Как только голос Хуалили упал, за дверью тихо раздался стук в дверь.
«Лорд округа Фушоу, Ваше Величество приехало навестить вас». Чжао Саньцай сказал за дверью: «Я не знаю, удобно ли вам это в данный момент».
Айрис встала и положила сетку на кровать, Ю Жун открыла дверь, и все отдали честь.
«Ваше Величество, пожалуйста, простите вашу дочь и дочь и не сможете приветствовать вас».
«Вам не нужно платить больше, вам не нужно платить больше». Император Чанлун сел через марлю в комнате и спросил служанок, какие лекарства использовала Хуалили, ели ли они после пробуждения, а потом спросил, насколько добра к Хуалиу: «Королева-мать обращается с тобой как с внучкой, тогда ты моя сводная дочь. Тебе не нужно быть осторожным, живя во дворце, просто относись к нему как к своему собственному дому.
«Спасибо, Ваше Величество».
«Хорошо отдохни, у меня еще есть хорошее лекарство от шрамов, и я разрешу тебе принести его позже». Будучи будущим тестем, император Чанлун беспокоился о том, что это повлияет на остальную часть его будущей невестки, и любезно просил его оставить много наград. , И ушел с улыбкой на лице.
Раньше он все еще немного беспокоился о плохом здоровье маленькой девочки из цветочной семьи, но теперь ему совершенно не повезло, и его тело и разум очень счастливы.
Если он и не слышал эту маленькую девочку, он все равно не знал, что Вэй Цин и Хуа Цин так сильно любили и любили друг друга. Эта дружба не угасла, потому что они много лет ехали к границе. Юниоры это ясно знают.
Но они столько лет ничего не говорили. Если это был кто-то другой, то уже явно подразумевалось, что он говорил до него бесчисленное количество раз.
«Санкай». Император Чанлун сказал с волнением: «Дэлянчэнь такой, я очень рад».
Чжао Саньцай быстро сказал: «Эти два генерала всегда были такими. Хотя они не умеют говорить, они никогда не были менее преданы Вашему Величеству».
"Ты прав." Император Чанлун все еще был впечатлен и не вышел. Как управляемый и богатый император, он не мог не пожелать подарить что-нибудь придворному, поэтому хорошие вещи нужно положить в личную библиотеку императора и отправить букет в цветочный дом.
В любом случае, это для будущих родственников, согнанных и это семья.
Это не потеря, если вы отправите что-нибудь своей семье.
Император Чанлун был в хорошем настроении и видел, как его старший сын Цзи Юаньхао ходил взад и вперед, но он был высоким и высоким, и его вид был очень неудобным.
«Юань Хао, что ты делаешь?»
«Отец-Император». Король Англии преподнёс императору Чанлуну большой подарок. «Дети встречают Отца-Императора».
"Вставать." Император Чанлун увидел два красных облака, летящих на лицо его сына, и не смог сдержать вздох. — Что с тобой?
Король посмотрел на придворных евнухов позади императора Чанлуна и немного смутился. Он прошептал: «Детям есть что попросить».
"Говорить." Все дети и дочери — сборщики долгов. Император Чанлун глубоко вздохнул и продолжал напоминать себе, что нужно быть добрым и не терять самообладания.
«Дети думают, что хозяин округа Фушоу очень хороший, или вы бы помогли ему стать свахой…»
«Я намеревался устроить для тебя это сватовство. Разве ты и твоя свекровь не отказались?» Пламя сердца императора Чанлуна вспыхнуло и вскоре переросло в гнев: «Ты единственная дочь двух генералов. Это избранные девушки, которых отправили во дворец. Если ты этого хочешь, не просто не делай этого». ?»
«Раньше это было замешательство Эрера». Король Англии покачал зубами, закусил зубы и встал на колени перед императором Чанлуном, плача с толстыми щеками: «Отец Император, в этом году детям уже исполнился двадцать один год. Пусть зять будет один? Что такое более того, если зять самый длинный, если зять не женится, что делать младшим братьям?»
«В этот момент я подумал о своем брате». Император Чанлун хотел вырвать свои бедра из рук короля. Он не ожидал, что король настолько силен, что некоторое время не сможет выбраться из него.
«Я понимаю твои мысли, и ты можешь быть уверен, что я подберу для тебя компетентную принцессу, но хозяин округа Фушоу не подойдет». Если бы другие девушки, император Чанлун мог бы заподозрить, что она очаровала принца, это вызвало бы конфликт между принцами. Но Хуалили другой. Император Чанлун чувствовал, что она верная и смелая, нежная и добрая. Она определенно не была женщиной, которая очаровывала людей. Поскольку вина не в других, это проблема его сына.
Так что думать об этом, как ни посмотри, - это вина вашего сына.
"Почему?" - озадаченно сказал король. «Дети чувствуют, что правитель округа Фушоу нежный и внимательный, добрый и умный и очень подходит для женитьбы на члене королевской семьи».
«В этом вопросе мое мнение совпадает с вашим».
В сердце короля была радость, и казалось, что в этом деле была игра.
«Поэтому я уже говорил двум генералам: пусть она выйдет замуж за вашего младшего брата и станет принцем». Воспользовавшись ошеломляющей силой старшего сына, император Чанлун быстро вырвал ногу из рук сына. Речь идет о судьбе. Сначала я хотел, чтобы ты вышла замуж за господина Фушоу, но ты не хотел. Теперь ты думаешь об этом, но кто-то другой уже женился».
«Юань Хао». Император Чанлун наклонился и похлопал старшего сына по плечу. «В жизни этого человека всегда есть много выбора. Если ты выбираешь, тебе придется выбирать. Как может быть так много способов вернуться назад? Даже если ты принц, ты понимаешь, чего ты не можешь сделать?»
Король королевства был настолько несчастен, что не хотел выдавать некоторых из ее любимых женщин замуж за самого ненавистного принца, и сожалел, почему он отказался жениться на Хуа Люли. Он посмотрел на императора Чанлуна и потерял дар речи.
«Поскольку вы отказались жениться на Хуацзя, взяли ли вы на себя инициативу установить хорошие отношения с Хуацзя, но были ли вы когда-нибудь особенными для мастера округа Фушоу?» Император Чанлун увидел, что его старший сын настолько невежественен, поэтому он сказал: «Когда вы обнаружите себя, вы взяли на себя инициативу преследовать лорда округа Фушоу?
Король Англии в растерянности. Он принц и женится на своей невестке. Это честь этой невестки. Почему вы должны брать на себя инициативу, чтобы добиться этого?
«Вы заблокировали последний путь сожаления, и теперь сожалеть уже слишком поздно». Император Чанлун не мог не покачать головой. Большинству женщин в мире нравятся нежные и заботливые мужчины, которые также помещают себя в их сердца. Какой пункт занимает их начальник?
«Я хочу открыть это». Император Чанлун удобно похлопал короля. «Не упоминай об этом позже. Лорд Фушоу будет твоей младшей невесткой. Не порти ее репутацию».
Король содрогнулся, не в силах долго говорить.
«Отец-император, старший брат, что вы здесь делаете?» Наследный принц увидел, как император наклонился, король наполовину встал на колени на земле и выглядел небрежно катающимся, кожаная улыбка и плоть не улыбались: «Старший брат случайно упал. Также нужно, чтобы отец и император помогли встать? "
Король смог плюнуть и перекатиться перед императором Чанлуном, но он не хотел потерять лицо перед принцем. Он впился взглядом в принца: «Что ты с собой делаешь?»
«Одиноко смотреть на волнение, или ты хочешь продолжить?» Принц раскрыл веер и закрыл лицо. «Пожалуйста, будьте уверены, что старший брат не будет смотреть на вас одного».
Король Англии: «…»
Император Чанлун боялся, что третий сын знает, что старший сын начал подумывать о женитьбе на мастере округа Фушоу, поэтому ему пришлось прервать разговор между двумя братьями: «Юань Су, рана на твоем теле все еще нехорошая, почему ты выдуваешься?"
«Отец Император, у зятя всего лишь несколько царапин на коже, и это нормально». Принц приветствует императора Чанлуна. «Зять действительно избавился от травмы Лю Ли, поэтому он хочет навестить ее во дворце Шоукан».
«Иди, иди». Император Чанлун действительно боялся, что эти два брата создадут проблемы.
Принц глянул на твоего короля слабым взглядом, красиво улыбнулся, развернулся и ушел, полный щеголяющего аромата по всему телу.
Король Англии почувствовал боль в груди, боль, сожаление и ненависть, но не мог сказать ни слова жалобы.
Да, он сначала не хотел жениться на Хуацзя, а теперь уже поздно сожалеть.
«Ты возвращайся и хорошо отдохни. Через некоторое время я найду тебе хорошую жену». Император Чанлун некоторое время утешал своего старшего сына, прежде чем отправиться во дворец Чэньян.
На полпути, когда я увидел своего второго сына Нин Вана и пятого сына, я спросил их об их недавнем домашнем задании.
Всякий знает, что пятеро сыновей упомянули о живописи, и он все это рассказал, и слышал, что он сожалеет, почему он такой разговорчивый. Но как отец, видя блестящие, уверенные глаза сына, и не имея возможности его перебить, он мог только продолжать слушать.
Он думал, что пятеро сыновей собираются поговорить о рисовании, полученном в первые полчаса. Почему слова этого сына внезапно изменились: «Дети подумали, что вторая дочь, воспитанная принцессой Лэян, действительно груба, и бабушка должна прислать двух женских этикетов. Чиновник пришел отругать и научил ее, что такое этикет».
"Хм?" Император Чанлун немного неожиданно посмотрел на пятерых принцев. «Я помню тебя и вторую девушку Се, кажется, дружбы нет?»
«Такие грубые и грубые люди, дети не будут иметь с ней дружбы». Пять принцев изящно отдают честь. «По сравнению с магистром округа Фушоу, она…»
Услышав слова «господин округа Фушоу», император Чанлун испугался, что пятеро сыновей скажут что-то вроде: «Дети думают, что господин округа Фушоу очень хороший, и собираются жениться». Я быстро сказал: «Я тоже считаю, что округ Лорд Фушоу очень хорош. Так как вы относитесь к тому, чтобы заставить принца жениться на ней как на принце?»
Король Нин всегда был тем, что сказал отец-император, что сказал старший брат и третий брат, что спросил отец-император, мозг еще не отреагировал, и он хорошо сказал: «После того, как губернатор округа Фушоу Нара, он родится вместе с принцем Наем. Да, сын думал, что у отца-императора была хорошая идея».
Выражения пяти принцев немного запутаны. Хозяин округа Фушоу — человек с элегантным вкусом, разбирающийся в живописи. Было бы неправильно выйти замуж за принца, с которым трудно ладить?
«Яньцю, что ты думаешь?» Император Чанлун увидел, что пятеро сыновей не разговаривают, и улыбка на его лице стала немного светлее.
«Дети подумали, что это очень хорошо». Наложница пяти принцев не стала настаивать на сроке пяти процентов и предпочла сдаться.
В любом случае, он королевский. Ради собственных интересов беспомощно иногда отказываться от такой вещи, как совесть. После большого дела я написал еще две картины и отправил их в Восточный дворец.
Пять принцев, признавших ценность собственных картин и поняв это, открыли глаза и начали говорить ерунду.
Отправив императора Чанлуна, Ирис прошептала Хуа Люли: «Мисс, ваши усилия увидеть ветер и заставить руль становиться все более и более мощным».
«Где и где». Хуа Люли скромно улыбнулась. «Все фразы, которые я сказал, искренние и вовсе не фальсифицированы».
Ирис и Юронг ей не поверили, а лишь улыбнулись и ждали в стороне. Юронг беспокоился, что ей будет скучно. Она также специально нашла несколько книг и прочитала Хуа Люли.
«Государь, Княжеский зал разрушен». Женщина-офицер дворца Шоукан пришла доложить. Ирис и Юронг переглянулись и решили уступить дорогу.
«Лю». Принц шагнул вперед, увидев, что лицо Хуали все еще было бледным, как бумага, но в то же время огорченным и сожалеющим: «Если никого нет... Если есть такое боевое искусство, как генерал Хуа, вам не нужно быть раненым».
«Его Королевское Высочество, мой отец изучал боевые искусства с детства и сражался на полях сражений. Почему вы сравниваете его с ним?» Хуа Люли усмехнулась. «Его Высочество в детстве должен был изучать литературу и боевые искусства, а также изучать управление и управление вместе с Его Величеством, уже очень могущественным».
«Более того, если бы Его Королевское Высочество не лег, чтобы спасти свою служанку, служанка боялась, что она не вернется». Хуа Люли сказала правду. В то время, если принцу было с ней не по себе, он выбегал, чтобы отвлечь внимание убийцы, она, боюсь, умрет под хаотичными стрелами убийцы.
«Ты спасаешь меня, сдаваясь, и я, естественно, спасу свою жизнь». Принц взял книгу Ю Жун: «Что это?»
«Служанка беспокоилась, что мне скучно, поэтому я нашла Шуняна и его дочерей слушать».
Наследный принц повернулся и улыбнулся Хуа Люли: «Раз уж это так, я прочитаю вам абзац».
«Фан Шэн тупо оглянулся и увидел издалека девушку, идущую с корзиной с цветами».
«Фан Шэн спросил: ты девушка из семьи Хэ, безупречная, как гора и белое облако?»
«Девушка сказала: Мой сын забыл. Три года назад ты спас девушку, которая собирала цветы. Она однажды сказала той девушке, что после того, как я взяла первый приз на экзамене, она скакала на высокой лошади и вышла замуж за тебя домой? Теперь три годы прошли, Где сын помнит, маленькая девочка ждет тебя здесь тысячи дней и ночей?»
Прочитав это, принц нахмурился: «Мне, должно быть, не хочется, чтобы мой любимый человек так долго ждал меня».
Хуа Люли молча посмотрела на него.
«Три года, тридцать шесть месяцев, сколько лет в жизни человека?» Принц закрыл книгу и осторожно положил ее обратно. «Жизнь коротка, время в самый раз, как можно терять мгновение?» "
«Ваше Высочество подумали, что правильно?» — спросила Хуа Люли с улыбкой.
«Естественно, я взял ее с собой. Мне было очень холодно в горах. Мне кто-то понравился. Как я мог позволить ей так долго ждать одну? Когда я снова встретился, она не смогла узнать свою внешность?» Принц встал и подошел к кровати, нежно держа ее за руку Хуалили: «Если я посмотрю на снег, я надену для нее самую теплую одежду и возьму ее посмотреть на самый красивый снег в мире. Если мне понравится вкусная еда, поделюсь только с ней».
Хуа Люли слегка отпустила руку принца: «А что, если она не захочет?»
Князь долго смотрел на нее, медленно отпустил и неохотно ухмыльнулся: «Если она не захочет, я подарю ей теплый мех и подарю ей славу и свободу на всю жизнь».
Хуа Люли посмотрела на красавицу перед собой, которая была явно грустной, но все еще улыбалась, и тихо усмехнулась: «Это глупо?»
«В жизни этого человека нам всегда приходится делать глупости, чтобы быть идеальными».
Автору есть что сказать: продавайте убогие профессиональные хозяйства. Принц: Я красивый, я сильный, я несчастный, пожалейте меня.