Глава 90: Банкет

В широкой публике Ада не смеет вступать в контакт с людьми храма Дали. Сегодняшняя столица строго охраняется. Даже если он вставит крылья, он не сможет летать.

Впервые за свою карьеру покойного он почувствовал, что задыхается ниоткуда.

«Этот человек не выглядит легким». Арестованный Цзинчжао быстро сказал: «Пожалуйста, отвезите его обратно в храм Дали».

«Тюрьмы нашего храма Дали переполнены». Дали Темпл быстро нахмурился: «Не впихивайте в нас все подряд».

«Сэр, мы не хотим». Цзинчжаофу остановился и быстро улыбнулся. «Но ячейка нашего Цзинчжаофу, где ячейка вашего отдела сильна в обороне, что, если злодей сбежит?»

Дали Темпл быстро понял, что они боятся брать на себя ответственность, повернул головы и посмотрел на мужчину, который не торопился после того, как его поймали, кивнул и сказал: «Ну, вы продолжаете патрулировать, мы забираем людей обратно».

А Да посмотрел на кандалы на своем теле: «Мастера, я не знаю, какое преступление совершил Сяоминь, зачем мне меня ловить?»

Арестованный Дали Темпл Куайку протянул руку и похлопал его по плечу: «Не волнуйся, подожди немного, и ты узнаешь».

Однако чем стабильнее была позиция Дали Темпла в быстрой ловле, тем больше спекуляций имела в виду Ада. Когда он только что вышел из особняка принцессы, нашел ли его кто-нибудь?

Если бы он попал в аварию, стал бы он обвинять владельца?

Чем больше он думал о вещах, о которых беспокоился, тем больше он выкручивал свои незавязанные запястья, и у него не было шанса съесть яд, спрятанный в его теле.

«Почему кто-то снова вошел?» Начальник тюрьмы посмотрел на храм Дали и арестовал. «Несколько братьев, мы не можем это закрыть».

«Все в порядке, сэр, я могу прижать его к себе». Заключенный рядом с Юнь Ханем услышал слова надзирателя и быстро обрадовался. «Можете быть уверены, что я никогда не буду запугивать новичка».

«Да, пусть он прижмет тебя к себе позже». Дали Темпл быстро отвел мужчину в комнату для допросов рядом с ним и обыскал его повсюду.

«Сю Цзянь, лекарство от ран, кинжал…» Ся Куай осмотрел вещи на столе. «Говори, как тебя зовут, где ты живешь и кто еще там?»

Ада молчала.

«Не говори?» Цзя Куй поднял руку. «Спрятано в тюрьме, пусть сначала трезвеет, кандалы не снимает».

А Да тайно задался вопросом в своем сердце, что означают люди храма Дали, и обнаружил, что он нес эти вещи, но не стал спрашивать дальше?

«Брат, ты хоть смеешь ввозить оружие в столицу?» Смертный, находившийся в той же камере, что и А Дагуань, увидел входящего А Да и с энтузиазмом сел рядом с ним. «Все еще ты силен, этот храбрый... шарлатан».

Ада посмотрела на него и ничего не сказала.

Однако заключенные, находившиеся с ним в одной камере, похоже, не разговаривали из-за его безразличия и пониженного энтузиазма к разговору.

«В то время я также властвовал на улицах. Если бы не конфликт с дворянами семьи, я бы отрезал его ножом и не запирал бы здесь». Заключенный похлопал себя по груди. «Пока я упомянул свое имя, кто не назовет меня старшим братом?»

"Замолчи!" Ада наконец не выдержала, такого разговорчивого человека он еще не видел.

«Брат, ты наконец заговорил?» - радостно сказал заключенный. «Я думал, ты немой или глухой, а ты слышишь, что я говорю».

Весь день Ада слушала, как этот мужчина вначале хвастался тем, какой он красивый, даже маленькой девочке в деревенском старосте приходилось смотреть на него более пристально.

«Кроме того, мои предки тоже были снисходительны». Заключенный покачал головой. «К сожалению, 30 лет назад семья что-то совершила, и семья была разрушена. Так обстоит дело и сейчас».

Тридцать лет назад...

Даду взглянул на человека: «Тридцать лет назад ваша семья была чиновником в Северной Корее?»

"Это не так." Заключенный достал бусину, которая была у него на шее. «Моя мать сказала, что это выиграла дама из дворца. Я хочу сохранить это как семейную реликвию».

Тридцать лет назад дама во дворце...

Это была наложница императора Сианя. В то время чиновник, совершивший преступление и не имевший средств правовой защиты, вероятно, был тем, кто выступал против нынешней вдовствующей императрицы.

Ходили слухи, что первый император умер неясно, и даже указ был передан императору и императору. Сегодняшний император просто полагается на вмешательство в императорский указ, чтобы занять трон.

Медленно наступала ночь, и кареты, идущие во дворец, были бесконечны. И послы других стран, и сановники династии Цзинь выстроились в очередь перед дворцом и вошли в этот великолепный дворец.

Черепаховая принцесса с завистью посмотрела на мужчин и женщин, которые путешествовали вместе, только для того, чтобы почувствовать, что женщина, живущая в Цзинь Го, так счастлива.

В их черепаховой стране женщины не могут присутствовать на важных мероприятиях. Даже если им посчастливилось присутствовать, мужчины и женщины сидят отдельно. Даже если они муж и жена, их жены не имеют права сидеть за одним столом с мужьями.

Дни, когда она училась в Цзинь Го, открыли ей глаза. Есть не только женщины-генералы и офицеры-медики, но и влиятельные женщины, которые держат голову и не выходят замуж всю жизнь.

Такое поведение непозволительно даже принцессе в черепаховом панцире. Если после свадьбы принцессы и наложницы у наложницы в течение нескольких лет нет детей, наложница хочет принять наложницу. Если принцесса не согласится, Юй Ши обвинит ее.

Несколько дней назад принц, который учился вместе с ней, спросил кое-что о черепаховом панцире. Когда она упомянула об этом правиле, принц Цзинь Го, казалось, был ошеломлен.

«Наложница осмелилась принять наложницу, даже если принцесса могла бы это терпеть, может ли ваш император, Его Величество, согласиться?»

Она с сомнением спросила: «Женщине некуда идти уже пять лет. Наложница наложницы — для благовоний в своем доме. Почему она должна возражать?»

«Раз он может быть наложницей, значит, он не будет единственным сыном в семье. Даже если у него нет детей от принцессы, это не сломанный ладан. Зачем ему принимать наложниц?» Цзинь Гоцзюнь сказал: «Если это поместить в наш Дацзинь, то семейный пони не повезло всей семье.

Принцесса Хоксбилл чувствовала, что лорд слишком свиреп, но в глубине души она немного завидовала.

Женщины Цзинь Го, кажется, живут более свободно, чем черепаховые.

Однако у нее мало возможностей выйти на улицу, и у нее до сих пор нет интуитивных представлений о жизни женщин Цзинь Го. Просто увидеть множество женщин, гуляющих по улице, и мужчин и женщин, идущих бок о бок во дворце, было достаточно, чтобы шокировать ее.

«Члены и посланники, пожалуйста, пройдите сюда». Придворная дама подошла к нему и улыбнулась. «Ужин проходил в храме Вэйян. Если у уважаемых посланников возникнет необходимость, просто скажите рабам подождать».

"Спасибо." Нации черепахового окраса быстро и любезно поблагодарили народ Цзинь за то, что они считали себя высокомерными.

"Пожалуйста." Придворная дама благословила свое тело и повела их в зал Вэйян. В зале Вэйян гости находились здесь уже почти половину. В черепаховом посольстве заметили, что Цзинь Пого пришел раньше их. Он честно сидел в углу один за другим, вызывая у людей невероятную реакцию. Это будет летающий Джинбо. Министр.

«Ваше Высочество, поздороваемся ли мы в прошлом?» — тихо спросил черепаховый посол.

Прежде чем дождаться выступления Хэ Юаньтина, черепаховый посланник B первым сказал: «Цзинь По только что порвал с Цзинь Го, если мы поздороваемся в прошлом и позволим Цзинь Го неправильно понять, что мы сделали с Цзинь По?»

«Его Королевское Высочество, мы все еще не хотим больше идти». Черепаховый посол Б сказал: «Здесь люди приходят и уходят, ходить неудобно».

Посланники других малых стран видели, что Цзинь Бо и черепахи Хоксбилл сидели спокойно, поэтому они были более дисциплинированными, а некоторые посланники несколько раз молча произносили в своих сердцах различные похвалы, чтобы дождаться стрельбы. Когда император Чанлун пукнул, он может играть долго.

С прибытием нескольких принцев Цзинь, независимо от того, что они не понимали этих принцев, все они выказывали восхищение и восхищение и использовали беглый или хромой мандарин Цзинь Го, чтобы восхвалять его.

Похвала других – это вечный способ доставить удовольствие.

Это важный банкет, все приглашенные страны очень пунктуальны, и к открытию почти все уже здесь.

Когда все перешептывались, они обнаружили, что рабы, служившие вокруг Джина, внезапно склонили головы, почтительно отдавая честь, и посмотрели на дверь зала. Они увидели, как вместе собрались красивый молодой человек и молодая девушка, молодой человек в мантии Цзинь, ее волосы ****, с золотой короной с узорами драконов, а одежда также вышита узорами вырисовывающихся драконов.

«Его Королевское Высочество». Сановники поспешили отдать честь князю, они действительно боялись, что князь вдруг сошел с ума, и опозорили их перед таким количеством народа.

«Взрослым не обязательно быть вежливыми». Князь сдержанно улыбнулся сановникам.

Власти народа стали более напряженными, и Его Королевское Высочество сегодня ведет себя немного ненормально.

«Послы приехали издалека и усердно работали». Князь слегка улыбнулся посланникам разных стран. «Я всегда был гостеприимным и гостеприимным. Прошу всех посланников не быть строгими. Всем следует есть и пить».

Послы быстро выпустили волну пуканий, хвастаясь принцем с головы до ног, а некоторые люди интересовались девушкой рядом с принцем и втайне гадали, принцесса ли это.

«Это принц одинокого будущего, господин Фушоу». Принц, похоже, знал, о чем они догадываются, и очень понимающе назвал личность Хуа Люли.

«Эта девушка похожа на фею, а министр все еще думает, с какой девушкой подойдет такая красивая девушка, ведь ею оказалась Его Королевское Высочество». Посланник маленькой страны быстро сказал: «Это всего лишь фея. Персонажи больше всего подходят Его Королевскому Высочеству. До встречи с принцем и губернатором министр не знал, что создано на небесах, и сегодня он наконец понял значение слова».

Видя это, другие малые страны не хотели оставлять этого посланника в покое, и каждая из них предлагала тщательно подготовленные газы.

Самый преувеличенный — это посланник, который утверждает, что является национальным учителем своей страны и лучше всех наблюдает за прошлой и настоящей жизнью.

«Наследный принц и губернатор — хорошие браки, которые не разлучаются во веки веков». Мужчина, который утверждал, что является государственным учителем, говорил лживые комплименты, не имея при этом никаких результатов.

Хуа Люли чувствует, что у нее еще слишком мало знаний, и учится у этих посланников нескольким трюкам. Когда пять принцев позволяют ей любоваться картинами, ей не нужно беспокоиться о нехватке словарного запаса.

"Благодарю вас за ваши добрые слова." Принц, похоже, очень помог этим пердежам. Он взял Хуалили за руку и прошептал ей на ухо: «Слушай, нет, мы с тобой влюблены на веки вечные».

— Понял, понял, хороший мальчик. Хуа Люли указала на особое место принца. «Ты скоро придешь, я найду отца и мать».

"Ждать." Принц схватил Хуа Люли за руку и тихим голосом спросил: «Ты можешь посидеть с сиротой?»

«Его Королевское Высочество, вы принц, не кокетничайте». Хуа Люли увидела жалкие глазки принца, не желавшего оборачиваться и уйти, убедила его: «Хорошо, это государственный банкет, я раньше сидел некстати».

«Ты будущий принц, что плохого в том, чтобы сидеть рядом со мной?» Принц все еще боролся.

«Вы также знаете, что это будущий наследный принц». Хуа Люли сломала наследного принца и потянула палец за его запястье. «Я не демоническая наложница, которая обвиняет страну и людей».

"Я понимаю." Руки принца Цзысуна в Хуали, он улыбнулся и наклонился к ее уху и сказал: «Лю предлагает мне, ты выйдешь замуж домой пораньше?»

Хуа Люли: «…»

Руки чешутся, держись!

Она больная и слабая девочка.

«Можете быть уверены, что завтра я пойду напомнить Цинь Тяньцзяню, пусть они считают самый быстрый хороший день». Принс жалобно сказал: «В следующий раз мне не придется сидеть одному, когда возникнут такие случаи».

Сердце Хуа Люли дрогнуло, она посмотрела в сторону и обнаружила, что, хотя несколько принцев не были женаты, они сидели рядом с матерью-наложницей, и Янь Янь очень тепло смеялась между матерью и сыном.

Думая о принце, сидящем в одиночестве с детства, ее сердце было кислым и мягким, и она протянула руку и потрясла его пальцем: «Я приду и подожду немного, хорошо?»

«Говорить слова?» Принц тихонько усмехнулся, потянувшись к ее волосам и почесывая ее. «Все в порядке, я смеюсь только над тобой. Иди и присоединись к двум генералам».

«Я не лгал тебе». Хуа Люли улыбнулась принцу, прежде чем повернуться к Хуа Интин и Вэй Минъюэ и села рядом с ними.

Хуа Интин посмотрела на Хуа Люли и удивилась: «Что это за маленькая девочка, как ты сюда попала?»

«Генерал Хуа и генерал Вэй подобрали маленькую девочку». Хуа Люли взялась за подбородок и улыбнулась Хуа Интин. "Ты хочешь это?"

«Тогда трудно об этом просить. Хотя эта маленькая девочка смотрела на красивого принца, она не могла ходить». Хуа Интин эмоционально покачал головой: «Отец не уродлив, что еще я могу сделать».

«Она будущий принц?» Принцесса Черепаховая вошла в зал от Хуа Люли, ее глаза почти не отводились от Хуа Люли.

Хотя другая сторона выглядела очень хрупкой, свежесть ее тела была настолько привлекательной, что ей невольно захотелось взглянуть на него еще раз.

Видя, как она так свободно разговаривает с принцем во дворце, никто не смотрел на нее странными глазами, а принцесса Хоксбилл не могла сдержать улыбку.

так хорошо.

«Отец и Император имели в виду, что я хочу, чтобы ты была боковой наложницей наследного принца». Хэ Юаньтин не испытывал никакой братской привязанности к этой сестре, у которой не было ощущения присутствия. «Кажется, наследный принц очень доволен будущим наследным принцем. Даже если вы войдете в Восточный дворец, вас не будут ценить…»

Принцесса Хоксбилл робко прошептала: «Брат Сан, они такие хорошие, я не хочу быть такой злой».

Хэ Юаньтин фыркнул: «Можете быть уверены, даже если вы хотите быть злым человеком, такой возможности нет».

У принцессы Хоксбилл было счастливое сердце, но когда она увидела, что лицо третьего императора некрасиво, она не осмелилась выразить радость на лице.

«Если подумать, отец и император отправили тебя в Королевство Цзинь, ты никогда не думал забрать тебя обратно». Хэ Юаньтин опустил веки и сказал спокойным тоном: «Если император Королевства Цзинь не хочет принять тебя во дворец, принц не хочет на тебе жениться. Как наложница, ты должна провести всю свою жизнь в Цзинь Го во имя обучения, ты готов?»

Эта сестра — подарок отца-императора Цзинь Го. Независимо от отношения Цзинь Го, суждено, что сестра не сможет вернуться.

Принцесса Хоксбилл постепенно потеряла кровь на лице. Она посмотрела на улыбающегося мастера округа Фушоу напротив нее и медленно покачала головой: «Культура Цзинь очаровательна, и я готова учиться здесь всю свою жизнь».

Неожиданно эта трусливая сестра даже произнесла такое слово, Хэ Юаньтин неясно рассмеялся и больше не стал ее принуждать.

Он подозвал рабов Королевства Цзинь: «Я слышал, что в вашей стране есть две длинные принцессы, почему сегодня только одна?»

«Вернемся к благородному посланнику: принцесса Лэян и ее лошадь нездоровы и не придут на сегодняшний банкет».

Хэ Юаньтин повернул голову, чтобы посмотреть на принца, сидящего наверху, и кивнул с улыбкой: «Итак, спасибо, что рассказали мне».

Автору есть что сказать: Посланники: Лестный конкурс начался~

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии