Рядом со рвом.
Множество экипажей остановилось у городских ворот, и дамы по двое и по трое преклонили колени у реки, чтобы помолиться.
Позади него горничная держала таз, и из него, казалось, плескалась вода.
【Что они делают? 】
«Приближается Праздник середины осени, и снова наступила осень, и они выпускают животных. Они выпускают животных для молитвы, а…» Лу Чжэнъюэ указал на угол стены.
Около угла много нищих.
Нищие, которых обычно прогоняют, в наши дни могут получить милостыню от своих жен.
Здесь также установлены небольшие ларьки, в большинстве из которых продаются фонарики и водные существа.
«Бедняки продавали их богатым, а богатые, чтобы показать свою искренность, отпускали на волю гольцов, мелкую рыбешку и креветок».
«Что касается торговцев, если они смогут выиграть экзамен Цю Вэй, они смогут выйти за пределы класса. Для знатных дам в столице процветание может быть сохранено только в том случае, если их потомки будут многообещающими».
«Чтение может изменить твою судьбу, Чаочао».
«Должны ли мы освободить и жизнь моего брата?» Глаза Лу Юаньсяо сверкали.
【Большой Брат уже имеет самую сильную поддержку, вам все еще нужно его освободить? 】
【Я его за кулисами! 】Лу Чаочао отказался принять предложение.
Лу Чжэнъюэ прикасалась к ее маленькой головке и время от времени слышала внутренние мысли Чао Чао и могла примерно понять, что Чао Чао когда-то была удивительным и высокомерным человеком.
Но ее ум наполнен идеей, что все боги и будды — мои ученики.
этот…
Можно только сказать, что детские представления были настолько преувеличены, что никто не воспринял их всерьез.
Полуторагодовалая малышка, все боги и будды — ее ученики? Ты веришь в это? ? Ты веришь в это? !
«Третий брат хочет поиграть, Чаочао будет сопровождать тебя…» Малыш достал из кармана два золотых семечка дыни.
Она любит деньги, но берет деньги только у придворных.
Никогда не обманывайте бедных.
Бедные люди живут только для того, чтобы выжить.
Лу Юаньсяо купил старую черепаху и ведро с маленькими гольцами и рыбой.
Лу Чаочао не молился, потому что дети, естественно, любят играть в воде. Она присела на корточки у реки и поиграла с фонарем.
«Фонари во время Праздника середины осени самые интересные. Мой старший брат сдаст экзамен через несколько дней, и это будет Праздник середины осени». Лу Чжэнъюэ сказал с улыбкой.
«Благослови твоего старшего брата, чтобы он успешно сдал императорский экзамен, и пожелай, чтобы твой старший брат получил три юаня…» — пробормотал Лу Юаньсяо рядом с ним.
«Эй, ты встретил меня сегодня, так что удачи тебе».
Лу Юаньсяо вылил рыбку в реку и толкнул старую черепаху в реку.
Как только он толкнул ее вниз, старая черепаха неохотно поползла обратно.
Несколько раз нажмите вниз и несколько раз поднимитесь обратно.
Юноша воскликнул: «Старая черепаха умеет быть благодарной и не хочет покидать молодого господина. Он встретил сегодня мягкосердечную ****ю. Он хочет запомнить твой облик». Молодой человек польстил вам.
Лу Чаочао повернул голову, и его глаза от шока чуть не вылезли из орбит.
«Третий брат, Ни знает, что он говорит?» Лу Чаочао поднял голову и спросил Третьего брата.
Лу Юаньсяо застенчиво сказал: «Спасибо за мою доброту? Не хочешь уходить?»
Молочник бесстрастно посмотрел на него: «Там сказано: Ву — черепаха, Ву — черепаха!»
«Оно не вернется, чтобы поблагодарить вас».
«Оно убегает».
Лу Юаньсяо? ? ! !
Лу Юаньсяо повернулся и посмотрел на владельца ларька, который смотрел на него с гримасой: «Сэр, это черепаха, которую я поймал на горе».
Лу Чжэнъюэ тайно прикрыл рот рукой.
Выпусти черепаху в воду, брат, она действительно твоя.
«Пожалуйста, пожалуйста, дайте мне немного еды…»
«Пожалуйста, добросердечный молодой господин, дайте мне паровую булочку…»
Нищие стояли на коленях у городских ворот. Они не осмелились войти, поэтому им оставалось только преклонить колени у городских ворот и просить милостыню.
Сегодня много людей раздают кашу, съезжаются нищие со всего города.
Некоторые маленькие нищие, даже в несколько лет, с тоской и завистью смотрели на нее своими большими круглыми глазами.
Лу Чаочао тайно достал из помещения золотые семена дыни и сказал: «Я угощу всех дядюшек едой».
В жару было упаковано более дюжины корзин. Он также попросил людей принести рис и муку.
«Это наша придворная девица, приглашающая всех нищих города поесть паровых булочек».
«Пожалуйста, тоже встаньте в очередь. Каждый человек получит три паровые булочки и три мясные булочки. Они также получат две миски риса. Никакие хватки и скопления людей не допускаются..."
Бесчисленное количество нищих ворвались в комнату и преклонили колени в знак благодарности.
Каша, которую подавали другие, была кристально чистой, на ней было лишь несколько едва заметных рисовых зерен.
Лу Чаочао раздает кашу, паровые булочки, паровые булочки и белый рис, так что ему не придется об этом беспокоиться в течение семи дней.
«Сжимай, сжимай, сжимай, чего ты сжимаешь, иди отсюда!»
— Уйди отсюда, старый слепой.
Внезапно среди нищих произошел конфликт.
«Что ты делаешь? Не создавай проблем». Лу Чжэнъюэ привел охрану, которой было достаточно для поддержания порядка.
Выгнали старого нищего, грязного и с растрепанными, как сорняки, волосами.
Старый нищий с грохотом упал на землю.
Две глазницы были темными и глубоко запавшими, а глазные яблоки фактически были выколоты людьми.
«Старик, вставай быстрее. Я попрошу кого-нибудь принести тебе булочек и булочек на пару». Лу Чжэнъюэ почувствовал сострадание.
Нищий, стоявший сбоку, сказал: «Такой хороший ребенок, маркиз Чжунъюн фактически выгнал их. Это действительно неразумно!»
Слепой старый нищий вдруг поднял голову.
"Ах ах ах ах!" Он внезапно открыл рот, крепко схватил Лу Чжэнъюэ за руку и безумно завыл.
«Быстро отпустите моего молодого господина!»
"быстрый,!"
«Отпустите молодого господина!» Слуга удивился и поспешно шагнул вперед, чтобы оттащить его.
Но он все еще смотрел в сторону Лу Чжэнъюэ, и его пустой язык мог только стонать, ааа.
Он держал голову как сумасшедший, плакал и смеялся.
Лу Юаньсяо забрал сестру и остался далеко.
«Прощай, Чаочао, там слепой старый нищий кричит как сумасшедший. Будьте осторожны, не причините себе вреда». Лу Юаньсяо всегда обращал внимание на Чаочао.
«Выглядит очень жалко. Глаза выколоты, языка нет».
Лу Чаочао внезапно посмотрел на своего третьего брата: «Выколи себе глаза? Вырежи себе язык?!»
【ах! Быстро, быстро, хватай его, хватай его! 】
Лу Чаочао закричал в своем сердце.
Ухо Лу Юаньсяо заболело от удара ножом, и он чуть не вышвырнул сестру.
«Поймай его, поймай его!»
«Дядя, дядя! Старший брат, старший брат…» Лу Чаочао расплакался.
— Ууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу… — расплакался малыш.
«Поймай его, поймай его, ву-у-у-у, старший брат, старший брат… такой же, как он, такой же, как он!» Он дядя!
Убийца, причинивший вред моему старшему брату!
Лицо Лу Чаочао покраснело от слез, и он даже попытался сбежать.
В оригинальной книге старший брат упал в воду и собирался выбраться на берег.
Но кто-то держал его за голову и крепко держал в воде. Старший брат боролся в воде, пока не перестал двигаться.
Старший брат уже забыл об инциденте из-за травмы головы.
Этот мужчина — биологический брат пожилой женщины из семьи Лу.
Он был щедрым человеком, и Лу Цзинхуай пообещал ему услугу, поэтому он лично убил своих племянника и внучатого племянника.
После этого Лу Цзинхуай выколол себе глаза и отрезал язык. Когда наводнение обрушилось на Ло, жертвы бессмысленно ограбили его, и он рано умер в разрушенном храме.
Да-да, на этот раз он изменил наводнение и прорвал насыпь, и он до сих пор жив!
«Он мой двоюродный дедушка».
«Он причинил вред своему старшему брату!»
【Лу Цзинхуай приказал ему убить старшего брата, поймайте его! 】
Лу Чаочао стиснул зубы и громко закричал.
Лу Чжэн прошел мимо Лу Юаньсяо, и оба брата посмотрели строго.
"Идите сюда! Поймай его!" (Конец главы)