Глава 97: Золотая броня

Поняв, что что-то не так, принцесса остановилась и не стала продолжать двигаться вперед: «Продолжишь, этот дворец пойдет первым?»

«Наложница». - сказал принц наложнице, которая повернулась и собиралась уйти. «Одинокий помнишь, сколько наложниц отвечают за дела дворца?»

Сяньфэй нахмурился сильнее: «Что здесь произошло?» Она обнаружила, что пять принцев тоже были там, и сделала несколько шагов назад. «Это не имеет ничего общего с этим дворцом. Этот дворец не может заботиться о дворце Вэйян».

Принц посмотрел на нее, не говоря ни слова, и повернулся к Хуа Люли: «Ли Лю, сначала вернись во внутренний зал, а я вернусь в Восточный дворец, чтобы переодеться».

Увидев, что он выглядит по-другому, Хуа Люли внезапно протянула руку и коснулась груди принца.

Наложница и пять принцев поспешно не смотрели слишком далеко и не осмелились взглянуть на него снова. Зная, что у вас двоих хорошие отношения, можете ли вы сойтись на глазах у других?

«Ты носишь…» Голос Хуа Люли не упал, и я услышал нервный шепот Ирис: «Принц, графский мастер, вы немедленно уйдете, в доме есть другие люди».

"Все нормально." Принц нежно обнял Хуа Люли за плечо. «Это лидер Золотой гвардии Дунгун».

Почему здесь лидер Золотой гвардии Дунгун?

Хуа Люли взглянул на принца, и внезапно его лицо побледнело, и он бросился в объятия принца: «К счастью, с вашим господином все в порядке, я знаю, что ваш господин не такой человек. Человек, который вас подставил, действительно слишком плохой."

«Все в порядке, все в порядке, не бойся». Принц нежно обнял Хуалили и улыбнулся. «Можете мне поверить, даже если вы позволите мне проткнуть меня, я счастлив».

Хуа Люли лежит на плечах наследного принца, оглядываясь вокруг, и, наконец, на балке над бронзовым зеркалом и над углом обнаруживаются два идеально спрятанных человека.

Она быстро отвела взгляд, нежно придерживая спину принца руками, и это оказались восемь мягких ежиков-сокровищниц.

В королевской семье династии Цзинь есть сокровище под названием «Мягкая броня ежа Бабао». Говорят, что эта броня негорючая в огне и не проникает в нее ядом. Он легкий и близко к телу.

Когда император Юй Цзя призывал себя, он надевал эту броню на свое тело и бросался в атаку перед битвой, чтобы привести себя в порядок.

В сегодняшнем случае, почему принц носил эту вещь на своем теле?

— Ладно, не бойся, не бойся. Наследный принц Сунгуалиу взял ее за руку и подошел к Сянь Фэю: «Мисс Сянь Фэй, вернитесь в Восточный дворец одна, и хозяин округа Фушоу был напуган. Позаботьтесь о ней».

Принцесса посмотрела на разбитый фарфор на земле, затем посмотрела на нежного принца и кивнула: «Хорошо». Согласившись спуститься, она посмотрела на разбитый фарфор на земле и сказала еще несколько слов: «Ты еще молода. Если тебе есть что сказать, не говори плохо о своем характере. В семье девушки есть мягкий характер и мягкое сердце, поэтому не расстраивай людей».

Лорд Фушоу робок и слаб, поэтому я боюсь, что когда-нибудь вспыльчивость принца запугает ее до смерти.

Пять принцев стоят рядом: «...»

Всегда что-то было не так, но какое-то время он, казалось, не мог выделить какие-либо серьезные проблемы.

Чтобы защитить третьего брата наследного принца, господин Фушоу победил страх и робость. Он мудро и храбро сражался с придворной дамой, вычислившей третьего брата наследного принца, и вырвал правду из уст придворных. Это было действительно достойно восхищения.

Это прекрасная любовь из легенды?

Принц вернулся в Восточный дворец, оделся в чистую одежду и вышел из комнаты к ожидавшему снаружи предводителю Золотого Стража: «Есть ли какой-нибудь подозрительный человек, который собирается приблизиться к апсиде?»

