Ночь была туманной, и повсюду горел свет.
Ронг Че только что вернулся домой после проводов Сюя.
Дворец городского правительства был ярко освещен, и как только он вошел...
Герцог Чжэнь и старушка сидели в зале и смотрели на него слабыми глазами.
Служанка тайно закрыла дверь.
"Объясни это?" Старушка держала чай, и густой пар закрывал сплетничающий взгляд старухи.
"Шлюха!"
«Я говорю тебе, что с тобой сегодня что-то не так! Вы моете волосы и принимаете ванну средь бела дня, наносите ароматы на все свое тело и выглядите очень ухоженно».
«Обычно ты ненавидишь этот взгляд».
Громко сказал герцог Чжэньго.
Ронг Че поджал губы и ничего не сказал.
«Поскольку ты ничего не говоришь, завтра я познакомлю Юн Нян с несколькими хорошими людьми. Юн Нян такой внимательный. Жаль, что некоторым людям не повезло…» Старушка не закончила свои слова.
Ронг Че затянулся и опустился на колени.
Прямой компромисс: «Мать, мать, сын… сын…» вздохнул Ронг Че.
«Мой сын счастлив… Юн Нян».
Как только эти слова прозвучали, герцог Чжэнь Го тяжело вздохнул с облегчением, и его брови наполнились облегчением.
«Позволь мне сказать тебе, тебе все еще нравятся женщины! Твоя мать сказала, что ты, должно быть, соблазнительница, мне жаль это говорить».
Старушка пристально посмотрела на него.
«Если бы я не встретил сегодня Юн Няна, ты бы скрывал это от нас?»
«Восемнадцать лет назад Юн Нян тоже был твоим фаворитом?» У старухи был зоркий глаз, и Ронг Че, казалось, теперь был одержим злыми духами. Странно, что она не могла этого сказать.
Ронг Че на мгновение замолчал и слегка кивнул.
Старушка была огорчена и рассержена.
«Точно так же, как твой отец, три палки не могут победить, а его жену ограбили! Это бесполезная вещь!»
«Если вы что-то расскажете, я также могу пойти к семье Сюй, чтобы узнать».
Старушка хотела ткнуть его пальцем в лоб.
«Мама, пожалуйста, помоги мне». Ронг Че бесстыдно попросил старушку о помощи.
Старушка усмехнулась: «Теперь ты знаешь, что это срочно?»
«У меня два сына и дочь, они красивые, у меня есть свободные деньги, я хозяин в доме, и мне не надо прислуживать свекровям. Как прекрасна моя жизнь».
Старуха покосилась на него: «Если ты не очень искренен, зачем тебе снова жениться и прыгать в костер?»
Ронг Че почесал голову. То, что сказала его мать, казалось, имело смысл.
Старушка махнула рукой: «Вот, вынеси подарок старшего сына».
Глаза Ронг Че расширились.
К ногам Ронг Че было брошено несколько приветствий.
«Ты одинока уже более тридцати лет, достойна ли ты своих предков? Отныне ты больше не будешь жить дома. Просто покажи свою искренность...» Старушка махнула рукой. Один живет на востоке города, а другой — на севере. Как их культивировать? эмоция?
Ронг Че выглядел растерянным.
Почему тебя выгнали из дома?
«Мама… мама, открой дверь…» Ронг Че постучал в дверь, но маленькая горничная заблокировала дверь.
«Генерал, пожалуйста, не позорьте меня. Пожалуйста, уходите быстро…»
У Ронг Че не было другого выбора, кроме как ехать на лошади по ночному городу.
Пока не остановимся перед домом Лу.
Он потратил много денег, чтобы купить дом по соседству с семьей Лу, отделенный от семьи Сюй стеной.
Чжэнгогунфу.
— Как дела? Старший мастер ушел? — спросила старушка.
«Пойдем, пойдем прямо к семье Лу».
Брови маленькой старушки выразили радость.
«Я давно заметил, что Юн Нян не хочет снова жениться, ха, тогда… иди и присоединяйся к ним».
Женитесь, будьте здоровы!
«Поторопитесь и напишите письмо, чтобы сообщить королеве, что у Чеэр есть возлюбленный».
«Скажу вам, не надо рыть родовые могилы. Давай пока их там похороним… Кажется, фэн-шуй — это хорошо». «Завтра мы зарежем свиней и овец и накроем предкам два стола».
«Моя нога упала хорошо, упала очень хорошо». Старушка выглядела счастливой.
Ладно-ладно, я думал, Че'эр умрет в одиночестве.
Позже я подумал, что Чир нравятся мужчины.
Чиэр любит женщин, и она по-прежнему такая идеальная Юн Нян, тс...
Зрение довольно высокое.
Ее глупый сын, я не знаю, сможет ли он поймать взгляд Юн Няна.
«Мы должны извлечь уроки из опыта особняка Чжунъён Хоу. Эти бесстыдные люди в особняке Чжунъён Хоу издевались над Юн Няном. Юн Нян, должно быть, очень сопротивляется браку». Подумала про себя старушка.
Герцог Чжэньго холодно фыркнул: «Если этот паршивец осмелится оставить себе постороннюю жену, я изрублю его живьем».
«Старушка из особняка Чжунъён Хоу тоже не может ясно это нести, поэтому мы не можем быть глупыми».
Пожилая пара была так взволнована, что не могла спать всю ночь из-за пробуждения сына.
Миссис. Сюй тоже сидел перед кроватью в оцепенении.
Когда она была маленькой, ее баловали, и ее родители даже не могли позволить ей учиться у знаменитостей.
Выйдя замуж, она сделала бесчисленное количество вышивок и проделала пальцами бесчисленное количество дырок для Лу Юаньцзэ и старушки.
Вы можете отдать его, и никто не будет дорожить им.
Вместо этого она сделала наугад глиняную куклу, и Ронг Че хранил ее почти двадцать лет.
В моем сердце это фальшь, когда тебя не трогают.
«Мама, почему ты еще не спишь?» Лу Яньшу постучал в дверь и вошел. Он собирался опубликовать результаты. В последнее время он был очень занят.
«Я слышал, что сегодня мама спасла старушку из особняка Чжэньго. Мама встречалась с генералом Ронгом?»
Сюй слегка кашлянул и слегка кивнул.
«Мама, ты упорно трудилась в особняке маркиза восемнадцать лет. Вас замышляли и обманывали другие, и с вами никогда не обращались искренне».
"Ты заслуживаешь лучшего." Этот брак с самого начала был аферой.
«Независимо от того, выйдет ли твоя мать повторно замуж или нет, твой сын поддержит тебя».
В эти дни Лу Яньшу использовал свои связи, чтобы навести справки о Ронг Че.
Ронг Че действительно великолепен.
Госпожа Сюй покачала головой: «Мама не оставит тебя и не уйдет из дома. Жизнь сейчас очень хороша, и мама очень довольна». Глаза госпожи Сюй были тверды. Ее сына, ее Чао Чао, никогда раньше не любили.
Как она могла вынести уход?
Она никогда об этом не думала. Семья Ронг никогда не хотела, чтобы она уходила!
«Не волнуйся, мама, результаты будут известны через день, ты уверена?»
На бровях Лу Яньшу отразилась гордость: «Мама, твой сын обязательно окончит третий класс, и ты почувствуешь гордость».
«Мама, ложись спать пораньше, нам завтра надо ехать во дворец на банкет».
Переговоры четырех стран каждые три года – это время для каждой страны продемонстрировать свою силу.
Все высокопоставленные жены Пекина войдут во дворец.
После того, как Лу Яньшу ушел, госпожа Сюй завернула Чаочао в одеяло, а затем повернулась, чтобы отдохнуть.
Саутленд.
«Ты нашел место, где сошел Господь Бог?» — нервно спросил старик в белой одежде, с белыми волосами и белыми бровями.
идентификатор
«Странно, Господь Бог не спускался уже тысячи лет, так как же его можно было призвать? И..."
«Что мне дали, так это жареную курицу?» Все перелистывали священную книгу и не могли понять причину.
«Может ли другая сторона быть какой-то скрытой силой?»
Южное Королевство — страна, поклоняющаяся богам. Некоторые люди поклоняются **** силы и **** войны.
Некоторые люди поклоняются Богу Жизни, а некоторые поклоняются Богу Удачи.
Первосвященник Южного Королевства поклоняется Цзунбаю, Повелителю Справедливости.
«В этом году встреча четырех наций пройдет в Бэйчжао. Кто-нибудь может пойти? — спросил первосвященник.
На лицах каждого читалось презрение: «Вы даже не можете понять истинного значения богов и даже не можете молиться, чтобы боги спустились. Это пустая трата времени!»
В этот момент инициатор призыва богов.
Я лежал во сне, разбивая себе рот. (Конец главы)