для еды. Юронг выбрал те же блюда и поставил их в блюда принца после того, как цветы были использованы.

После того, как несколько палочек для еды упали, Хуа Люли попробовала все блюда, стоявшие перед ней. Она вытерла уголок рта и слегка улыбнулась: «Ваше Высочество слишком вежливы, эти блюда полны вкуса и аромата».

Она подняла руку и сказала служанке: «Не надо ждать, я сама это сделаю».

"Да." Айрис отошла в сторону. Принц взглянул на Юй Жун, поднял руку и отпустил ее, повернувшись к Хуа Люли: «Но это сухожилие оленя еще старше, оно не так хорошо, как то, которое вы приходили ко мне домой в прошлый раз».

Хуа Люли улыбнулась и сказала: «Мастерство семьи сына является обязательным. Шеф-повар снаружи сильно отстает».

Черепаховый посланник немного смутился, когда услышал это, но все равно засмеялся и последовал за поваром семьи Хуафу, хотя они даже не знали, кто этот человек.

Хотя черепаховые послы были заинтересованы в оживлении атмосферы, трапеза не вызывала смущения и неловкости из-за периодических огрехов молодого человека в китайской одежде, а атмосфера была очень жесткой.

«Государь, я дам вам выпить». Хэ Юаньтин взял стакан и поднял глаза, чтобы выпить его.

«Ваше Высочество понятия не имеет. Мое графство слабое, лекарство еще не исчезло, а к таким крепким вещам, как вино, вообще нельзя прикасаться». Принц взял бокал перед Хуа Люли, повернул его в руке и налил в боковую чашу чая.

Вино и чай смешиваются, источая странный запах.

Увидев, что Его Высочество произнес тост за себя лично, его таким образом отпустили, а несколько посланников выглядели настолько безобразно, что не могли этого вынести.

Хэ Юаньтин покраснев, посмотрел на Хуа Люли и сказал с извинениями: «Извините, я не знаю об этом». После этого он позвал горничную и обменял стакан воды на Хуа Люли.

Хуалили взяла чашку и поднесла ее к кончику носа, чтобы понюхать. Он поднял чашку и сказал Хэ Юаньтину: «Маленькая девочка свободна и больна, это недостаток, вызванный рождением матери. Если вы оскорбляете, пожалуйста, Его Королевское Высочество Хайхан».

«Нет, нет, это потому, что я не могу об этом позаботиться». Щеки Хэ Юаньтина покраснели, и он сделал глоток воды, увидев Хуа Люли. Он быстро налил себе полный стакан вина и снова поднял голову, чтобы выпить чисто.

Выпив два бокала спиртного, бледные щеки и шея Хэ Юаньтина покрылись румянцем, а Хуа Люли улыбнулась и взглянула на него.

Принц заметил глаза Хуа Люли. Он слегка опустил веки и легкомысленно сказал: «Его Королевское Высочество пригласил моего господина, почему?»

Хэ Юаньтин повторил свое намерение. Он, очевидно, был виновен, но на самом деле он хотел узнать, почему семья Хуа не приняла свои подарки.

«Ваше Высочество, маленькая девочка только что сказала, что вы не можете смотреть свысока на подарки своей страны, но вы знаете, что не можете себе позволить эти подарки, поэтому отправляете их обратно». Хуа Люли отвернулся и сел рядом с ним. Лю Минши в стороне, его улыбка стала осмеянной: «В конце концов, ее мать — всего лишь женщина-генерал, которая показывает голову и не выказывает стыда. Как она может заслужить подарок от вашей страны?»

«С чего это начинается?» Хэ Юаньтин почувствовал себя ошеломленным.

Лю Минши, сидевший в углу, изменил лицо. Он внезапно посмотрел на Хуа Люли, и его сердце подпрыгнуло и упало. Дошло ли до слуха окружного мастера то, что он сказал в тот день в чайной?

Он был в крайней панике. Он боялся, что лорд округа Фушоу расскажет историю того дня перед Его Высочеством, и втайне молился, чтобы лорд округа Фушоу не знал, что именно он говорил в тот день.

Он смиренно склонил голову, но почувствовал, что взгляд господина Фушоу упал на него.

Чем больше, тем меньше он осмеливался поднять глаза.

"Ой." Увидев, что Мастер Лю делает это, Хуа Люли встала и сказала: «Его Королевское Высочество лучше позаботиться о людях вокруг него, чем возмещать ущерб маленькой девочке. К счастью, они устраивают мать, которая всегда открыта и не желает заботиться. Это своего рода тривиальный вопрос. Если вы договоритесь об этом с вашим величеством или принцем, маленькой девочке придется задаться вопросом, собирается ли ваша страна жить со мной».

Мастер Лю совершил такую ​​большую ошибку, что суть вопроса не в том, как загладить свою вину, а в том, чтобы сбежать с угрызениями совести. Такой человек действительно может стать принцем и учителем.

Это показывает, что внутренние дела черепахи будут не намного лучше.

«Страна не это имеет в виду!» Хэ Юаньтин был потрясен в своем сердце и сказал: «Страна всегда поклонялась добродетели Его Величества Цзинь Мина, как может быть идея, которая оскорбляет вашу страну».

К этому времени он бы не понял. Должно быть, это был чиновник или охранник, который говорил небрежно, что заставило людей прислушаться к этому и распространить эту информацию до ушей округа Фушоу.

«Я не знаю, какой самонадеянный несет чушь. Если хозяин округа знает, кто это, скажите, пожалуйста, что он будет строго наказан и никогда не будет приютен». Хэ Юаньтин тяжело упал, если Хуа Люли укажет, кто это был, чтобы успокоить это противоречие, даже если он откажется, он должен убить этого человека на месте.

В комнате было тихо, а госпожа Лю и двое других молодых чиновников выглядели бледными и не осмеливались издавать ни звука.

Время шло постепенно, Лю Минши чувствовал, что время, казалось, прошло уже давно.

«Ну, поскольку это недоразумение, тебе не нужно упоминать об этом снова». Глаза Хуа Люли несколько раз скользнули взад и вперед на черепаховых эмиссаров, и он слегка рассмеялся, улыбка была невинной: «Его Высочеству не стоит так нервничать».

Обнадеживать могут только принцы, обученные такими чиновниками, зачем его убивать?

Автору есть что сказать: Князь: Пока есть одинокий человек, все остальные пошлые.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии