Глава 14. Обними золотое бедро
Семья Сюй покинула императорский кабинет.
Сюй Шиюнь крепко закусила губу, чтобы сдержать слезы.
«Папа, брат, ты страдаешь». Глаза у нее были красные, и она почти не смела взглянуть в глаза отцу и брату.
Восемнадцать лет она отвергла свою родную семью на восемнадцать лет!
Сюй Итин не плакал, когда его несправедливо обвинили, и вся его семья не плакала, когда его заключили в тюрьму. В этот момент, когда он увидел сестру, опустившую голову и зовущую его, мачо чуть не расплакался.
Он поднял руку и сказал сухим голосом: «Не плачь, я только вышел из заключения, у меня после слез болят глаза».
Они нашли укромное место и не упомянули о том, что семью Сюй несправедливо обвинили.
«Это Чаочао?» Сюй Итин тайно залез на стену, чтобы увидеть ее. Она выглядела очень хорошо. Это дочь, которую он себе представлял.
Госпожа Сюй быстро вытерла слезы и сказала: «Да, папа, брат, это Чао Чао».
«Сорок дней. Еще ребенок.
【Дед...】
【Дядя...】 В ушах их двоих раздался слегка молочный голос.
Старый дедушка споткнулся и чуть не упал на землю.
Как и ожидалось, теперь, когда я стар, я слышу галлюцинации!
Г-н. Сюй когда-то был учителем императора, весьма уважаемым министром и нынешним императорским наставником.
Поскольку он ушел на пенсию, чтобы работать на пенсии, семья Сюй теперь полагается на Сюй Итина, который передвигается по двору. Сюй Итину в этом году исполнится сорок, поэтому он занял позицию второго ранга и стал фаворитом в столице.
Первоначально я думал, что рискну своей жизнью, чтобы спасти семью Сюй, но я не хотел достигать второго ранга за один шаг!
В этот момент они оба смотрели на ребенка.
Лу Чаочао тоже был очень щедр, ухмыляясь беззубым ртом, обнажая все десны.
【Роковой конец заключался в том, что моего дедушку собирались убить в королевском кабинете. Один только мой старший дядя обвинил всю семью и публично обезглавил его. 】
【Как здорово, что мой дедушка жив, и мой дядя тоже жив...】
【Дядя даже получил повышение. 】
Глаза двух взрослых мужчин дернулись.
Дедушка, он планировал умереть, чтобы прояснить свое решение, но никому не сказал.
Сюй Итин планировал нести вину в одиночку и никому не сказал.
Взгляды двух мужчин упали на ребенка.
【К сожалению, моя бабушка умирает. Он был уже стар и, проведя время в тюрьме, всегда находился в страхе, опасаясь, что, возможно, больше не сможет держаться. 】
Сюй внезапно подпрыгнул.
Прежде чем он успел заговорить, он услышал, как его отец и брат сказали: «Твоя мать и старейшины клана все еще в тюрьме. Я вытащу их первым. Сестра…»
«Я приду завтра. Сегодня старшая принцесса увидит суд, поэтому моя сестра не пойдет с братом забирать мать». Госпожа Сюй вытерла слезы. Она только чувствовала, как глупо было разрывать связи со своей родной семьей ради Лу Юаньцзэ.
«Я взял с собой доктора перед приездом. Вы можете взять доктора с собой».
Сюй Итин пристально посмотрел на нее и почувствовал, что его сестра сегодня хорошо подготовилась.
Но сейчас не было времени копать глубже. Он взглянул на Чао Чао и поспешно ушел вместе со своим старым отцом.
Сюй нашла молодую евнуха, дала ей немного денег, нашла место, где можно освежиться, а затем последовала за своей матерью во дворец Куньнин.
Когда Сюй еще была в своем будуаре, она питала некоторую привязанность к старшей принцессе и познакомилась с ней во дворце Куньнин.
"Миссис. Сюй, я надеюсь, ты сможешь убедить принцессу еще больше». Мамочка вздохнула.
«Она замужем за своим супругом уже более десяти лет и детей пока не имеет. Пусть наложница выберет общую комнату или наложницу, рожает детей и воспитывает их рядом с собой, которая считается женой». Даже если вы принцесса и у вас нет детей, вам все равно придется быть к этому готовым. Страдания.
Сяо Чаочао подумал о нежной женщине в полнолуние. Матка у нее была тусклая, и ей действительно суждено было быть бездетной.
Сюй не ответил. Она знала, как сильно старшая принцесса с нетерпением ждала рождения собственного ребенка.
После входа во дворец крики старшей принцессы слегка приглушились и прекратились.
Королева-мать увидела, что старшая принцесса так плачет, что нарочно сменила тему. Неожиданно Лу Чаочао обнял ее, и она была ошеломлена.
«У этого ребенка красное пятно на бровях, но оно покрашено?» Она коснулась красного пятна на бровях Лу Чаочао.
После того, как госпожа Сюй поклонилась, она слегка улыбнулась и ответила королеве-матери: «Ваше Величество, как вы можете покраснеть этому ребенку, которому только что исполнился месяц? У этого ребенка румянец на бровях, и я была очень удивлена. когда я это увидел».
«Брови ребенка были красными, но он выглядел немного сострадательным. С таким взглядом он родился действительно здоровым». Когда королева-мать увидела это, она не могла не снять свои длинные доспехи и протянула руку к Лу Чаочао.
Маленький Толстяк умеет есть и пить, он круглый и пухлый, он весь одет от радости, от чего у людей чешутся сердца, просто глядя на него.
Лу Чаочао махнул своей маленькой мясистой рукой и бросился вперед.
— Ой, будьте осторожны, мадам. Госпожа Сюй была поражена своими действиями.
Маленький толстяк не легкий.
Как только лицо королевы-матери покрылось ароматом молока, малыш укусил ее за лицо.
Лицо Сюй резко изменилось от испуга, и она с глухим стуком опустилась на колени.
【Я поцеловал самую благородную женщину в мире, муа...】
Сюй чуть не потерял сознание.
Королева-мать улыбнулась до ушей. Будучи пожилым человеком, ей больше всего нравится близость детей.
В народе ходил слух, что если ребенок заплачет, когда его увидит старик, то старику грозит беда. Если дети счастливы, старики счастливы. Королева-мать была настолько величественна, что обычно никто не дрожал бы от страха, увидев ее, но теперь появился Лу Чаочао.
Может заставить ее улыбнуться от радости.
«Оно не мешает, оно не мешает, с Айцзей все в порядке».
Даже старшая принцесса забыла плакать и подняла красные и опухшие глаза.
«Это девушка моей мечты». Лу Чаочао воплотила в жизнь все свои фантазии о своем ребенке.
Как она могла отдать свою наложницу зятю и воспитывать детей своей наложницы? Это вылизывает плоть из ее сердца.
Старшая принцесса снова плачет.
«Вы, пожалуйста, расслабьтесь. Если вы родите ребенка, оставьте мать и оставьте ребенка себе, и воспитывайте его вместе с ней, как если бы он был вашим собственным».
«Семья Ай знает, что вы глубоко влюблены в супругу, но у вас нет детей. Как долго супруга сможет вас ждать?» В последние несколько лет супруг становился все более нетерпеливым и несколько раз имел проблемы с принцессой.
Маленькая Чаочао лежала на руках Королевы-матери, глядя на старшую принцессу слезящимися глазами.
Старшая принцесса была убита горем и грустно спросила: «Ты тоже думаешь, что моя тетя не может родить?» Она посмотрела на Сяо Чаочао и спросила тихим голосом.
Возможно, королева-мать права.
Принц-консорт давал ей шанс более десяти лет.
«Ах, ах ах…» — раздался нежный молочный звук. Она посмотрела на старшую принцессу и продолжала жадно кричать.
【生生生生! Так легко родить ребенка. Я подарю тебе ребенка, когда ты вернешься. Ты хочешь мальчика или девочку? ] Она надула рот, как будто не могла перестать говорить.
Веки Сюя дико дергались.
Она дочь, которая может поражать людей громом, когда злится, а также может дать им детей? ?
Она хотела остановить ее, но старшая принцесса спросила: «Ты сказала, что я не могу рожать?»
Как только он закончил говорить, малыш с огромным усилием упер руки в бедра, его лицо покраснело от сдерживания этого, и он плюнул на нее.
Язык продолжал булькать, и слюна текла.
Старшая принцесса немного удивилась и осторожно спросила: «Как ты думаешь, моя тетя сможет родить?» Она сошла с ума и спросила о двухмесячном ребенке!
Произошла сцена, которая удивила ее еще больше.
Молочный ребенок перестал сплевывать, ухмыльнулся в затылок и дико захлопал в ладоши, издавая щелкающий звук.
Старшая принцесса обрадовалась: «Мама, все говорят, что я могу родить!»
«Опять же, дайте мне еще три месяца!»
«Через три месяца, если мой сын еще не беременен, то… я дам ему наложницу. Все решит мать!» Старшая принцесса решилась и преклонила колени у ног королевы-матери.
Она знала, что на этот раз во дворец пришла ее свекровь просить милости королевы-матери.
Это ее последний шанс.
(Конец этой главы)