«Его Королевское Высочество, подозреваемый не явился». Вернулся предводитель Золотой гвардии, «подчиненные заподозрили, что раннее появление придворной дамы повлияло на их планы».

«Это позор. Мне очень интересно узнать о силе доброго дяди семьи Се». Принц заложил руки за спину, и его голос был немного пугающим. «Узнайте, кто устроил придворную даму, если она действительно наложница королевы. Пусть распоряжается отец-император».

«Опираясь на маленькую девочку, хочется сделать одинокого будущего принца подозрительным к одинокому сердцу?» Принц усмехнулся. «Одинокий принц – это не простые люди».

Шеф Цзинь Цзявэй: «Ваше Высочество правы».

Если вы только что видели округ Лорд Фушоу, ваше лицо не такое уродливое, а ваше тело не такое жесткое, это предложение может быть более правдоподобным.

Во дворце Вэйян Чжао Саньцай вышел вперед и налил бокал вина императору Чанлуну: «Ваше Величество, что-то произошло».

— Принц ранен? Бокал императора Чанлуна почти не выдержал.

«Наследный принц в безопасности и не беспокоится». Чжао Саньцай сказал несколько слов на ухо императору Чанлуна. Император Чанлун приложил небольшое усилие, чтобы зажать стекло, и его лицо становилось все более и более спокойным: «Кажется, мой гарем не слишком спокоен».

Он взглянул на нескольких наложниц с сыновьями, а затем увидел наложницу в жемчужном одеянии и привел пятерых принцев и Хуа Люли.

Император Чанлун внимательно рассмотрел лицо своей будущей невестки и слегка вздохнул с облегчением.

К счастью, господин Фушоу не ошибся в понимании принца из-за этого. Наличие такой хорошей невестки — настоящее благословение для будущего Даджина.

После того, как пир закончился, банкет закончился. Чиновники Министерства подарков сдержанно заявили посланникам, что они могут завтра вместе посетить полигон.

Посланцы сказали: возвращаясь сегодня вечером, мы должны подумать о содержании завтрашнего дня.

"Три брата?" Принцесса Хоксбилл заметила, что ее брат отвлекся, и прошептала: «Брат, банкет окончен».

«Извини, сестра Хуан, я плохо спал последние два дня». Хэ Юаньтин пришел в себя, разобрал свою одежду и встал, чтобы поблагодарить императора Цзинь.

Он взглянул на место принца под головой императора Чанлуна, где оно все еще было пусто.

После того, как император Чанлун и императрица ушли, придворные и послы медленно покинули дворец Вэйян. Черепаховый панцирь и послы страны Дзинбо двинулись следом.

Посол Королевства Цзиньбо усмехнулся: «Если бы вы могли вместе с нами атаковать Цзинь Го в начале, вы бы не были такими спокойными сегодня, и даже пропринцессу нельзя было бы послать».

«Я шепну тебе позже и позволю тебе забрать всех принцесс?» — ответил черепаховый посланник. «Мы сожалеем, что не победили тебя Цзинь Го».

Если человек, который выиграл сейчас, — Джин По, он может оказаться хуже, чем сейчас.

Кимбер Посланник: «Ох».

Посланник черепахового окраса: «Хм».

Обе компании без радости разошлись, покинули зал и ушли.

Через открытое пространство за залом принцесса Хоксбилл увидела будущую принцессу Королевства Цзинь, прислонившуюся к дереву. В руке она держала фонарь. Весь человек, казалось, упал на свет во тьме, и возникла яркая красота.

Их глаза встретились в воздухе, и она сделала смелый шаг, взяв на себя инициативу снять вуаль с лица и улыбнулась красотке под деревом.

Другая сторона, похоже, не ожидала, что она сделает это. После мгновения удивления она улыбнулась и благословила ее.

"На что ты смотришь?" Хэ Юаньтин обернулся и увидел, что сестра королевы сняла вуаль, посмотрела ей в глаза и увидела улыбающийся цветок под деревом.

Хэ Юаньтин остановился и спокойно посмотрел на нее.

«Брат Санхуан, она будущий принц Королевства Цзинь». Принцесса Хоксбилл нервно закусила губу, почти кровоточив нижнюю губу.

«Конечно, я знаю, что она будущий наследный принц Королевства Цзинь». Хэ Юаньтин мягко улыбнулся: «Сестра Хуан, почему ты так говоришь?»

"Нет нет." Принцесса Хоксбилл быстро покачала головой, откинула вуаль и скрыла страх на лице.

«Лорд округа Фушоу». Хэ Юаньтин вышел вперед, чтобы отдать дань уважения Хуа Люли. «Если лорд графства находится без сопровождения, он готов отправить его к лорду».

«Спасибо трем принцам за их доброту, но так не должно быть». Принц пришел с ночным ветерком. «Одинокий и хозяин округа Фушоу договорились о встрече, чтобы прогуляться вместе».

«Оказывается, губернатор уже назначил встречу с Его Королевским Высочеством Принцем, и он думал, что губернатор здесь один». Хэ Юаньтин скромно улыбнулся: «Поскольку это так, он уйдет первым».

Принц слегка кивнул и перед лицом Хэ Юаньтина нежно взял Хуа Люли за руку: «Три принца идут медленно, и завтра они выступят на поле боевых искусств. Они также приглашают трех принцев Ван Мо отсутствовать».

«Мне повезло, что я могу видеть присутствие армии Джина, поэтому я не буду отсутствовать». Хэ Юаньтин отдал честь взглядом, краем глаза скользнул по руке, которую держали принц и Хуа Люли, и медленно повернулся, чтобы уйти.

"Ваше высочество." Посланник черепахового панциря дождался возвращения Хэ Юаньтина и прошептал: «Хотя ты и обидел тебя за то, что использовал план красивого мужчины с хозяином округа Фушоу, но теперь она стала невестой принца, тебе действительно не нужно ошибся сам».

Принцесса Хоксбилл с удивлением посмотрела на трех братьев-императоров. Использовал ли император план красивого мужчины, чтобы стать хозяином округа Фушоу? Какова жертва трех императоров ради черепаховых взлетов и падений?

Но, глядя на равнодушное отношение лорда округа Фушоу к трем императорам, не показался ли мужской замысел слишком успешным?

«Ты слишком много думаешь, я просто вышел вперед и сказал несколько слов». Хэ Юаньтин поднял брови и посмотрел на говорящего министра. «Королевство Цзинь отличается от моих черепаховых обычаев. Хорошо угощать черепахового панциря будущей принцессой».

«При этом я вижу, что принц очень любит ее. Я не думаю, что мне бы хотелось, чтобы другие мужчины были слишком близки к ней. Таким образом, они оскорбили бы принца». Принцесса Хоксбилл прошептала: «Брат Третий, я думаю, будет лучше увидеть ее в будущем, если ты увидишь ее».

Хэ Юаньтин взглянул на принцессу Черепаху Хоксбилла: «Спасибо за напоминание».

«Я думаю, что у трёх наследных принцев воровские глаза, и они не похожи на хороших людей». Принц сказал Хуа Люли: «В будущем я буду далеко от него, боюсь, он для тебя некрасив».

«Все в порядке. Если другие люди вас уродуют, позвольте вашему высочеству промыть глаза». Хуа Люли прикрыла рот рукой и зевнула. «Ваше Высочество, так поздно, куда вы хотите, чтобы я пошел с вами?»

«Я собираюсь в Ду Фу, чтобы навестить Мастера Ду. Не могли бы вы сопровождать меня?» Принц взял Хуалили и пошел к карете.

«Его Королевское Высочество, когда вы ночью пойдете в особняк Дю, разве мне не уместно пойти со мной?»

«Я думаю, это очень уместно». Наследный принц взял Хуалили в карету. «Принц Ду прошел через две династии. Хотя он любит выбирать из меня и упрям, он искренен и предан Даджину. Мне не нравится заботиться о таких вещах вместе с ним. Теперь, когда он серьезно болен, он, должно быть, думает о том, на ком женат его королевский принц и когда он женится».

«Он сейчас болен, я не могу его отпустить с сожалением. Хотя день нашей свадьбы еще не наступил, но ты мой будущий принц, этого дела не изменить». Принц взял руку Хуалили и завернул в свою ладонь: «Чтобы старик почувствовал себя непринужденно, пожалуйста, предложите будущему принцу один раз скорбеть и сопровождать меня, чтобы посетить чужой дом поздно ночью».

Хуа Люли сказала: «Я слышала, что госпожа Ду любит забирать вас раньше?»

Принц вздохнул: «Когда я был ребенком, я был игривым. Мастер Ду дважды видел меня, и он чувствовал, что я ленив. Я всегда чувствовал, что, если я буду ругать больше, я стану прилежным».

«Детская игривость — это инстинкт. Ваше Высочество сейчас не очень хорошо?» Сказала Хуа Люли. «У Его Королевского Высочества сердце шире, чем у меня. Я человек, который заботится о своих глазах и помнит месть».

«Ерунда, видно, что Люли в сто раз лучше меня». Принц поправила позу и села лицом к лицу с Хуа Люли. «Несчастный случай, произошедший сегодня вечером, я не боялся убийц, но ты меня неправильно понял и засомневался во мне. Что ты о себе думаешь».

Тысяча слов не так трогательна, как слово «верю».

Хуа Люли посмотрела на принца и улыбнулась, не говоря ни слова.

Карета выехала из дворца через боковую дверь, и транспорт, въезжающий и выходящий из дворца, прошел сквозь густую ночь и достиг Дуцзямыня.

Семья Ду только что вернулась из дворца и не успела освежиться после того, как села. Услышав, что носильщик пришел сообщить, что принц несет его, лорд округа Фушоу пришел в гости, был потрясен и отскочил от стула: «Поторопитесь, пожалуйста».

Семья еще не подошла к двери, а маленькая девочка во внутреннем дворе в панике прибежала: «Хозяин, мэм, дедушка нехороший!»

"Что?!" Разум г-на Ду был пуст, даже не обращая внимания на внешний вид принца, он повернулся и побрел во двор, где жил г-н Ду.

Яо посмотрел на испуганную спину, вытер платком слезы в уголках глаз и сказал двум растерянным дядям: «Откройте среднюю дверь и поприветствуйте наследного принца».

Когда принц проезжал в карете, он услышал шум и шум в особняке Дю. Было расплывчатое слово «старушка нехорошая». Он быстро вошел в дверь семьи Ду и спросил семью Ду, прежде чем отдать честь. Хорошо?"

«Вернемся к вашему высочеству, мой отец… он не слишком хорош». Семья Ду больше не могла с этим поделать, закрыла лицо рукавами и заплакала.

«Ваше Высочество, пойдем посмотрим». Увидев, что принц, казалось, был ошеломлен, Хуа Люли протянула руку и толкнула принца за руку.

Принц выздоровел, взял Хуалили и направился прямо во двор принца Ду.

В доме, полном горького и лекарственного запаха, стоя на коленях, полном потомков семьи Ду, Мастер Тай посмотрел на рыдающих и плачущих детей и внуков, и его голова была трезвой: «Вы все вернулись?»

«Отец, дверь сына вернулась». Мастер Ду подошел на коленях к кровати Ду Тайши.

«Хорошо вернуться». Ду Тайши снова спросил: «Будут ли посланники честны на банкете с участием 100 стран?»

«Ваше Величество великолепно, как смеют послы других стран быть грубыми. После банкета Ваше Величество также спросил вашего сына о вашем теле и сказал, что вам следует хорошо отдохнуть и хорошо к вам относиться, поэтому, пожалуйста, отправляйтесь во дворец на ужин. ."

«Они могут быть честными». Ду Тайши уютно улыбнулся и немного пожалел. «К сожалению, эта оживленная сцена была пропущена. В будущем… Боюсь, я тебя не увижу».

«Его Королевское Высочество здесь!»

Автору есть что сказать: Красивый мужской план: Хочу ли я сохранить лицо?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии