Глава 13: Дай мне шанс

Глава 13: Даём возможность

«Мадам, я видел, что третий молодой мастер действительно хорошо усвоил урок».

«Вчера я вернулся и внимательно изучил свои книги. Сегодня рано утром я пришел во двор, чтобы поздороваться. Сейчас я пойду в школу».

«Тебе должно быть спокойнее». Дэнчжи потерла для нее брови.

Сюй ничего не сказал. Лу Юаньцзе вернулся вчера вечером.

Старушка испугалась, увидев казнь, и ночью у нее поднялась температура. Лу Юаньцзэ взволнованно подошел, чтобы допросить его, но госпожа Сюй не смогла сдержаться и спросила его, что важнее для Юань Сяо — сбиться с пути или позаботиться о лице старушки.

Лу Юаньцзэ в ярости лишила ее права вести домашнее хозяйство.

Он также отругал ее за неуважение к свекрови и попросил ее повернуться лицом к стене во дворе и подумать о своей вине.

Быть заземленным.

Рано утром Лу Ваньи подошла к двери в слезах и сказала, что ей не нужна власть, чтобы управлять домом, и что это ее старший брат необоснованно создавал проблемы.

Сюй наконец уговорил ее вернуться.

Долго не думая об этом, **** из дворца подошла к двери.

«Мадам, мадам, кто-то идет из дворца. Я хочу, чтобы вы вошли». Лу Юаньцзэ поспешно пришел, чтобы пригласить вас.

Дэнчжи скривил губы: ха-ха-ха, какая пощечина. После длительного ареста маркиз приехал пригласить жену лично.

Лу Юаньцзэ тоже выглядит не очень хорошо, но в конце концов он толстокожий.

«Юньнян, почему ты хочешь пойти во дворец?» Когда он подошел спросить, тесть только покосился на него и отказался что-либо сказать.

Госпожа Сюй просто сказала легкомысленно: «Я все еще в заключении, лорд маркиз, пожалуйста, уходите».

Лицо Лу Юаньцзе застыло.

В этот момент за дверью ждал тесть. Он мог только вздохнуть, опустился и сказал: «Юнь Нян, я не виню тебя. Моя мать старая и видела, как мальчика-книжника, которого послали, убили палкой. Она думала, что ты ее избил. Уилл Она испугалась. "

«Мой отец воевал по всему миру, когда был маленьким, и моя мать много работала, чтобы воспитать нас. После смерти моего отца она содержала семью одна. Разве ты не понимаешь мою мать? Юн Нян, ты заботливый женщина, как ты можешь быть такой нефилософской?»

«Мы с тобой одно и то же, и мы считаем Юн Нян своим собственным. Вчера я был настолько красноречив, что, надеюсь, Юн Нян не будет удивлен». У Лу Юаньцзе хорошая внешность. Когда он опустил свое тело, казалось, что ты единственная, у кого в глазах была глубокая привязанность.

В прошлом госпожа Сюй была особенно склонна к подобным вещам.

Сегодня…

【Ха, какое отношение трудности твоей матери имеют к моей матери? Ее страдания не вызваны моей матерью, сыновняя почтительность передана на аутсорсинг, она действительно «сыновняя»] Сяо Чао плюет на Гулу Гулу.

Сразу после того, как Сюй стал ПУА, он мгновенно проснулся.

Какой уместный аутсорсинг сыновней почтительности.

Не так ли? Когда пожилая женщина серьезно заболела, она заботилась о ней день и ночь, но именно Лу Юаньцзэ наконец завоевал хорошую репутацию.

«Мои родители много работали, чтобы вырастить меня, но теперь вся семья в тюрьме, а маркиз хочет, чтобы я отказался от всех связей. Что это за сыновняя почтительность?» Госпожа Сюй не могла не задохнуться.

Лу Юаньцзэ слегка нахмурился.

Смотрю на нее с подозрением.

Сюй, кажется, другой.

Но послушание Сюя на протяжении более десяти лет не было поступком.

Она считает себя придурком и слушает все, что она говорит. В последнее время она вела себя неустойчиво и, должно быть, злится на себя за то, что пренебрегала ею.

Привлеките собственное внимание.

Брови Лу Юаньцзэ выражали намек на гордость. Он потратил более десяти лет на обучение госпожи Сюй, как она могла передумать?

«Я знаю, что ты злишься, поэтому завтра я попрошу кого-нибудь позаботиться об этом».

Госпожа Сюй ничего не сказала. Она лишь ненадолго освежилась, а затем вышла за заказом.

Лу Юаньцзэ хотел последовать за ним, но **** взглянул на него: «Мастер Хоу, пожалуйста, подождите снаружи дворца. Вам не разрешено входить во дворец, если вас не позовут». Он взглянул на пеленки, которые держал Дэнчжи.

«Возьмите с собой маленькую девочку из семьи Лу. Старшая принцесса давно об этом думала и думает».

Лицо Лу Юаньцзэ внезапно потемнело. Даже Лу Чаочао, которому было всего сорок дней, был приглашен во дворец!

【Йоу-у, ублюдок-папа это заслужил】 Сяо Чаочао счастливо ухмыльнулся.

Сюй подумала про себя, что книга крови, которую она положила под дерево с кривой шеей, возымела эффект.

Сюя приветствовали во дворце.

«Извините, пожалуйста, позаботьтесь о Чао Чао». Госпожа Сюй кивнула Дэнчжи, ожидавшему за дверью.

В императорском кабинете царила угнетающая атмосфера.

Император Сюаньпин ничего не сказал и мягко махнул рукой.

**** отложил перо, чернила, бумагу и чернильный камень. **** сказала резким голосом: «Пожалуйста, госпожа Чжунъюнхоу, пожалуйста, возьмите ручку и напишите несколько слов».

Сердце Сюй бешено билось, но она также была женщиной, повидавшей мир, и в этот момент ее лицо выглядело несколько спокойным.

Она подняла ручку, и никто не мог видеть, что она написала, но стоящая перед ней ***** вздрогнула бровями.

Через мгновение госпожа Сюй отложила ручку и снова опустилась на колени.

Этот **** поднялся со своей ручкой и чернилами.

Император Сюаньпин увидел на бумаге восемь больших иероглифов и долго молчал.

Волосы и борода г-на Сюя были белыми. Хотя он был государственным служащим, он был волевым и стоял на коленях с прямой спиной.

Первоначально он планировал умереть, чтобы прояснить свои амбиции.

Увидев, что Его Величество приглашает свою дочь, г-н Сюй пролил каплю мутных слез.

«Ваше Величество, признаюсь...» Эта исповедь еще не окончена.

Император Сюаньпин от души рассмеялся и положил руки на ладони: «Хорошо! Хорошо! Океаны и реки чисты, и все в мире!»

"Хорошо!" Император Сюаньпин действительно встал из-за стола и спустился прямо по белым нефритовым ступеням.

Выйдите вперед и помогите г-ну Сюю, который сам стоял на коленях на земле.

«Старый мастер, я обидел вас. Ваша семья Сюй была верна Бэйчжао и была верна Бэйчжао на протяжении многих поколений. Даже дочь семьи посвятила все Бэйчжао». Сказал император Сюаньпин с волнением.

«Человек, сообщивший о семье Сюй, должен быть наказан!» На бровях императора Сюаньпина отразился гнев.

Позади него **** представил кровавое письмо: «Это то, что было выкопано у семьи Сюй».

Старая госпожа Сюй, дрожа, встала, глядя на слова и плача, он был ошеломлен.

Это буддийское писание, скопированное кровью, что свидетельствует о благочестии. И в этом предложении я хотел бы помолиться за мир в Бэйчжао после тридцати лет жизни. Пусть Ваше Величество будет жив, здоров и проживет долгую жизнь.

В самом углу также были подписаны имена всех потомков семьи Сюй.

Почерк каждого человека очень разный, и имя каждого человека отмечено ****-отпечатками пальцев.

«Все потомки семьи Сюй хорошие». Император Сюаньпин кивнул.

Сердце Сюй Лао Ецзы дрогнуло.

Вся семья, только почерк Сюй Шиюньхуэй написан всеми членами семьи!

Но никогда не афишировал это!

Ладони Сюй Шиюня покрылись холодным потом.

К счастью, даже Лу Юаньцзэ ни разу не упомянула, что знает почерк всей семьи.

Если бы она не сменила марионеток заранее, боюсь, семья Сюй сегодня была бы забрызгана кровью!

«Хотя я дочь, мои родители учили меня с детства. Дети семьи Сюй сделали своим долгом служить императорскому двору! Вся семья Сюй верит в это».

«Моя жена живет на заднем дворе и может целый день только молиться Богу о благословении и долголетии Его Величества».

«Ваше Величество смеется». Госпожа Сюй поклонилась.

Император от души рассмеялся.

«Сюй Айцин, ты воспитал хорошую дочь и хорошего потомка. Вся семья Сюй хороша!»

Он снова помог Сюй Итину подняться.

Сюй Итин — старший сын Сюй и старший брат Сюй Шиюнь.

«Я чувствую себя обиженным со стороны Сюй Айцина». Император, казалось, был в очень хорошем настроении. Первоначально семья Сюй занимала высокое положение, и он все еще немного боялся семьи Сюй, но в этот момент она бессознательно исчезла.

Он похлопал Сюй Итина по плечу: «Семья Сюй верна Бэйчжао, и небо и земля могут этому поучиться. Идите сюда, я передам Сюй Айцину пост Шаншулина, и он вступит в должность сегодня!»

Глаза Сюй Итина были холодными, и весь его облик был чрезвычайно спокоен. В этот момент он даже громко опустился на колени: «Мой господин, я оправдаю ожидания Вашего Величества!»

"Хорошо!" Брови императора наполнились радостью.

«Хотя госпожа Сюй — будуарная женщина, ее сердце принадлежит Бэйчжао, и ей был пожалован императорский указ третьей степени. Давайте составим указ». Императору очень понравилось изречение о том, что тридцать лет жизни будут обменены на мир и здоровье.

Лу Чаочао поднял уши за дверью [Ах-ха-ха, Папаша Подонок занимается бизнесом уже тридцать шесть лет, и только благодаря тени своих предков он получил чиновника четвертого ранга. 】

【Моя мать учится в третьем классе, она собирается разозлить моего подонка отца до смерти! 】

Глаза Сюй Итина в королевском кабинете были необычайно растерянными.

Слышал ли он галлюцинацию?

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии