«Давайте сначала спустимся с горы. Если произойдет еще одно землетрясение, это может быть небезопасно». Тайный страж появился из ниоткуда.
Сюй Ши кивнул: «Чаочао, не бойся».
Чаочао щелкнул, лежа на плече Сюя, его взгляд упал на утренний и вечерний камень.
Этот мир по-прежнему остается оригинальным миром.
Она никогда не уходила.
Неудивительно, что она слышит шум ветра и понимает шепот деревьев. Это обратная связь спасения, данная ей всем сущим.
Лу Чаочао почувствовал тепло в сердце.
Сюй сделал небольшую паузу: «Вы слышали какой-нибудь шум?» Сюй остановился и огляделся.
По обеим сторонам дороги колючки, а обзор загораживает густая растительность.
Ничего не вижу ясно.
«Этот раб ничего не слышал». Дэнчжи внимательно слушал, но в его ушах слышалось только щебетание птиц.
«Там есть горная яма... Я видел ее, когда только что пришел сюда». - прошептал секретный страж.
Госпожа Сюй махнула рукой и сказала: «Отправьте двух человек проверить. Только что произошло землетрясение. Я боюсь, что некоторые паломники будут сбиты с ног, когда они спустятся с горы». В горе дул сильный ветер, и она не могла сказать, правильно ли расслышала.
Лу Чаочао указал на яму: «Там кто-то есть».
Выражение лица Сюй было серьезным: «Пойди и посмотри, боюсь, кто-то ранен».
Секретный стражник наступил на дерево и по двое прыгнул в яму. Конечно же...
В горной яме лежала потерявшая сознание старушка и плакала маленькая служанка.
«Старая госпожа, старая госпожа, пожалуйста, проснитесь...» Маленькая горничная была так напугана, что не знала, что делать. Увидев, что кто-то появляется, она поспешно позвала на помощь.
Спасая мужчину, маленькая горничная заплакала и опустилась на колени, чтобы поблагодарить его.
«Не будьте слишком заняты словами «спасибо». Старушка старая, и у нее могут повредиться кости, так что несите ее быстрее». Госпожа Сюй позвала охрану, подобрала старушку и поспешно спустилась с горы.
«Я хотел бы сказать вам большое спасибо за вашу помощь». Маленькая горничная опустилась на колени и поклонилась госпоже Сюй.
Чжэнгогунфу? ?
Лу Чаочао внезапно выпрямил голову.
【О, разве это не мать генерала Ронга? ? 】
Миссис. Сюй также не ожидала, что по какому-то стечению обстоятельств она действительно спасет собственную мать Жун Че.
«Чтобы показать свою искренность, старушке не разрешили взять охрану. Первоначально она даже не взяла рабыню. Она осталась, потому что плакала». Горничная вытерла слезы. Ее тело болело, но, к счастью, ее кости были тверже, чем у пожилых людей. Не сломан.
Спустившись с горы, старушка слабо проснулась.
Служанка объяснила причину, и старушка взяла Сюя за руку: «Хороший мальчик… хороший мальчик».
«Герцог спустился с горы по важным делам, и я послал кого-то известить вас». — ответила горничная тихим голосом.
«Мы должны пойти и сесть во дворце Чжэньго, чтобы выразить нашу благодарность за спасение наших жизней».
«Не отказывайся». Лицо старушки побледнело. Видя, что она не желает отпускать, у госпожи Сюй не было другого выбора, кроме как согласиться.
Слуга позвал доктора. Нога старушки была повреждена при падении, и, похоже, в костях были переломы.
Если вы молодой человек, просто позаботьтесь о себе.
«После ста дней сломанных мышц и костей старушка боится, что ей придется какое-то время сидеть в инвалидной коляске».
Старушка сразу села в инвалидную коляску.
«Послушайте, я сломал ногу только потому, что хотел жениться. Старший сын знает об этом и снова злится». Служанка пробормотала тихим голосом.
«Если бы я мог попросить об этом, я был бы счастлив разбиться насмерть, не говоря уже о том, чтобы сломать его. Даже если я умру, я буду улыбаться!» Старушка скривила лицо.
«Он все еще смеет злиться? Я не отправляла его замуж за него, и это была моя последняя фраза!» Старушка махнула рукой.
Сюй Шивэй был немного смущен.
Если бы она не знала правды об одиночности Ронг Че, она, возможно, посмеялась бы над этим, но она услышала внутренний голос Лу Чаочао и знала правду, что было действительно неловко.
«Не бойся, Юн’эр. Это мой бесполезный сын».
«Я не женился, когда мне было под тридцать. Скажи мне, почему моя жизнь так несчастна?»
«Глядя на это, он, должно быть, выбрал дурное имя».
«Ронг Че, Че означает три точки воды. У меня никого нет! Я все еще несу воду, дрейфуя по течению, уверенности нет. Скажи мне, это правда?» Старушка хлопнула госпожу Сюй в ладоши, и это ей нравилось все больше и больше.
Эй, почему ее Че'эр не может встретить такого хорошего человека?
«Скажи мне, какое имя мне дать Чеэру?»
«Если вы хотите быть в паре, если вы хотите, чтобы брак был заключен на небесах, почему бы не назвать ее Ронг Шуаншуан?» «Пффф…» Госпожа Сюй внезапно прикрыла рот рукой и рассмеялась.
Ронг Че, ростом в пять и толщиной в три, — генерал, управляющий страной.
Если враг на поле боя кричит: «Рун Шуан Шуан, забери свою жизнь!» Разве это не заставляет людей смеяться до смерти? ?
Старушка не рассердилась, когда увидела ее улыбку. Она была щедрым человеком, но чувствовала, что г-н Сюй действительно добродушен.
— Дай мне подумать об этом еще раз.
【Бедный генерал Ронг, не может найти жену, не может даже сохранить свое имя? 】
Карета остановилась у ворот дворца Чжэньго.
Рано утром герцог Чжэнь Го ждал перед дверью со своим императорским врачом.
«Медицинские навыки врача хорошие, просто следуйте рецепту». Императорский врач увидел это и увидел, что техника перевязки превосходна, поэтому ничего не сказал.
Толпа пригласила госпожу Сюй в особняк, и герцог Чжэньго гневно выругался.
«Где предательский сын?»
«Генерал вошел во дворец, чтобы его чествовали». Все опустили головы.
«Этот предатель, пока у него есть жена, нам не о чем так сильно беспокоиться».
«Спасибо Юнъэру сегодня, но ты должен отблагодарить Юньера как следует. Когда генерал вернется домой, пусть он придет выразить свою благодарность как можно скорее». - сказала старушка с улыбкой.
Она нежно потянула госпожу Сюй: «Сын мой, он большой и толстый мужчина. Не бойся, когда смотришь на него…»
«Он не похож на других, он любит наряжаться и хвастаться, он…» Старушка махнула рукой.
В последний раз, когда я просил его о встрече, он вышел из военного лагеря и пошел туда в пыльной одежде.
Девушка развернулась и ушла.
«Я действительно могу с тобой поговорить». Чем больше старушка смотрела на это, тем больше оно ей нравилось.
В данный момент.
За воротами особняка Чжэнь Гогун.
Как только Ронг Че слез с лошади, он услышал, как мальчик пришел сообщить: «Старушка упала в яму и была спасена. Я послал вас, чтобы выразить свою благодарность».
Выражение лица Ронг Че ужесточилось: «У моей матери серьезные проблемы?»
Он поспешно вошел в дом и направился во двор.
«Старушка не серьезно больна, она лишь повредила кость ноги и сможет отдыхать полмесяца».
Когда он уже собирался открыть дверь, он услышал, как молодой человек сказал: «Другая сторона изначально была женой особняка Чжунъён Хоу. После развода она теперь открыла свой собственный бизнес. Генерал позвонит госпоже Сюй. .."
Рука, толкавшая дверь, на мгновение остановилась.
Сердце Ронг Че бешено билось, и он внезапно обернулся, чтобы посмотреть на мальчика: «Ты... как ты думаешь, кто спас мою мать?»
«Младшая дочь семьи Сюй».
Генерал Ронг убрал руку и перестал толкать дверь.
«Смотри, моя одежда немного старомодна? Я забыл сбрить бороду? Нет…» Он развернулся и выбежал за дверь.
Даже мальчик не смог его догнать.
Нет, с каких это пор ты обращаешь внимание на свою внешность? ? ?
После полчашки чая.
Ронг Че был одет в небесно-голубую парчовую мантию, на талии был нефритовый пояс, на талии свисал нефритовый кулон, а волосы были тщательно причесаны.
Когда он вошел в дом, слуги в доме были ошеломлены.
— Запах еще есть… — Мальчик вздохнул.
«Павлин, у него хвост открыт???»
«Это все еще наш генерал? Генерал, разве вы больше всего не ненавидите переодевающихся ученых?
Ронг Че открыл дверь и вошел с улыбкой на губах.
Я услышал только одно предложение.
«Ты и я созданы судьбой, и я обещаю тебе спасти меня. Если мы вам не нравимся...»
«Давай станем духовным братом, и я позабочусь о тебе. Я приму тебя как свою сестру».
«Мы две сестры?» (Конец этой главы)