Глава 135: Азартная игра между главной и внешней комнатами.

Лу Чаочао стиснул зубы.

唔!

Злым духом прошлой ночью оказался ее третий ученик Син Хуэй!

Шота, который был таким милым в детстве, теперь стал Богом Войны?

Лу Чаочао был очень подозрительным.

Правда ли, что он не умеет бить и плакать?

Синхуэй плачет больше всех!

Лу Чаочао почесал волосы: «А что насчет этой гробницы??»

Принц усмехнулся: «Ходят слухи, что все семь главных богов происходят от одного и того же хозяина, и это ее могила. Конечно, это всего лишь легенда».

Принц уже зажег благовонные бумажные деньги и почтительно предлагает благовония.

Лу Чаочао выглядел странно.

«Хотите предложить палочку благовоний?» — спросил принц.

Лу Чаочао покачал головой, как погремушка: «Нет, нет, нет…»

Окурить себя благовониями?

Кажется, это какое-то серьезное заболевание!

Лу Чаочао посмотрел на бокал с вином перед бессловесной надписью: дыня и фруктовые закуски, и покачал головой.

«В следующий раз ей нравится есть мясо». Лу Чаочао не мог не упомянуть об этом.

Ваша дань заставляет собак качать головами, когда они ее видят.

Принц тайно поджал губы и мягко ответил.

«Тогда что нам делать с этими богами?» Лу Чаочао был обеспокоен.

Итак, принеся жертву, душу можно восстановить. Не в этом ли причина того, что семь учеников сплели души?

«Не волнуйтесь, у них есть свои способы сдерживания. В противном случае Три Царства погрузились бы в хаос».

«Ты всего лишь ребенок с молоком. Расти хорошо, пей больше молока и становись выше». Принц взял ее за руку и вывел из запретной зоны.

«Ешьте меньше мяса и больше овощей. Не воруй постоянно куриные ножки».

Дети, которые едят слишком много невегетарианской пищи, не могут ее переварить.

Лу Чаочао трижды повернул голову за один шаг, ошеломленно глядя на каменную стену.

«Храм Хуго — самый эффективный. Хочешь попросить у старшего брата целое состояние?» В храм Хуго приезжает бесчисленное количество паломников, и он стал еще более процветающим, чем раньше.

Лу Чаочао это не заинтересовало, поэтому принц снова сказал: «Еда в храме хорошая».

Глаза Лу Чаочао загорелись: «Пока, пока, пока!»

Маленький монах-послушник шел впереди, а принц повел ее в главный зал.

Храм Хуго посвящен западному буддизму, это зал Гуаньинь.

«Где семь богов?» Лу Чаочао огляделась вокруг, поставив ноги на ноги. Несмотря на свой размер, она могла видеть только приближающиеся и исчезающие ягодицы.

Принц усмехнулся.

поспешно взял ее на руки.

«Семь богов — хозяева божественного мира, и это святая земля буддизма».

Лу Чаочао, казалось, понял, но не совсем.

«Тебе... не обязательно становиться на колени». Принц опустил брови и лично отнес благовонную свечу для Лу Чаочао.

Лу Чаочао взял трубку лотоса и осторожно встряхнул ее.

咚.

Выпал кусок подписи.

Принц взял подпись и повел Лу Чаочао вперед, чтобы интерпретировать подпись.

«Эй, а кем ты, по-моему, являешься? Так это Лу Чаочао? Почему ты помогаешь своему искалеченному брату?» Раздался резкий и резкий голос.

Брови принца были слегка нахмурены.

Лу Чаочао повернул голову и увидел, как госпожа Пей ведет Лу Цзинъяо поклоняться Будде.

Взгляд Лу Цзинъяо упал на принца.

Все тело принца излучает ауру, в которую не должны входить посторонние.

【Глаза героини почти приклеены к принцу...】

Правильно, если принца заберут, он станет предназначенным героем Лу Цзинъяо! 】

Принц с отвращением скривил лицо.

Лу Цзинъяо, героиня.

Ах!

"Кто ты? Говорить злые слова перед Буддой?» Принц усмехнулся.

Более того, хотя принц и молод, его аура неприкрыта, и она не смеет его обидеть.

«Кто вы, молодой господин?» — спросил Пей с улыбкой.

Статус Пэя скромен, и он никогда не входил во дворец, чтобы увидеть принца. «Достойны ли вы знать личность мастера?» Служитель высокомерно взглянул на нее. Ни одна кошка или собака не заслуживали знать принца.

Лицо Пей покраснело.

«Наша жена — жена маркиза Чжунъюн, и она жена маркиза, так почему же мы не достойны?» — громко сказала горничная позади Пей.

«Как ты смеешь называть меня госпожой, когда залезаешь в внешнюю комнату к кровати? Не загрязняй этот храм!» Принцу она совсем не понравилась.

Лицо госпожи Пей побагровело от гнева.

У него не было другого выбора, кроме как указать пальцем на Лу Чаочао.

«Лу Чаочао, тебе бесполезно молиться Будде. Твой старший брат уже десять лет инвалид, сможет ли он еще пройти обследование?»

«О чем вы мечтаете весной и осенью?»

«Когда мой сын пойдет в среднюю школу, я дам тебе пощечину!» Глаза Пэя были полны обиды.

Она была наложницей уже восемнадцать лет и просто хочет наступить госпоже Сюй на голову.

Сюй просто полагается на свое хорошее происхождение, но какой в ​​этом смысл?

Зять ее не любит, а дети у него не такие хорошие, как он!

— Итак, давай поспорим? Лу Чаочао слегка закатил глаза.

【Ха-ха-ха, Лу Цзинхуай заимствовал статьи своего старшего брата и смог выиграть первый приз, но его старший брат сделал это сам, как он все еще может проиграть ему? 】

Госпожа Пей была ошеломлена: «Какая ставка?»

«Спорим, кто победит Цзеюань?» Сказал Лу Чаочао с улыбкой.

«Моя мама поспорила с тобой, не будет ли это означать, что большой издевается над маленьким?» — внезапно сказал Лу Цзинъяо, полный ревности глядя на Лу Чаочао.

«Я поспорю с тобой!» — раздался голос Сюй.

Когда Лу Чаочао поднял голову, он увидел г-на Сюй, стоящего возле зала Гуаньинь и шаг за шагом идущего в зал с фонарем на спине.

«Я поспорю с тобой, кто выиграет Цзеюань!» Госпожа Сюй пришла сегодня поклониться Будде, но она не ожидала, что Чао Чао будет здесь.

Госпожа Пей слегка усмехнулась, что **** Лу Яньшу тоже хотела выиграть Цзеюань?

«Все слышали, что госпожа Сюй добровольно заключила со мной пари».

«Давайте поспорим. Я ставлю на Цзеюань из средней школы Цзинхуай. Если я выиграю, вы встанете на колени и трижды поклонитесь». Госпожа Пей выглядела гордой. Она топтала госпожу Сюй ногами и никогда не вставала!

На бровях Сюй появилась улыбка, было очевидно, что маркиз опустошил ее и постарела.

Ке Хели отсутствовал полгода, и его мрачные брови и глаза рассеялись, и он стал все моложе и моложе.

Стоя перед г-ном Пэем, он фактически прижал голову.

«Если мой сын учится в старшей школе, ты встанешь на колени на улице и трижды прокричишь, я всегда буду наложницей». Глаза госпожи Сюй были холодными, а лицо госпожи Пей изменилось от гнева при этих словах.

Пей стиснул зубы.

«Если хочешь сделать ставку, ставь!» Разве Цзин Хуай не лучше парализованного человека?

Шутить!

«Посмотрим, что будет в следующем месяце на сельской экспертизе!» Госпожа Пей взяла Лу Цзинъяо и торжественно ушла.

【Мать такая могущественная, мать могущественная и властная. 】

【Мать больше не тот глупый маленький белый цветок, которым она была раньше】

【Не можешь ли ты использовать эту мудрость, чтобы поймать меня? ] Лу Чаочао пробормотал про себя.

Лу Чаочао, чтобы угодить ему, вынул подпись: «Во просит подпись у старшего брата…»

Старый монах, который истолковал жребий, взял знак и сказал: «Мои благородные лорды, этот участок — высший. Как только вы поднимете крылья, вы полетите прямо к голубым облакам и будете реветь девять дней. облака, ты увидишь конец дня, а если удержишь облака, ты увидишь луну... Какое доброе предзнаменование».

На лице Сюй появилась улыбка.

Пусть Дэнчжи потратит много денег на кунжутное масло.

«Девочка, посмотри на себя... у тебя очень хорошее лицо. Почему бы тебе не купить такое себе?» Старый монах, который истолковал жребий, никогда раньше не видел такого лица.

Он словно окутан слоем тумана, и ничего не видно.

Лу Чаочао шагнул вперед и обнял трубку лотоса своими короткими ногами.

Встряхните, встряхните и издайте лязгающий звук.

Не встряхнув дважды, трубка лотоса в моей руке разбилась.

Повсюду были разбросаны бесчисленные подписи.

Старый монах был поражен.

Лу Чаочао был так напуган, что замахал руками: «Во не применил никакой силы…»

Это не я сломал его.

Монах сложил руки вместе и сказал: «Маленький донор, это не имеет к тебе никакого отношения».

Он внимательно посмотрел на Лу Чаочао. За ее судьбой нельзя шпионить, а ее тайны нельзя раскрывать. (Конец главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии