Глава 73: Переезд

Хуа Интин очень скептически относится к тому, что, если он снова уклонится от этого вопроса, в сердце Его Величества он станет плохим отцом, который жестко обращается со своей дочерью.

Он вздохнул и беспомощно сказал: «Ваше Величество, эта штука… в конце концов, никто не может быть хозяином».

Голос императора Чанлуна, который жаждал говорить, внезапно оборвался. Он подошел к Хуа Интину и похлопал его по плечу: «Ай Цин, я понимаю твое смущение. Ради счастья будущих поколений ты работаешь усерднее и стремишься убедить генерала Вэя».

Хуа Интин: «…»

Он еще ничего не сказал.

«Я знаю, что ты заботишься о безопасности любимой девушки. Мне не нужна твоя охрана здесь. Иди и посмотри на детей». Чанлун сказал: «Во дворце много женщин-медиков. Когда господин Фушоу вернется в город, она заберет ее. Временно размещенный во дворце Шоукан вдовствующей императрицы, врачам также удобно менять лекарства для нее.

В этот критический момент император Чанлун взорвался бесконечной мудростью. Чтобы позволить своему сыну добраться до Луны возле водонапорной башни, ему пришлось бороться со своим старым лицом, и ему пришлось оставить маленькую девочку из семьи Хуа во дворце.

«В конце выслушаем приказ». Хуа Интин перестала бороться, это вся жизнь.

В любом случае, вы Его Величество, последнее слово за вами. В конце концов, вы будете усердно работать, а ваши отец и сын приложат все усилия, чтобы никто не смог этого сделать.

Хуа Интин действительно беспокоилась о теле своей дочери. Поприветствовав императора Чанлуна, она поспешила покинуть дворец.

Дорога в городе была ровной, и евнухи внесли носилки в большую карету, а солдатам, охранявшим город, приказали открыть ворота.

Городские стражи не осмелились медлить, быстро открыли дверь и осмелились спокойно обсудить это, когда ушли.

«Прошел мимо, кажется, король Англии?»

«Я слышал, что принц и дочь генерала Хуа были убиты».

«Наследный принц в беде, а старший сын пользуется преимуществом…»

«Тише». Напарник прикрыл рот: «Не говори ерунды, не убивай?»

У городских ворот снова воцарилась тишина, и никто не осмеливался обсуждать этот вопрос.

У Шань и У Си, прятавшиеся в темноте, торжественно посмотрели друг на друга и увидели тревогу в глазах друг друга. Будучи лидерами некогда убийственной индустрии, они легко уклонились от патруля и вернулись в небольшой ресторанчик, где подают лапшу.

"Ты слышал новости?" Несколько других убийц приятелей из магазина лапши быстро окружили их.

«С принцем, кажется, все в порядке, но господин Фушоу, похоже, серьезно ранен». У Шаньдао сказал: «Вы помните, как однажды нас попросили убить господина Фушоу?»

Лица нескольких человек были немного неприглядными. Старик, контактировавший с работодателем, неожиданно скончался накануне отъезда из Пекина. Хотя посторонним казалось, что старик был стар и слаб и случайно разбился насмерть, они знали, что старик умер точно не случайно, а кто-то убил его.

«Происшествие настолько серьезное, что принц не мертв. Смоет ли черная рука за кулисами подозрение, не будет ли меня винить?» - сказал приятель-убийца. «Хоть мы и жили во времена слизывания крови ножом, мы не должны быть напрасными. Пострадали от этой обиды».

«Может быть, эти убийцы не имеют никакого отношения к последнему работодателю?» У Си все еще теплился проблеск надежды.

«Независимо от того, имеет это значение или нет, мы должны принять меры предосторожности заранее». Неудивительно, что У Шань и другие так нервничают, это потому, что их организация убийц пережила слишком много черных горшков, которые им не принадлежат.

Многие вещи, которые они не делали, и в конце концов стали необъяснимым образом сделаны ими. В любом случае, они все издевались над ними. Убийцы не осмелились встать и опровергнуть, и вся грязная вода была вылита на них.

"Так что нам делать?" Все посмотрели на У Шаня, а У Шань посмотрел на У Си.

«Я слышал, что у дверей дома Цзинчжао стоит большой ящик, который используется для отправки писем людям». У Си долго думал. «Старик не напомнил нам, что мы знаем, что наш младший сын был пойман в Юнчжоу. Нам небезопасно снова оставаться в Пекине».

«Вы хотите написать отчетное письмо Цзинчжао?» У Шань грустно сказал: «Но мы не знаем, кто работодатель».

«Мы не знаем, но пока суд захочет провести расследование, мы определенно сможем найти людей, стоящих за кулисами». У Си щелкнул по столу. «Теперь мы немедленно упакуем золото и серебро и оставим их, когда станет светло».

Несколько человек задумались об этом и почувствовали, что Пекин не является местом, где можно оставаться надолго, и ему необходимо быстро покинуть страну.

В карете болтался принц, который разговаривал с ней, и Хуа Люли наконец почувствовала сонливость. Она нехотя открыла глаза и увидела, что принц смотрит на себя палящим взглядом, и улыбнулась: «Ваше Высочество, царедворец немного сонный».

«Спи, когда хочешь спать». Хотя принц хотел продолжать говорить об «ошибках» с Хуа Люли, он не мог ничего сказать из-за слабого состояния Хуа Люли.

Хуа Люли медленно закрыла глаза, и в карете воцарилась тишина.

Когда принц подумал, что Хуа Люли спит, в карете снова раздался голос Хуа Люли.

«Что касается ошибок, об этом можно поговорить после того, как ваши дочь и дочь получат травму».

Принц счастливо посмотрел вниз и увидел, что Хуа Люли крепко спит. Если бы он не расслышал это ясно, он мог бы заподозрить, что у него галлюцинации.

"это хорошо."

"Я жду тебя."

Прежде чем карета подъехала к дворцовым воротам, принц услышал быстрый стук подков. Он поднял занавес и увидел, что генерал Вэй и генерал Хуа ехали верхом, а за ними ехал третий брат Хуалили Хуа Лункун. .

«Видел твоего принца». Хуацзя трижды перевернулся и спешился, почтительно отдав честь принцу, но заглянул в карету.

«Господин уснул». Князь вышел из кареты и понизил голос. «Рана настолько болезненна, что она уснула, но почувствовала себя лучше».

Вэй Минъюэ легко шагнула вперед и подняла занавеску, чтобы увидеть, что ее дочь удобно лежит на мягком одеяле из лисьего меха. Хоть лицо ее и было бледно, но смерти она не видела, а испытала полное облегчение.

«Спасибо за заботу о вашей дочери». Вэй Минъюэ опустила занавеску и повернулась, чтобы пройти перед принцем, приветствуя его.

«Замечания генерала Вэя были серьезными. Если бы это не было сделано ради спасения сирот, как мог бы быть так серьезно ранен глава округа?» Принц протянул руку и помог Вэй Минъюэ. Требуется много отдыха, и я готов отвезти ее во дворец для совершенствования. Посетить дворец можно в любое время. Интересно, чего хотят эти два генерала?»

Хуа Интин ничего не говорил, он взглянул на Вэйвэй Минъюэ.

«Вот что мне следует сделать». Принц вздохнул с облегчением, и семья Хуа была готова позволить ему взять Люли во дворец для выращивания. Для него это было действительно хорошо.

«Одинокий человек сделал шаг первым. Карета была не так хороша, как кровать во дворце. Одинокий человек беспокоился, что хозяин графства не сможет спокойно спать».

«Хорошо…» Выражение лица Вэй Минъюэ было немного тонким, и он позволил принцу отвести ее дочь во дворец.

«Мама, сестренка так тяжело ранена, как ты можешь позволить ей жить одной во дворце?» Хуа Чанкун забеспокоился: «Сын думает, что нам всегда нужно смотреть, чтобы чувствовать себя непринужденно».

«Как вы думаете, кто лучше у врача и врача вне больницы?»

«Конечно, это медицинский работник больницы Тай». Хуа Чанконг все еще озадачен. «Нет, даже если они живут в нашем доме, эти врачи тоже должны лечить маленькую девочку, нет необходимости жить во дворце?»

«Ты еще молод, многого не понимаешь». Семья из трех человек ехала верхом к дому, Хуа Интин сказала в смешанном настроении: «Ваше Величество рассказало мне сегодня о семейных делах Лю Ли».

«Ваше Высочество подойдет к младшей сестре?» Хуа Чанкун нахмурился. «О ком идет речь?»

Любимый мужчина младшей сестры — принц, даже если ваше величество сваха, младшая сестра не пообещает выйти за кого-то замуж.

«Принц».

Вэй Минъюэ и Хуа Чанкун долгое время молчали. Спустя долгое время и мать, и сын выразили эмоции: «Как это невообразимо…»

«Кхе, я не могу этого сказать. Лицо нашей семьи выглядит хорошо, и мозг у него умный, и у него еще много преимуществ». Хуа Интин, отец, который в настоящее время предпочитает девочек, не забыл заработать кусок для своей дочери.

«Но сестра, она такая красивая…»

Хуа Интин замолчала. Он повернулся и посмотрел на Вэй Минъюэ: «Мэм, что мы можем с этим поделать?»

"Что я могу сделать." Вэй Минъюэ посмотрела на небо, которое становилось все светлее. «Если один хочет жениться, а другой хочет жениться, отпустите их».

"на всякий случай……"

«Люди, которые хорошо выглядят, старше и выглядят лучше, чем другие старики. Вы должны быть уверены во внешности принца». Вэй Минъюэ разбила банку. «Подумав о выгоде, может быть, принц сможет сделать Люли одержимой на всю жизнь?»

Хуа Интин не осмелилась поговорить с Хуа Чанкуном.

«Ваше Величество хотели позволить Лю Ли выйти замуж за принца. Не наша семья приложила все усилия, чтобы отправить девушку во дворец». Вэй Минюэ вздохнула. «Ваше Величество видел слабое тело Лю Ли, но все еще настаивает на том, чтобы мы оба были профессионалами, я думал, что от этого семейного дела так легко отказаться?»

Его трудно уговорить. Его Величество и принц так настаивают, что еще они могут сделать?

Когда Хуа Люли проснулась, она увидела знакомую кровать, которая не была комнатой, в которой она жила.

— Государь, ты проснулся? Собрались девицы вокруг, закатили завесу шатра, и кончилась вода. Такое страстное отношение дало ей иллюзию возвращения в свой дом.

У нее еще не было времени говорить, и королева-мать поспешила к ней, рассказала ей множество тревожных вопросов и наблюдала, как дева кормила ее миской лечебной диеты, прежде чем она уверенно ушла.

"Ирис." Хуалили назвал ирис. «Что происходит, как я могу находиться во дворце?»

«Государь, Ваше Высочество беспокоится о вашем теле, поэтому я оставил вас во дворце, чтобы позаботиться о нем». Айрис рассказала эту историю: «Не беспокойтесь о своем доме, вчера вечером вас видели два генерала и три сына».

Хуа Люли прополоскала рот рукой и почувствовала боль в руке, когда она двигалась. Она напевала и сказала: «Больно».

«Наконец-то ты понимаешь, что это больно». Айрис снова разозлилась и расстроилась. «Зная, что ты ранен, ты потянулся, чтобы вытащить принца. Рабы-слуги увидели, как ты упал, и почти не испугались до смерти».

«Добрая Ирис, я знаю, что мне не следует тебя волновать, но в тот момент, где мне пришлось позволить принцу упасть, а вдруг с ним что-то не так?» Хуа Люли горько улыбнулась: «Не говори, что я только что повредил одну руку, даже если в другом месте тела была пробита дыра, и я прыгну вместе с ней».

Ирис замолчала.

Разве не так происходит с семьей Хуа? Ради людей всего мира, ради Минджуна, даже если они пожертвуют своей жизнью, они никогда не пожалеют об этом.

Губернатор внешне отличается от других людей Хуацзя, но в ее теле течет кровь Хуацзя, и в ее костях все то же самое.

Император Чанлун стоял возле храма, его лицо было наполнено эмоциями.

Лорд Фушоу спас своего сына, ценив свою жизнь императора. Чтобы выразить свою благодарность, он специально посетил дворец Шоукан. Он не ожидал услышать такой трогательный разговор.

Да, это потомки семьи Хуа. Они всегда так преданы своей семье Цзи и не пожалеют об этом, даже если отдадут свою жизнь.

Такая верная семья, кто-то всегда хочет рассчитывать, а кто-то надеется на удачу. Этих людей, похоже, волнует политика Северной Кореи. На самом деле, они завидуют Хуацзя и хотят, чтобы он прогнал хороших министров и позволил предателям Северной Кореи взять власть в свои руки!

Но является ли он императором, которого легко обмануть?

Семья Хуа замечательная, но гордятся ли они собой?

Нет!

Семья Хуа пользуется высоким авторитетом среди народа, но появлялись ли они когда-нибудь перед народом?

Нет!

Он давно слышал, что семья Хуа часто проповедовала народу, что его императором является Цзывэйсин, и с его благословения Цзихуасин может одержать победу в Ляньцзе и победить Цзиньпо.

Какой хороший придворный, какая хорошая маленькая девочка.

Такая хорошая девочка, если ты не можешь выйти замуж за принца, чтобы стать принцем, это огромная потеря для их семьи Цзи!

«Конечно, лицо Его Королевского Высочества…» Хуа Люли сказала слабым голосом: «Принц — ребенок кропотливых усилий Его Величества по воспитанию ребенка, если бы с ним было что-то не так, как бы Его Величество было грустно?»

«Отец и мать каждый день хранят Его Величество в моем сердце. Если Его Величество грустит, он тоже будет грустить». Хуа Люли сказала с сильной улыбкой: «Я не могу смотреть, как Его Величество причиняет боль, будь то Его Величество или его отец и мать».

Автору есть что сказать: Император Чанлун: Есть ли лучший принц, чем Хуалиули, нет!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии