Глава 56: Император Юй был в ярости.

— Садитесь за маркиза.

Цзи Хоуе теперь не только генерал с великими боевыми достижениями, но и великий герой, спасший жителей города Цзичжоу. Император Юй уважал его от всего сердца.

Цзи Хоуе был очень напуган и не осмелился сесть, но он не хотел в своем гневе обидеть императора Юя, поэтому сел, как ему было сказано.

Сев, я услышал яростный рев императора Юя: «Цинь Гуйфэй, ты знаешь, что сговор с иностранными врагами с целью создания хаоса является тяжким преступлением для Клана Девяти. Если ты сегодня не объяснишь ясно, я уничтожу весь твой Цинь». семья."

Император был так разгневан, что все упали на землю. Испуганный и тревожный.

Услышав рев императора Юя, наложница Цинь сильно задрожала. Она не знала, почему император Юй заподозрил ее всего за два дня. Было ли это просто подозрением и намеренным обманом ее?

«Ваше Величество, со мной, со мной поступили несправедливо». Веские доказательства были найдены за два дня, как она могла в это поверить?

Наложница Цинь с тревогой сказала: «Ваше Величество, как я, наложница, долгое время живущая в гареме, вступаю в сговор с иностранными врагами? Кто-то, должно быть, подставил меня, и я прошу Ваше Величество присмотреться».

Хотя ее сердце сильно дрожало, ее лицо было спокойным, а слова были еще более искренними.

С того момента, как она вошла во дворец, она знала, что окажется в грязном месте. Как она могла сидеть в таком положении, не имея никаких реальных способностей.

— Несправедливо обвинен? О, тогда ты собираешься сказать мне, кто тебя обидел? Подняв глаза, император Юй внимательно посмотрел на наложницу Цинь парой строгих черных глаз.

Наложница Цинь знала, что для нее будет тупиком укусить королеву и принца без каких-либо доказательств. Поэтому он просто опустил голову и сказал: «Я не знаю, надеюсь, Ваше Величество расследует этот вопрос».

Чрезвычайно величественный император Юй выглядел недовольным. Королева шагнула вперед, и ее обычно мирное лицо теперь показало резкость. Услышав ее равнодушный голос: «Сестра, ты действительно думаешь, что в этом вопросе есть место для маневра? Если ты возьмешь на себя инициативу и исповедуешься, я, естественно, заступлюсь за потомков семьи Цинь. Если ты все еще упряма, то не надо» Я не виню меня за то, что я бессердечный человек.

Наложница Цинь колебалась лишь мгновение, а затем твердо сказала: «Моя сестра не может понять, что говорит моя сестра».

Королева знала, что сегодня лучшая возможность заманить наложницу Цинь в воду, и ей пришлось применить некоторые жесткие меры.

Когда она узнала, что почерк секретного письма был написан наложницей Цинь, она догадалась, что это дело было спланировано наложницей Цинь и вторым принцем. Третий принц был болен, поэтому наложница Цинь могла только возлагать надежды на второго принца. Один дворец не может терпеть двух королев. Судя по тому, что наложница Сянь в последнее время почувствовала холод, мы можем догадаться, что наложница Цинь лишь внешне близка к наложнице Сянь, но втайне всегда хочет, чтобы она умерла.

Когда в будущем на трон взойдет второй принц, благодаря этим отношениям наложница Цинь прочно займет позицию королевы-матери.

Поэтому он придумал этот план, чтобы помочь второму принцу добиться успеха и взойти на трон. Но на этот раз он не хотел отправлять принца на юг бороться с эпидемией. Поначалу второй принц также очень старался получить возможность отправиться на юг, чтобы бороться с эпидемией, но был отвергнут императором Юем, поскольку у него не было достаточного престижа.

Королева и принц анализировали этот вопрос целых два часа, прежде чем пришли к выводу, что наложница Цинь и наложница Сянь намеренно создали такую ​​большую ситуацию, а затем попросили второго принца отправиться на юг со своим доверенным лицом Бай Цзи, чтобы выполнить достойную службу.

Это предположение не является смелым, но королева считает, что, учитывая беспринципный темперамент Цинь Гуйфэй в достижении своих целей, это вполне осуществимо.

Итак, я тайно исследовал наложницу Цинь в течение двух дней и обнаружил подлого старого волшебника.

 Сегодня есть все свидетели и вещественные доказательства, и ей нет места придиркам.

«Раз это несправедливо, то скажи мне, почему эта записка написана твоим почерком». Император Юй выглядел серьезным.

«Ваше Величество, я никогда не писал записки. Должно быть, кто-то подражал ей». Наложница Цинь сказала искренне. Она никогда не писала записок и не вступала в сговор с иностранными врагами. Чего бояться?

Наложница Цинь понятия не имела, что стоявшие на коленях члены семьи Цинь уже были напуганы до дрожи.

Услышав это, глаза принца вспыхнули, он сделал шаг вперед и сказал: «Отец, я попросил кого-нибудь проверить это, и почерк точно такой же».

«Можно только сказать, что подражатель очень умен». Наложница Цинь прижала лоб к земле, из-за чего людям было трудно увидеть злую вспышку в ее глазах.

Нет никаких доказательств смерти, так что с ней можно сделать, если она не признает этого?

Я всегда чувствую, что вот-вот произойдет что-то важное, и я не хочу, чтобы это произошло сегодня. Оказалось, что князь полагался именно на эту записку.

Ха-ха, она никогда не писала никаких заметок. Ход принца обречен на провал.

Прежде чем наложница Цинь была даже наполовину счастлива, император Юй внезапно встал и указал на наложницу Цинь дрожащими руками и треснувшими глазами: «Хорошо, слова были написаны не тобой, а господином Ву. Пойдем, ладно?» Приведите вора сюда.» Зрачки наложницы Цинь внезапно сузились, и она была потрясена, обнаружив, что не видела старого волшебника уже два дня.

Вскоре после этого старого волшебника подняли залитого кровью. Принц приказал людям тайно арестовать г-на У в течение дня, но не рассказал, как его пытали. Видно, что он преданный раб своего хозяина.

«Моэр, передай ему эту записку для признания. Поскольку она была написана не наложницей Цинь, она была написана им». Император Юй выглядел неубежденным.

Принц получил приказ, взял записку и передал ее старику Ву на просмотр.

«Разве г-н Ву не признал бы, что он тайно вступил в сговор с внешним врагом? Есть даже вещественные доказательства, так что вам бесполезно придираться». Выражение лица принца было мрачным и непредсказуемым, и он пристально посмотрел на г-на Ву.

Наложница Цинь выглядела расслабленной, потому что знала, что слова на ней были написаны не г-ном Ву, так как он мог это признать.

Старую ведьму избили, раны по всему телу, глаза опухли, боль была невыносимой. Сюй Ши был ошеломлен и затуманенным взглядом отрицал: «Нет, я этого не писал и не вступал в сговор со старейшинами Инь и Ян».

Как только эти слова прозвучали, все вокруг подняло шум. Принц усмехнулся: «У господина У действительно хорошая память. Почему я не помню, чтобы упоминал двух старейшин Инь и Ян?»

Лао Ву был потрясен, а затем понял, что сам навлек на себя это.

Бесконечный холод пробежал прямо от подошв моих ног до лба.

Он не запаниковал, когда его арестовали; он не паниковал, когда его избивали; он не запаниковал, когда его привели в суд вместе с наложницей Цинь. Но теперь он знал, что с ним покончено. То, что держалось в моем сердце, внезапно рухнуло.

Лицо старика Ву было грустным.

Конечно, принц не упустил бы эту возможность, а затем сказал: «Инь и Ян — внешние враги. Знает ли У Лао, насколько серьезным преступлением является сговор с иностранными врагами?»

Старик Ву был встревожен и поспешно сказал: «Нет, старейшины Инь и Ян не иностранные враги, это люди из Лояна». Он не мог нести ответственность за сговор с иностранными врагами с целью уничтожения девяти племен.

Принц усмехнулся, повернулся к императору Юю и поклонился ему: «Я считаю, что мой отец тоже это слышал. Старик Ву признался в сговоре с двумя старейшинами Инь и Ян. К счастью, эти двое не шпионы иностранных врагов. "

Если это не шпион иностранного врага, то это наложница Цинь намеренно создает хаос в своей стране. Каково ее намерение?

Император Юй сказал, что не может понять.

У старого волшебника лицо пепельное, как смерть. Откуда он, придурок и пурда, может знать людей в мире? Поэтому он не мог защитить наложницу Цинь.

Император Юй был так зол, что бросил мемориал на футляр и ударил наложницу Цинь по ее телу. Он сказал сердито: «Как раб может знать Инь и Ян? Имеет ли дело в Цзичжоу какое-либо отношение к тебе, скажи мне правду».

Наложница Цинь знала, что ей не избежать этой катастрофы, поэтому начала тихо плакать. Она так жалобно плакала. «Ваше Величество, у меня на это свои причины, и то, что я считаю бесчеловечным!»

Император Юй был так зол, что разбил исследовательский стол, в результате чего голова наложницы Цинь разбилась и кровоточила, но она не осмелилась пошевелиться. Даже если кровь текла и слепила ей глаза, она больше не смела жаловаться.

Господин Цинь и академик Цинь рядом с ними выглядели пепельными, как мертвые деревья, потерявшие жизненную силу.

Хорошо, хорошо, более двухсот членов семьи Цинь погибли в руках наложницы Цинь. На этот раз Цзичжоу поразила чума. Все думали, что это стихийное бедствие, но в конце концов это была техногенная катастрофа. Забудьте об техногенных катастрофах, эта катастрофа все равно обрушилась на семью Цинь.

Вся семья Цинь была настолько изолирована, что даже просила информацию у других, но они не хотели ненавидеть Цзюцюань в мгновение ока.

Цзи Хоуе слегка нахмурился, зная, что наложница Цинь собирается укусить второго принца и наложницу Сянь.

«Ладно, это так жестоко. Почему бы тебе не сказать мне, почему ты так недобр к другим?» Лицо императора Юя было холодным, и он объявил это слово безжалостным. (Конец главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии