Глава 20. Снова встреча с королевой.
«Это просто случайность, что я не осмелюсь стать чудо-доктором. Благодаря доверию благородной наложницы, я попробую».
Сказав это, он передал Цзи Хуа Сю Хэ, стоявшему позади него.
"Миссис. Юлаохоу.
Сказав это, ее взгляд упал на Цзи Хуа, которого держал Сю Хэ, ее глаза слегка шевельнулись, и Цин Цянь сказала: «Я слышала, что красота госпожи Цзи не уступает красоте госпожи Хоу. Мать, пожалуйста, принесите госпожу Хоу. Джи, подойди ко мне.
На лице у нее была улыбка, глаза добрые, и нельзя было сказать, что у нее были какие-то другие мысли.
Г-жа Цзи все еще чувствовала кризис в своем сердце.
Но она была любимой наложницей и не могла отказаться.
После недолгого колебания Сюхэ осторожно передал ребенка бабушке Ли, которая пришла взять на себя управление.
Сердце бьется как гром.
Здесь госпожа Цзи уже подошла к третьему принцу и измерила его пульс, но ее мысли все время были сосредоточены на Цзи Хуа.
В тот момент, когда наложница Цинь взяла Цзи Хуа на руки, она была поражена.
«Какая милая кукла, как будто сошла с картины». Этот комплимент исходит от самого сердца.
Затем он протянул руку и погладил розовые и нежные щеки Цзи Хуа.
Цзи Хуа вскрикнула от испуга.
【Ах ах ах, у этой вонючей женщины такие длинные ногти, ты пытаешься испортить мне внешний вид? 】
【Ты такой злобный, ты посмел испортить мой внешний вид, сегодня я заставлю третьего принца ненавидеть северо-запад, ты веришь или нет? 】
Услышав это, госпожа Цзи задрожала физически и морально.
Она действительно боится, что наложница Цинь нападет на Цзи Хуа!
Что делать, как это остановить?
Длинные ногти наложницы Цинь гладили розовое лицо Цзи Хуа не менее шести раз, и, наконец, она с улыбкой взяла это обратно. Но он не собирался унижать Цзи Хуа.
Повернувшись к няне Ли, она сказала: «Пойди и возьми кровавый нефрит, который был привезен в качестве дани из Северного Синьцзяна. Мисс Цзи редко бывает во дворце Цзиньхуа, так как она может пропустить подарок встречи?»
【Ха, если бы это была действительно хорошая вещь, почему бы тебе отдать ее? Возможно, он был заражен ядом, это обычная уловка в гареме. 】
Миссис. Цзи не собирался лечить третьего принца и был полностью сосредоточен на Цзи Хуа. Я слышал, что кровавый нефрит ядовит, и не мог еще больше успокоиться.
Третий принц, похоже, заметил что-то странное и спокойно сказал: «Госпожа Хоу, но яд в моем теле очень неприятен?»
Прошло шесть лет, разве это не хлопотно?
Госпожа Цзи последовала его словам и сказала: «Да, этот яд находился в теле Вашего Высочества в течение шести лет. Мне жаль, что я ничего не могу с этим поделать».
Услышав это, по выражениям лиц третьего принца и наложницы Цинь невозможно было определить, счастливы они или грустны. Прошло много времени, прежде чем они услышали довольно отчаянный тон третьего принца.
«Всё, всё, это жизнь».
【Что такое жизнь? Все в ваших руках. Яд в вашей власти. Если вы хотите вылечить это, оно вылечит это. Это действительно коварно. 】
Цзи Хуа была так зла, что ее лицо было полно пузырей. Если бы она могла говорить, ей бы очень хотелось убить мать и сына, которые были погружены в спектакль.
Когда я читал книгу раньше, мне не показалось, что главный герой-мужчина был очень зловещим, но я очень ему сочувствовал. Позже я узнал, что его болезнь была фейком. Я не думал, что он был безжалостен, но его вынудила ситуация.
Что касается главного героя-мужчины, то он более или менее имеет ауру главного героя.
Глядя на это сейчас, черт, порочный, злобный, хитрый и всех порочных слов недостаточно, чтобы описать это.
Вскоре после этого бабушка Ли принесла нефритовый кулон превосходного качества. В нефритовом кулоне струится что-то красное, очень яркое и привлекающее внимание.
Мама, это ядовитый нефрит. Издалека я чувствую исходящий от него ядовитый газ. 】
Этот нефритовый кулон тоже упоминается в книге, но подарил его не ей, а царице.
Блин, сюжет снова рухнул. Если передача не удастся, я хочу убить ее напрямую!
【Ух, ух, мама, подойди и обними меня, мою дочь собирается до смерти отравить вонючая женщина. 】
Цзи Хуа расплакалась в нужный момент. Сю Хэ поспешно шагнул вперед и извиняющимся тоном сказал наложнице Цинь: «Наложница Цинь, ребенок, возможно, голоден».
Случайно наложница Цинь не услышала плача ребенка, поэтому с улыбкой отдала Цзихуа Сюхэ.
Вчера госпожа Хоу приняла Фуси Цинь, которую отправила госпожа Цинь, предположительно потому, что она поняла, что имела в виду госпожа Цинь.
Ей нет нужды ставить в неловкое положение тех, кто находится на том же фронте.
«Мама, пожалуйста, отведи ее в боковой зал, чтобы покормить грудью». Наложница Цинь воспользовалась ситуацией и засунула нефрит в пеленки Цзи Хуа.
«Вернемся к моей жене: госпожу Цзи кормила сама госпожа Хоу». — уважительно сказала тетя Ли.
"Ой?" Наложница Цинь была крайне удивлена. Она впервые услышала об этом деле. Знаешь, женщины в заднем доме полагаются на свои лица и фигуры, чтобы побороться за благосклонность.
Если оба исчезнут, ваша жизнь будет разрушена. Действительно ли госпожа Хоу не боится или притворяется, что не боится?
Или слухи снаружи правдивы, что Лорд Цзи ужасно влюбился в нее?
«Тогда отведите госпожу Хоу в боковой зал».
Госпожа Цзи притворилась спокойной, встала, поклонилась и отдала честь: «Моя жена, мне жаль сопровождать вас».
Войдя в боковой зал, бабушка Ли ушла. Госпожа Цзи быстро убрала кровавый нефрит, прикрепленный к телу Цзи Хуа, и хотела надеть его на себя.
Почему ты так паникуешь? Вы думаете, что наложница Цинь плохой человек? Если сейчас забрать кровавый нефрит, если кто-нибудь увидит его позже, то скажут, что мать презирает вещи наложницы. 】
Лицо госпожи Цзи застыло, да, ее дочь очень хорошо это проанализировала. Я просто не знаю, повлияет ли на нее прием через некоторое время, но лучше побыстрее уйти из дворца.
Помня об этих мыслях, госпожа Цзи взглянула на свою дочь извиняющимся взглядом, а затем под темными глазами Цзи Хуа ущипнула ее за задницу.
"Вау вау"
【Ой, мне больно, мама, что ты делаешь? Разве вы не хотите использовать этот трюк, чтобы сбежать из дворца? 】
Дочь, моя мать не хочет причинять вред телу моего сына и сердцу моей матери. Просто терпите, это для вашего же блага.
Госпожа Цзи быстро взяла Цзи Хуа и вышла. Она с тревогой сказала наложнице Цинь: «Моя дорогая наложница, ребенок весь какал. Я ушла в спешке и забыла принести запасной подгузник. Я очень волнуюсь, что ребенок простудится».
«Ты не должен поймать ветер и холод. В этой комнате есть обогреватели». Наложница Цинь была удивлена, когда госпожа Цзи ушла и вернулась. Ей еще было что сказать.
«Однако Хуаэр еще молода. Пожалуйста, благородная наложница, примите во внимание глубокую любовь моей жены к ее дочери». Госпожа Цзи решила уйти.
Если благородная наложница вынуждает ее остаться, не вините ее.
К счастью, третий принц сбоку помог заговорить: «Наложница, я так сильно тебя люблю, когда услышал, что мадам Хоу ждала дочь более 20 лет. Наложница, пожалуйста, будьте тактичны».
Наложница Цинь затем кивнула: «Тогда, госпожа Хоу, пожалуйста, быстро возвращайтесь в дом. Мисс Цзи в критическом состоянии. Мать, идите и проводите ее быстро». Наложница Цинь сделала очень внимательный жест.
Увидев, как ребенок так сильно плачет, я подумал, что это действительно неудобно.
Получив приказ, госпожа Цзи снова поприветствовала своего начальника, с благодарностью взглянула на третьего принца и поспешно ушла.
После того, как госпожа Цзи ушла, они оба понимающе улыбнулись.
Госпожа Цзи, которой очень хотелось покинуть дворец, встретила королеву, которая путешествовала по Королевскому цветочному двору в сопровождении принца и молодого принца.
Сердце госпожи Цзи екнуло, все было кончено, лучший момент был бы потерян.
Все сталкивались с ним. Не проявляя вежливости, вы проявляете презрение к власти императора.
«Моя жена, пожалуйста, поговорите с Королевой, Вашим Высочеством наследным принцем и молодым наследным принцем». Толпа людей позади него опустилась на колени.
"Миссис. Хоу освобожден от этой вежливости. Достойная королева с теплым выражением лица подала госпоже Цзи руку.
Если бы она не сопровождала Аджина в Королевский сад, она могла бы пропустить госпожу Хоу. Принц объяснил ей, что произошло вчера, и если бы не помощь старшего сына Юки, второй принц был бы оторван от связи.
(Конец этой главы)