Когда он прибыл, он увидел множество людей, выстроившихся в очередь у городских ворот, чтобы приветствовать его.
Некоторые люди несут в руках фрукты; некоторые держат в руках яйца; некоторые держат в руках овощи; все они здесь, чтобы поблагодарить господина Цзи.
В это время старик, тянущий маленького мальчика, внезапно остановился перед каретой и кивнул в сторону людей в карете. Он задохнулся от рыданий и сказал: «Старик и его внук пришли сюда, чтобы поблагодарить госпожу Цзи. Если бы госпожа Цзи не придумала рецепт в тот день, старика и его внука не было бы в живых».
Проснувшись, Ча Сяоэр рассказал им все, от чего его нос разразился слезами.
Удивительно, но эти дедушка, бабушка и внуки оказались теми двумя людьми, которых они встретили за пределами Силипо. Он также был первым пациентом, которого лечила группа.
Г-жа Цзи была глубоко впечатлена.
Госпожа Цзи подняла занавеску с кареты и лично помогла старику и маленькому мальчику подняться на глазах у всех. Захлебываясь рыданиями, он сказал: «Старый сэр, пожалуйста, вставайте быстрее. Это то, что молодое поколение должно сделать, чтобы сделать немного для людей. Пожалуйста, не причиняйте вред молодому поколению».
Только тогда люди узнали, что рецепт придумала госпожа Цзи, и они не ожидали, что госпожа Цзи окажется таким добрым человеком. Они думали, что люди из такой высокопоставленной семьи имеют привычку поднимать глаза выше головы, и никогда не ожидали, что она окажется настолько доступной. .
Какое-то время люди были полны энтузиазма. Один за другим выходили вперед, чтобы поприветствовать госпожу Цзи, посылая благословения и деликатесы из своего родного города.
Г-жа Цзи была тронута энтузиазмом жителей ее родного города до слез.
Я не знаю, кто узнал госпожу Цзи и воскликнул: «Я узнаю эту госпожу Цзи. Именно она спасла бесчисленное количество людей, пострадавших в ходе гражданских беспорядков более 20 лет назад».
«Да, я также вспомнил, что госпожа Цзи в то время была еще маленькой девочкой. Она сказала, что возвращается в Цзичжоу, чтобы навестить родственников. Оказывается, госпожа Цзи из Цзичжоу».
Г-жа Цзи изначально хотела сказать, что она из Цзичжоу, но не хотела, чтобы кто-то первым узнал ее личность. «Именно, домом моих предков является Цзичжоу, и на этот раз это потому, что я вернулся в свой родной город, чтобы поклоняться своим предкам». Находясь в окружении людей из своего родного города, госпожа Цзи тоже была очень взволнована.
Выслушав, кто-то крикнул: «Если бы госпожа Цзи на этот раз не вернулась в свой родной город, чтобы поклоняться своим предкам, эпидемия в Цзичжоу вышла бы из-под контроля и принесла бы бедствие жителям Цзичжоу. Госпожа Цзи была послана Богом. Великий герой, который нас спас, — настоящий чудо-доктор».
"Миссис. Цзи, как и генерал Цзи, использовала свою жизнь, чтобы защитить жителей Шэн Юя и Цзичжоу».
Услышав крики людей, госпожа Цзи почувствовала глубокий стыд, но она также знала, что семье Цзи в будущем понадобится сила людей.
Джи Хоуе плотно поджал губы, желая, чтобы он не опустил лицо, чтобы узнать ее личность. Позже, после того как они расстались, он думал об этом день и ночь, как демон в оцепенении.
Настолько, что он не взглянул на нее серьезно в день свадьбы и вел себя так, будто не любит ее. Если подумать об этом сейчас, он действительно ублюдок.
Цзи Хуа резко проснулся. Услышав крики людей, она радостно захлопала в ладоши своими пухлыми ручками.
【Хе-хе-хе, это здорово. Таким образом, имя моей матери как чудо-врача может быть известно во всем мире. В Третьем принце и Лу Ии нет ничего плохого, ха-ха-ха, как и ожидалось, после того, как я встал на путь главных героев мужского и женского пола, я чувствую себя таким счастливым. 】
Госпожа Цзи больше не села в карету, но была окружена восторженными людьми и вошла в город, а за ней медленно двигались вперед несколько карет.
Повсюду на земле в городе лежали больные люди, но все было не так хаотично, как представлялось. Доктор и медик организованно доставили приготовленный лечебный суп.
Многие члены семей пациентов сидят на корточках на маленьких кухнях и готовят суп для своих семей.
Как только она вошла в город, из глаз госпожи Цзи потекли слезы. Она вспомнила сцену во время гражданской войны. Повсюду такое горе: повсюду лежат раненые и ждут помощи.
Джи Хоуе почувствовал ее печаль и крепко обнял ее. Его утешающий голос донесся до его ушей: «Не бойся, все кончено».
Да, все это прошло. Междоусобица прошла, и эпидемия скоро пройдет.
Люди в моем родном городе слишком многое пережили.
Люди позади него снова и снова кричали «Чудо-доктор», и их глаза двигались напрасно. Когда он увидел перед собой госпожу Цзи, окруженную людьми, выражение ее лица было мрачным и неясным.
Госпожа Цзи была приглашена лордом Линем из префектуры Чжичжоу жить в префектуре Чжичжоу.
Когда я прибыл, я увидел императорского врача Му, диагностировавшего болезнь госпожи Чжичжоу. "отец."
Увидев, что его дочь благополучно вернулась, давние опасения императорского врача Му наконец рассеялись. «Мир – это хорошо, мир – это хорошо».
【Разве это не второй брат? Должно быть, он пришел с принцем. Разве этот ребенок не очень опытен в боевых искусствах? Как он мог попасть в руки Ан Яна? 】
Услышав это, сердце Цзи Линьфэна дрогнуло, и он убежал через заднюю дверь, опасаясь, что его отругает отец.
Госпожа Цзи подняла голову и увидела только кусок одежды Цзи Линьфэна. «Это только что была Фэн’эр?»
"Кажется так." Лорд Цзи согласился.
Они двое рассмеялись.
Если бы они не услышали голос своей дочери, они бы еще не открыли его.
Здесь Цзи Линьфэн зигзагом побежал обратно в особняк Чжичжоу. Он увидел на заднем дворе Цзи Юшу с тяжелым взглядом. О чем он думал?
«Брат, уу-уу, брат, ты так скучаешь по мне». Цзи Линьфэн обнял Цзи Юшу за плечи.
Цзи Юшу знал, что это его настоящий второй брат. Выражение его лица немного смягчилось: «Можете ли вы это объяснить?»
Цзи Линьфэн подтолкнул Цзи Юшу сесть перед каменной скамейкой и подробно рассказал о ситуации, которую задумал Ань Янь.
«Этот парень очень вор. После того, как он меня выманил, он сказал, что знает тайну моего жизненного опыта. Я думал, даже мою маленькую девочку чуть не передали кому-то другому. Конечно, я тоже редкий человек. Я думал кому-то действительно пришла в голову эта идея. Это случилось со мной. Пока я продолжал с ним дискуссию, ребенок внезапно вырубил меня».
«Брат, если бы ты не был достаточно умен, чтобы обнаружить улики и оставить Цзо Дуна искать меня, я, боюсь, остался бы в этом грязном месте официантом. Я действительно ****. Не дай мне поймать тебя снова. Если хочешь поймать его, тебе придется бросить его в башню фейерверков».
Цзи Юшу:
Если, по словам младшей сестры, человеком, которого забили до смерти в тюрьме, на самом деле был Ань Ян, то действительно ли его второй брат был официантом в здании фейерверков?
тогда будь.
Цзи Юшу дрожал.
«Брат, что с тобой? Тебе холодно?»
Цзи Юшу слегка кашлянул, чтобы скрыть смущение на лице: «Бу Ленг, ты здесь с принцем?»
«Да, этот мальчик Бэй Хэнджин тоже хотел пойти с нами, но принцесса Сянь заперла его в комнате. Не говоря уже о том, что этот мальчик очень любит мою сестру. После того, как вы ушли, он несколько раз приходил в особняк Цзи, чтобы найти она не только пришла в храм просить о помощи, амулете мира».
«Брат, за это время ничего не произошло, верно? Ты слышал еще новости от моей младшей сестры?» — загадочно спросил Цзи Линьфэн.
Цзи Юшу немного подумал, уловил важные моменты и сказал: «Ань Ян, возможно, не человек. Тебе следует держаться от него подальше».
Цзи Линьфэн, который объединил воспоминания Аньяна:
Если Ань Ян не человек, то что же это за человек, слившийся с Ан Яном? С его телом все в порядке? Он догадался, что Ан Янь мертв, но в его памяти не было воспоминаний о смерти Ан Яна. Только тот период, когда он жил в темном павильоне.
Поскольку он был губернатором, его подобрали люди в секретном павильоне, и с тех пор он тренируется в навыках убийства. Его также заперли в клетке с тигром вместе с группой детей и голодали три дня и три ночи. Успешным будет считаться только тот, кто доживет до конца.
В общем, это довольно печально.
Он даже чувствовал, что сама память принадлежит ему.
Хочешь рассказать об этом старшему брату?
Цзи Линьфэн лишь немного помедлил, прежде чем принять решение.
Он решил найти книгу, прежде чем рассказать о ней старшему брату. В книге содержалось множество тайн между чиновниками суда и тайным кабинетом, которые никому не были известны. Там определенно содержится тайна третьего принца шестилетней давности. Как только он его найдет, третий принц будет близок к смерти.
Губы Цзи Линьфэна изогнулись в чертовой улыбке.
Он вдруг почувствовал, что стал немного умнее, чем раньше, и это было чудесное чувство.
— И есть еще кое-что, что тебе нужно сделать. Цзи Юшу какое-то время что-то шептал Цзи Линьфэну. (Конец главы)