Глава 6, только он слышит голос своей сестры
Если то, что сказала его дочь, правда, это означает, что женщина, о которой он думал более 20 лет, — это женщина перед ним. Лорд Цзи был очень взволнован, опасаясь, что его дочь почувствует к нему что-то странное, поэтому он осторожно положил ее в кроватку.
Цзихуа, однако, понятия не имела и была поглощена своими воспоминаниями.
【Родина моей матери находится в префектуре Цзичжоу. В тот год была ранняя весна, и моя мать вернулась в Цзичжоу, чтобы навестить своих родственников. Внезапно в город пришли грабители. Поджоги, убийства, грабежи и совершение всякого рода зла. Бесчисленное количество невинных людей было убито и ранено. Когда мой отец прибыл с войсками, он случайно увидел мою мать, всю в крови, сидящую на земле, чтобы оказать помощь раненым. 】
【Изящный и изящный силуэт внезапно поймал веки моего отца, из-за чего он долгое время не мог отвести взгляд. В то время образ моей матери всегда жил в сердце моего отца. 】
【В то время моя мать была покрыта вуалью, и мой отец видел только ее красивые глаза. Совершенно не видел человека ясно. Эй, папе действительно не хватило смелости. Если бы он подошел к девушке и спросил, к какой девушке она принадлежит, недопонимания потом не было бы. 】
Услышав это, Лорд Цзи на долгое время был ошеломлен.
Госпожа из Цзичжоу? В течение ста сорока двух лет правления Шэн Юя в городе Цзичжоу действительно царили беспорядки. Это было вызвано находившимися поблизости дерзкими бандитами, которые хотели поднять восстание. Ему было приказано отправиться на помощь в случае опасности.
Поскольку они не знали количества врагов, приведенные ими солдаты понесли тяжелые потери. Именно в этот момент он ясно увидел черты женщины и влюбился в нее с первого взгляда.
Жаль, что другая сторона ушла без особых переговоров с ним. Так он искал ее три года.
В мгновение ока Цзи Хуа уже крепко спал.
Цзи Хоу Е нежно коснулся маленького лица Цзи Хуа. Нос болел и был невыносим. В этот момент величественному мужчине семи футов ростом захотелось заплакать.
Джи Хоуе развернулся и тихо ушел.
Он с тревогой пришел в кабинет и позвал Инь Чжэна.
— Какие у вас приказы от маркиза? Инь Чжэн вскоре прибыл. Он самый способный подчиненный маркиза Цзи и один из его самых доверенных подчиненных.
Цзи Хоуе махнул рукой и написал слово «Цичжоу» на рисовой бумаге на столе. «Вам следует немедленно проверить, находится ли родовой дом госпожи в Цзичжоу. Кроме того, наймите четырех способных мужчин, чтобы постоянно защищать безопасность молодой леди».
"Да." Инь Чжэн ответил и ушел.
Выйдя на улицу, он взглянул на двор Утун. В душе мадам была прекрасным человеком, и он не мог понять, почему маркиз не мог забыть этого человека спустя столько лет. Даже не зная имени другого человека, он мог повторять его в течение двадцати лет.
Он видел, что мадам действительно довольна маркизом. Что бы он ни делал, она стояла позади и безоговорочно поддерживала его, в том числе взяла на себя инициативу по передаче военной власти.
Госпожа попросила его проверить Чуньцинь несколько дней назад, но он не сказал об этом маркизу. В глубине души он был уверен, что его жена не причинит вреда семье Цзи, не говоря уже о маркизе.
Теперь, когда маркиз попросил его проверить жену, он был немного смущен.
Но, подумав об этом, он подумал, что нужно сделать что-то еще, иначе маркиз не позволил бы ему уничтожить четырех человек, чтобы защитить девушку.
Есть четыре из нас. Когда родились старший сын и второй сын, они не получали такого обращения.
Инь Чжэн повернулся и ушел.
Днем у Цзи Линьфэна были официальные дела, поэтому Цзи Юшу позвонил своему доверенному лицу Цзо Тонгу, чтобы тот отвез его во двор Утун.
— Вот здесь, я могу войти один. Цзи Юшу оставил Цзо Тонга возле больницы, заталкивая туда свою инвалидную коляску.
Войдя в дом, Цзи Хуа был сонным после еды и питья. Услышав стук колес, я вдруг приободрился.
Он повернул голову и посмотрел на Цзи Юшу открытыми темными глазами.
Танцы от радости: [Старший брат, обними меня, обними меня. 】
Цзи Юшу в этом году исполнится восемнадцать лет. Из-за травмы ноги он подал в отставку и остался дома. Некогда блестящий молодой человек мог только тратить время в своем доме в депрессии.
Два года назад Цзи Юшу, который был очень талантлив, выиграл главный приз в старшей школе. В том же году он был назначен императорским цензором третьего ранга. Также в том же году он сопровождал принца Бэя Хэнмо в храм Хуго, чтобы помолиться за королеву. На обратном пути его убил человек в черном.
Именно из-за этого яда его ноги были полностью выведены из строя. Кто бы не вздыхал: Небеса ревнуют к талантливым людям.
В то время принц и император были крайне разгневаны и приказали провести тщательное расследование этого дела. В результате выяснилось, что одноклассники Цзи Юшу завидовали ему и сотрудничали с другими, чтобы нанять убийц, чтобы причинять вред людям.
Этот вопрос был решен таким образом. Разумеется, святой император приказал казнить и своего однокурсника, который уже был в то время министром внутренних дел.
Цзи Юшу не был глупым. Он, конечно, не верил, что министр внутренних дел осмелится на это. Более того, принц тоже был там в то время. Если бы он не был хорош, его официальное положение не было бы гарантировано, и в этом могли бы быть замешаны девять кланов.
Со Цзи Юшу попросил людей провести тайное расследование, и это расследование привело к обнаружению второго принца.
В этот момент он знал, что так называемый одноклассник стал козлом отпущения второго принца.
Он не знал, что второй принц на самом деле был козлом отпущения, а настоящим вдохновителем был хрупкий и больной третий принц, который все эти годы обманывал всех, притворяясь больным.
Цзи Юшу, который собирался протянуть руку и ткнуть Цзи Хуа в розовое лицо, застыл в воздухе.
Его лицо наполнено недоверием.
Младшая сестра не открывала рта, чтобы что-то сказать, а это означало, что он слышал мысли младшей сестры. Это, это слишком смешно, да?
Ждать, пока он поймет, что происходит? Сердце Цзи Хуа снова забилось:
【Очень трудно смириться с тем, что такой славный старший брат стал жертвой политической борьбы между князьями. Должно быть, ему очень грустно, что у него есть все амбиции в отношении своей страны, но ему нечего делать. 】
Тело и разум Цзи Юшу дрожали от страха.
Инвалидная коляска была с ним два года, и другие думали, что он привык к такой жизни. Потому что то, что он показывал другим, было уже не депрессивным, а спокойным.
Его родители всегда советовали ему отложить свои амбиции и прожить свою жизнь в мире. Только он сам знал, насколько ему не хотелось.
Он ненавидел второго принца за жестокость и ненавидел Святого Императора за защиту его сына. Ненавижу, что император считает человеческую жизнь ничем.
Он хочет измениться, изменить свою судьбу и принести пользу людям.
Жаль, что Божья воля сыграла с людьми злую шутку, и Он ничего не может с этим поделать.
В этот момент Цзи Юшу умирал, полный нежелания и обиды на королевскую семью Бэйхэн.
Эй, старший брат не обязательно должен быть таким. Теперь, когда я здесь, у меня есть способ вылечить ногу старшего брата. 】
Цзи Хуа протянула свой золотой палец и кликнула по торговому центру Golden Finger. Она была вне себя от радости. Существовало не один эликсир, способный вылечить яд в ноге Цзи Юшу.
Хотя для использования позже потребуются полные 300 баллов, это не имеет значения. С этого момента она начинает откладывать деньги и будет первой, кто выкупит таблетку противоядия, когда у нее будет достаточно.
Когда дело доходит до накопления очков, ей приходится жаловаться: «Что делает сегодня Бэй Хэнджин? Разве он не читает книгу? Он просто ботаник, эй, нет-нет, он еще любит заниматься боевыми искусствами. Он полон решимости стать гением, обладающим как гражданскими, так и военными навыками. Жаль, что у него нет такой судьбы».
«Кроме того, скоро что-то случится с его тещей. Она случайно обнаружила, что в доме скрывается информатор, была серьезно ранена другой стороной и впала в кому. Эта кома длилась пять лет».
Закончив жаловаться, Цзи Хуа пришла в хорошее настроение, когда увидела, что ее очки увеличились на двадцать очков. В то же время она поняла, что никто, кроме нее самой, не видит разницы в ее пальцах. Другими словами, в глазах окружающих ее пальцы нормальные, и только она может видеть золотые пальцы.
Это, несомненно, подарок ей от старого Короля Ада.
Цзи Хуа была так взволнована, что совершенно не заметила, что Цзи Юшу рядом с ней был в крайнем ужасе.
Можно ли действительно вылечить яд на его ногах? Сможет ли он действительно встать, как раньше?
Ему было очень странно слышать голос своей младшей сестры, но вскоре он понял, что это, должно быть, Бог смилостивился над ним и послал сестру спасти его.
Только он слышит голос сестры, что показывает, что его догадка верна.
(Конец этой главы)