Глава 14: Молодой принц Бэй Хэнцзинь
Как только жалобы Цзи Хуа закончились, перед Бэй Хэнцзинем появилась цепочка коротких слов.
Выражение его лица внезапно стало испуганным. Сегодня у него было предчувствие, что, когда он придет в дом Цзи, его ждет неожиданная прибыль, и результат оказался таким, как ожидалось.
Однажды, три месяца назад, он спокойно занимался каллиграфией в своем кабинете. Внезапно на рисовой бумаге появилась строчка маленьких слов.
Маленькие персонажи появились внезапно, а содержание внутри было еще более нелепым: говорилось, что он не доживет до семи лет, что другие - дети, а свекровь будет серьезно ранена и впадет в кому. Смеясь до смерти, не дай ему поймать того, кто подшучивает за его спиной.
Он не был вежлив.
Бэй Хэнджин взглянул на лица всех со зрелым выражением.
Принцесса Сянь вошла в задний зал, и все почтительно отдали честь: «Я встретил принцессу Сянь, наследного принца».
Госпожа Цзи, как хозяйка, также должна была встать, чтобы поприветствовать ее, но ее нежно поддержала добродетельная и добродетельная принцесса Сянь: «Госпожа Цзи, пожалуйста, не делайте этого. Я здесь только для того, чтобы присоединиться к весело. Ты можешь делать все, что хочешь».
Сама принцесса Сянь не является властным человеком. С ее слов каждый может снять нервозность.
Когда принцесса Сянь держала госпожу Цзи, Цзи Хуа ясно увидел внешность Бэй Хэнцзиня. Ее глаза загорелись. Она заработала очки, пожаловавшись на принца. Сегодня он здесь, ей приходится на него жаловаться.
Начнем с его одежды.
«Ну, он похож на человека, но одежда у него слишком яркая. Сегодня у меня день полнолуния, так почему он носит красную одежду?»
«Кроме того, хотя он и одет в красную одежду, его лицо все еще темное. Кажется, кто-то должен ему двести пятьдесят таэлей серебра.
«Другие прислали подарки, так почему же он стоит на месте? Он должен подарить ему золотой замок или что-то в этом роде, верно?»
«Эй, смотри, его лицо кажется темнее, чем раньше. Его кулаки были сжаты. Кто не знал и думал, что кого-то ударит?»
«Это нехорошо. Сегодня моя вечеринка в полнолуние. Неправильно бить людей. Несчастный ребенок, и он не знает, как это терпеть. Еще он сказал, что любит маскироваться безразличием. Я думаю, что он слишком самостоятелен. Как ты думаешь, здорово быть принцем?
«Не хочешь приходить, не приходи, обидно».
Цзи Хуа подал несколько жалоб подряд и с улыбкой нажал на панель. Когда она увидела прирост на шестьдесят пунктов, Цзи Хуа была чрезвычайно довольна.
Бэй Хэнджин сначала с любопытством посмотрел на Цзи Хуа, а затем показал недоверчивое выражение лица.
Получается, эти маленькие слова исходили из ее уст, а у нее полнолуние?
Боже мой, с каким монстром он столкнулся?
Главное, что он не может говорить эти вещи своему отцу, королеве, матери и наложнице. То, что он изначально хотел сказать, оказалось совершенно противоположным тому, что он думал.
Пока он думал об этом, появилась еще одна строка маленьких слов: «Сегодня пятый день декабря, а это значит, что осталось еще пять дней до того, как новость о несчастном случае с принцессой Сянь будет распространена».
Взгляд Цзи Хуа упал на достойное лицо принцессы Сянь, и ее лицо было полно жалости: «Эй, я помню, имя этой подводки для глаз — Лю Лай. Этот человек не обычный человек, и он обладает навыками боевых искусств, которые не уступают к таковым его второго брата».
Услышав это, Бэй Хэнджин не смог скрыть ужас на своем лице.
Он знал, что во дворце было два имени с персонажем Лю, и как это случилось, пришли две служанки с персонажем Лю.
Если раньше он думал, что эти слова были шуткой, то сейчас он так не думает. Он с самого рождения отличался от обычных людей, и теперь его пятилетний ум сравним с умом десятилетнего.
Он привык к дворцовым интригам и умел защитить себя.
«Мама, эта сестра такая красивая, мне хочется ее обнять». Раздался детский голос Бэй Хэнцзиня.
【Что? Если ты захочешь меня обнять, нет-нет, ты маленький паршивец, ты бросишь меня насмерть. Это настолько возмутительно, что у тебя даже нет никакого самосознания. 】
«Цзиньэр, не груби, тебе следует называть меня сестрой Хуаэр».
«Наложница, сможет ли ребенок подержать сестру Хуаэр?» Бэй Хэнджин поднял глаза и посмотрел на принцессу Сянь, демонстрируя редкую невинность, которой должен обладать ребенок. Сердце принцессы Сянь смягчилось.
Но он все равно отверг его: «Цзинъэр, хороший мальчик, ты слишком молод, чтобы держать свою сестру на руках. Сможешь ли ты снова обнять ее, когда подрастешь?»
Г-жа Цзи повысила голос и вздохнула с облегчением, когда снова услышала отказ принцессы Сянь. Она очень переживала, что принц бросит ее драгоценную дочь на землю.
Принцесса Сиань здесь, и я думаю, что король Сиань, принц и принцы тоже находятся в вестибюле.
Цзи Хуа очень хотел пойти во двор и посмотреть, как выглядят принц и два принца, верно? Но она также знала, что это не соответствует этикету. По сравнению с суетой заднего зала передний гораздо серьезнее.
«Я видел мудрого короля, наследного принца и двух принцев». Цзи Хоуе и группа чиновников приветствовали их одного за другим.
После недолгой беседы мы заняли свои места.
Сиденья, расставленные семьей Цзи, также особенны. Места для гостей мужского пола находятся во внешнем дворе. Места для гостей женского пола находятся во внутреннем дворе, причем дамы и дамы также сидят отдельно.
Дочери семьи Цзи, похоже, очень понравилась Лу Цинъянь, и она продолжала держаться за нее, когда мы расстались. Пара красивых глаз вызывает жалость.
Г-жа Цзи воспользовалась ситуацией и сказала: «Мисс Лу, кажется, вы очень нравитесь Хуаэр. Почему бы вам не сесть рядом со мной? В противном случае она будет продолжать плакать».
Услышав это, Цзи Хуа действительно начала плакать, плакать так сильно, что ей стало очень грустно. — тихо уговаривала госпожа Цзи.
Уговаривая его, он сказал: «Сестра Линь не будет возражать, если мы поменяемся госпожой Цинь, верно?» Первое предложение было адресовано Лу Цинъянь, а последнее предложение было адресовано госпоже Цинь.
«Этот» Лу Цинъянь все еще колебался, но госпожа Цинь уже великодушно встала.
«Хорошо, мисс Лу, пожалуйста, сядьте здесь».
Госпожа Цинь проявила абсолютное доверие к госпоже Цзи. Дружба между ними была очевидна для всех, и она не была бы настолько глупа, чтобы заставить госпожу Цзи отступить из-за пустякового вопроса.
В противном случае планы этих лет оказались бы напрасными.
По сигналу глаз госпожи Лу Лу Цинъянь сел рядом с госпожой Цзи. Цзи Хуа мило улыбнулся Лу Цинъяню.
Госпожа Цзи увидела, что Цзи Хуа действительно рада за Лу Цинъяня, поэтому она отдала Цзи Хуа Лу Цинъяню на попечение.
Лу Цинъянь был немного в растерянности. Но вскоре он был заражён улыбкой на лице Цзи Хуа.
У них с принцем в будущем должен родиться такой прекрасный ребенок.
Подумав об этом, я не мог не покраснеть.
— Ах, что с тобой, девочка? Внезапно послышался крик, привлекший всеобщее внимание.
Лу Цинъянь поспешно повернула голову и увидела, что одежда перед госпожой Цинь была мокрой. Погода в декабре очень холодная, и если ее вовремя не заменить, вы получите холод.
Госпожа Цинь очень боялась мысли о простуде. Она не хотела снова пережить боль от кашля даже до смерти. Он поспешно позвал слуг приготовить сухую одежду.
Госпожа Цзи тоже выглядела встревоженной и позвонила Сюхэ: «Отведи сестру Линь в гримерку, чтобы она переоделась». Г-жа Цзи подчеркнула слово «лично».
Сюхэ сразу понял.
Г-жа Цзи увидела, как лицо Чжао Сюэ побледнело от испуга, поэтому она встала и попыталась утешить ее: «Мисс Чжао, не бойтесь. Сестра Линь — добросердечный человек и определенно не будет усложнять вам жизнь. "
Я не знаю, что произошло, но когда все увидели, как госпожа Цзи приближается к Чжао Сюэ, ее личико стало еще бледнее.
В этот момент госпожа Цзи, казалось, издала непреднамеренный звук, а затем медленно наклонилась, обмакнула немного воды в палец и поднесла его под кончик носа, чтобы понюхать.
Цзи Хуа была шокирована, когда увидела это.
【Боже мой, как я мог забыть, что моя мать знает медицину? Мой дедушка — императорский врач Му во дворце. Я сталкивался с этим с детства, и моя мать владеет некоторыми медицинскими навыками. Если бы он смог это понять, у Чжао Сюэ были бы проблемы. Было бы здорово, если бы мы смогли узнать человека, стоящего за кулисами. 】
Цзи Хуа выглядел взволнованным.
Конечно, умная мать увидела подсказку. Она нахмурилась и сказала: «Этот чай содержит неизвестные ингредиенты, пожалуйста, не трогайте его».
Как только эти слова прозвучали, все вокруг подняло шум.
Первой реакцией многих людей было то, что чай ядовит.
Только от него в статье можно услышать жалобы на молодого принца, да и некоторые слова о нем тоже можно услышать. Напротив, семья Цзи не могла слышать жалоб на младшего принца.
(Конец этой главы)