Глава 121 Нет никакого секрета
«Что за шутка, полуторалетний ребенок взыскивает долг?»
«Хватит о ней говорить, принц не хочет вернуть ни копейки!» Дядя Го взял вино в руку и радостно покачал головой.
Он лично поздоровался и никому не разрешили вернуть деньги.
В то время покойный император женился на королеве-матери и очень высоко ценил семью Сяо. Семья Сяо какое-то время была очень процветающей.
Кто в Пекине посмеет провоцировать того, кто говорит то же самое?
Но после смерти покойного императора и восшествия на трон императора Сюаньпина он намеренно подавил семью Сяо.
«Моя тетя не заботится о нем, поэтому она позволит вашему величеству подавить семью Сяо. Семья Сяо — ее натальная семья, как ее натальная семья может навредить ей?» Дядя Го недовольно выругался.
«Есть еще Юнъэр, она моя законная дочь. Ее отправили во дворец для призыва, но ей дали только титул наложницы».
«Одна семья и две королевы, какая это будет честь?»
«Семья Сяо сможет процветать еще как минимум сто лет в будущем».
«Семья Защитника назначила добродетельную благородную наложницу, воина первого уровня герцога Чжэньго, и в семье есть королева».
«Чем семья Сяо хуже их? Семья Сяо — серьезные родственники императора». Лицо дяди Сяо покраснело от выпивки, и на его лице внезапно появилась улыбка.
«Посмотрим, кто осмелится вернуть деньги. Тот, кто отплатит, тот ублюдок-черепаха».
— Иккинг… никому не разрешено возвращать долг. Дядя Го, держись!»
«Где сборщик долгов?» — пьяно спросил дядя.
«Здесь, у дверей министра по гражданским делам, министр по гражданским делам — крутой парень. Если вы можете удержать ребенка от плача, он, вероятно, закричит». Ответивший уважительно ответил.
В этот момент Лу Чаочао поднесли к двери министра гражданских дел.
Лу Чаочао был недостаточно высоким. На голове у него были две маленькие шпильки, и он носил персиково-розовую юбку. На шее у нее висела маленькая бутылочка с молоком.
«Взыскание долга…» тихо крикнул маленький парень.
Консьерж немедленно сообщил об этом хозяину дома, и вскоре кто-то пригласил Лу Чаочао войти.
О, я вошел в дверь.
Министерство по гражданским делам отвечает за отбор должностных лиц. Господин Чжоу — серьезный и старомодный старик.
Никто не смеет проявлять самонадеянность перед ним.
«Сэр, вы готовы к обеду? Наша семья обедает». Г-жа Линь спросила, когда г-н Чжоу женится.
— Еще нет, бабушка. Рот маленького человека очень сладкий, а лед и снег такие милые, что делает людей неподготовленными.
Старушка подмигнула, и слуга понес ее на стол.
На столе……
Хм, блюда чрезвычайно простые.
«Обед простой, маленькие взрослые, не находите его предосудительным».
«Бабушка, я не хочу есть паровые булочки и соленые огурцы, я хочу есть суп из оленины, я хочу есть вишневое мясо. Если я не съем, то не съем…» Маленький внук заплакал за обеденным столом.
бум.
Громкий шум.
Господин Чжоу хлопнул по столу, его острые глаза были настолько проницательными, что маленький внук задрожал от испуга.
«Если не хочешь есть, уходи!»
Маленький внук рыгнул, затем от страха закрыл рот и мог только тихо плакать.
Семья Чжоу не разговаривала ни во время еды, ни во сне. Все ели молча.
Лу Чаочао держал бутылку с молоком и издавал чавкающие звуки.
Она совсем не жадная.
Князь сказал, что если хочешь, чтобы лошадь бегала, ее надо кормить.
Дайте ей что-нибудь поесть перед выходом.
Все покосились на нее. Она выглядела очень хорошо. Ей было всего полтора года, но она совсем не плакала.
Закончив трапезу, маленький парень заговорил медленно.
«Дедушка Чжоу, я беспокоюсь о деньгах». Маленький парень развел руками.
Г-н Чжоу выглядел спокойным: «Нет денег».
«Если вам нужны деньги или ваша жизнь, возьмите их».
Лу Чаочао посмотрел на него парой темных зрачков.
«Не заставляйте Ву злиться. Ву очень могущественный!» Лу Чаочао надул щеки, словно собирался разозлиться.
Мастер Чжоу усмехнулся, император действительно смеялся.
Полтора года взыскивать долг?
Он растерян в молодом возрасте?
«Тогда... Ву раскроет твою тайну». Сяо Чаочао невинно посмотрел на него.
«Какие у меня могут быть тайны? Я достоин вашего величества и достоин своей совести. Никакой тайны вообще нет!» Г-н Чжоу не боялся.
Может ли он бояться ребенка?
Это крайне смешно.
«Му… грязная каша носит юбку!» Лу Чаочао стоял на табурете и громко кричал.
Она высокомерно положила руки на бедра.
«Му пробрался к бабушке… уууу!! Отпусти Ву, отпусти грязь..."
Г-н Чжоу внезапно вскочил, бросился вперед и закрыл рот Лу Чаочао.
Старик, который был чрезвычайно спокоен, теперь выглядел испуганным.
«Подожди... подожди минутку. Пойдем поговорим в комнате». Господин Чжоу поднял ее одной рукой. Руки обычно спокойного старика в этот момент дрожали.
«Эта маленькая девочка говорит чепуху, я должен преподать ей урок».
«Эй, ребенок маленький, не пугайте ее. Какой долг она сможет взыскать…» Это вообще никого не волновало.
Старушка что-то смутно услышала о юбке, но не расслышала отчетливо.
Затем он увидел старика, несущего Лу Чаочао в кабинет.
Затем плотно закрыл дверь.
Лицо Лу Чаочао покраснело: «Ни Цзо тайно носит юбку!»
«Заплети волосы в косички и накрась помаду…» — сердито кричал малыш.
Г-н Чжоу сложил руки вместе: «Говорите тише, предок! Пожалуйста, говорите тише!»
«Я называю тебя предком, хорошо? Говорите тише."
Он тут же открыл дверь: «Все идите и ждите снаружи двора. Не подходите».
«Иначе мы их все продадим». Он выглядел суровым.
Затем она повернулась и с отчаянием посмотрела на Лу Чаочао. Откуда она могла знать! !
Лу Чаочао взглянул на птицу на подоконнике.
Дующий ветер, летающие птицы и все на свете могут рассказать мне.
У старого министра, которому более шестидесяти лет, в молодости было хобби, особенно ношение женской одежды.
Но он так и не осмелился раскрыть этот метод, о нем не знала даже его первая жена, которая спала с ним сорок лет.
Сяо Чаочао засунул руки в карманы и холодно посмотрел на него: «Дай мне денег».
На лице г-на Чжоу появилась гримаса, и он, казалось, все еще колебался.
Лу Чаочао лукаво указал на фарфор на изголовье своей кровати: «Секретно…»
Лицо г-на Чжоу побледнело.
Это переключатель в его секретной комнате.
Внутри не было спрятано ни золота, ни серебра, ни драгоценностей, а только его коллекция женской одежды.
Это единственное место, где он может позволить себе пойти и быть самим собой.
Он может свободно носить женскую одежду и восхищаться собой.
Лу Чаочао соскользнул с табурета, открыл дверь и бросился во дворец.
Она постучала в стену возле комнаты Гуна: «Во Яо!»
Глаза г-на Чжоу расширились!
Ахаааа!
Она знает всё!
Лу Чаочао высоко поднял голову и сказал: «Ого, Лу Чаочао, верни деньги!»
Лицо г-на Чжоу пепельное, и он собирается заплакать, но слез нет. Его секрет раскрыт, и он даже не может сохранить свои деньги?
«Если не дашь, скажи бабушке, скажи сыну Му…»
«Скажи Ниэр в законе, что ты украл ее…» Господин Чжоу плотно прикрыл рот рукой.
Разве ты не украла платье у невестки?
«Отдайте, верните!»
«Я тебе отплачу, иди, иди, иди!» Господин Чжоу стиснул зубы и немедленно вернул деньги!
Лу Чао взглянул в сторону: «Хм!»
«Я дам вам 50 000 юаней, 30 000 юаней на погашение долга и 20 000 юаней в качестве пожертвования! Могу ли я пожертвовать это хорошо?» Господин Чжоу почти умолял.
— Никогда мне не говори, пожалуйста, пожалуйста, не говори мне.
В своем возрасте он уже дедушка.
Ты одной ногой в гробу, но даже лицо не можешь потерять.
Лу Чаочао вошел через полчаса.
Она попросила пятьдесят тысяч таэлей.
«Хахаха, Лао Чжоу такой дурак, что позволяет ребенку просить вернуть ему деньги».
— Ему неловко?
«Кстати, а где сборщик долгов? Кто следующая жертва?» Принц Хэшуо счастливо улыбнулся.
«Мастер Чжоу привел ее к нашей двери».
唔!
Пожилой человек!
(Конец этой главы)