Перед рассветом Лу Чаочао подобрали и почистили.
Сюй встала на полчаса раньше нее и начала рано одеваться в соответствии со своим рангом.
Лу Чаочао не мог открыть глаза, а его завтрак был бесполезен. Он выпил всего несколько глотков молока.
«Рано, слишком рано…»
«Измени время…» сонно пробормотал Лу Чаочао.
В следующий раз пусть император сменит рассвет на рассвет. Иначе я не пойду...] - пожаловался Лу Чаочао в своем сердце.
Госпожа Сюй поджала губы и усмехнулась: «Это правило, переданное нам от наших предков. Как мы можем его изменить?»
Как только госпожа Сюй вышла, она увидела, что дверь соседнего дома тоже была открыта.
Как только он поднял голову, он увидел неожиданную фигуру.
Ронг Че передал коробку с едой, взял Чао Чао на руки и осторожно посадил ее в карету.
— Ты… почему ты здесь? Госпожа Сюй была слегка поражена.
Ронг Че покраснел и ничего не сказал. Мальчик позади него сказал: «Нашего генерала выгнали из дома, потому что он не смог найти жену».
Ронг Че тайно взглянул на него, тайно взглянул на госпожу Сюй, а затем быстро отвернулся.
«Это завтрак. Я знаю, что ты рано встал и не успел поесть». Не говоря уже о еде, многие люди даже не осмелились выпить больше воды перед входом во дворец.
Сюй поблагодарил его и сел в карету.
«Почему генералы ходят с одними и теми же руками и ногами?» Дэнчжи не мог не спросить.
«Пффф…» Госпожа Сюй повернула голову и увидела, что все его тело окоченело, и он забрался на лошадь обеими руками и ногами.
Брови изогнуты в улыбке.
Сюй сел в карету, взобрался на ветку и пробормотал: «Генерал Жун и маркиз — это две крайности».
«Каждое слово маркиза, каждый раз, когда он появляется, похоже на тонкий расчет».
«Генерал Ронг всегда кажется немного неуклюжим… и робким».
Неуклюжесть относится к робости, вызванной тем, что вы слишком драгоценны и не осмеливаетесь прикоснуться к чему-либо.
Было еще темно, когда карета остановилась перед воротами дворца.
Придворные и женщины вышли из кареты и стали ждать перед воротами дворца.
Г-жа Пэй тщательно оделась и стояла с высоко поднятой головой, держа Лу Цзинъяо рядом с собой.
Это ее первый раз, когда она входит во дворец в роли госпожи Чжунъёнхоу.
Просто дамы из всех домов не желают с ней общаться.
Госпожа Цзян сказала несколько слов с равнодушным выражением лица.
«Госпожа Цзян, мой сын всегда вел себя хорошо и разумно. Это придурок в семье, который соблазнил его, заставил Цзинхуая совершить ошибку. Не волнуйтесь, он искренен по отношению к Юньцзинь». Пэй даже не подозревал, что семья Цзян была убита горем из-за того, что Лу Цзинхуай и Су Чжицин застали друг друга в постели. Все еще злится.
«Цзин Хуай сказал, что он лично придет в дом Цзяна, чтобы признать свою ошибку, когда завтра будут опубликованы результаты».
«Надеюсь, госпожа Цзян не рассердится».
Цвет лица госпожи Цзян уродлив. Неудивительно, что у мужчины есть замужняя женщина и наложница.
Можно поймать и потрахаться со своей барышней в постели, что редкость за сто лет.
Цзян Юньцзинь была дома, ее глаза опухли от слез.
«Цзин Хуай — сын святого. Он молод и энергичен, но случайно попал в беду. Сестра Цзян, когда Цзин Хуай побеждает Цзе Юаня, лично приходит к семье Цзян, чтобы признать свою ошибку». Лицо госпожи Цзян слегка смягчилось, когда госпожа Пей упомянула Цзе Юаня.
Она посмотрела на павлинью внешность Пея и слегка нахмурилась.
Это действительно не на сцене.
Если бы Юнь Цзинь не ценила Лу Цзинхуай, она бы действительно не хотела участвовать в неприятностях с посторонними.
Миссис. Цзян почувствовал небольшое сожаление.
Если бы она знала, что Лу Яньшу все еще может встать, она бы не разорвала помолвку!
Однако, учитывая, что Лу Яньшу не читал ни одной книги в течение десяти лет, не было бы потерей, если бы Лу Цзинхуай действительно смог пройти третий класс и стать молодым мастером принца.
Теперь она только надеется, что Лу Цзинхуай действительно сможет наступить на Лу Яньшу.
В противном случае это будет не что иное, как вода в бамбуковой корзине.
«Эй, а почему карета может въехать во дворец?» Пей долго ждал у ворот дворца, но у маркиза Чжунъюн не было ни титула, ни реальной власти, поэтому он мог только стоять в очереди у дверей.
Жду, пока госпожа Гаомин первой войдет во дворец.
Госпожа Цинь, министр обрядов, сказала с улыбкой: «Мы можем ходить только ногами, но ей это не нужно».
«Г-жа Чжунъюнхоу, разве вы не знаете, кто сидит в карете?» Госпоже Цинь пришлось отдать Линьэр Чаочао, и она родила сына. Она была чрезвычайно благодарна Лу Чаочао.
Госпожу Пей приняли за наложницу, воспитанную министром обрядов, и госпожа Цинь поймала и избила ее публично. Она испугалась, когда увидела ее.
В этот момент она могла только осторожно спросить: «Цзяоцзяо не знает, что это?»
Г-жа Цинь улыбнулась.
«Это бывшая жена маркиза Чжунюна, госпожа Сюй».
«Дочь, которую она родила, — принцесса Чжаоян, и у нее королевский титул. Естественно, она может пользоваться привилегиями».
Господин Пей едва может сдержать улыбку на лице.
«Мама, у меня болят руки…» Госпожа Пей крепко схватила Лу Цзинъяо за запястье, от чего Лу Цзинъяо громко закричал от боли.
Хоу Чжунъюн помирился с семьей Сюй ради такой женщины.
Серьезно, идиот!
В будущем я пожалею об этом!
Когда Лу Чаочао открыл глаза, дворцовый банкет уже начался.
Лу Чаочао протянула руку, чтобы вытереть слюни, и император поспешно приказал кому-то нести ее вперед.
«Чачао, ты скучаешь по императору?»
Лу Чаочао улыбнулся и протянул пухлую руку императору.
Император держал ее на руках: «Я думаю об этом, я думаю о поваре отца императора…»
Он сразу же наклонился к уху отца императора и сказал: «Император, отец, с этого момента… может ли дворцовый банкет быть позже?»
Император был ошеломлен. Увидев ее сонные глаза, он понял, что она не проснулась.
«Хорошо, хорошо. В следующий раз я не буду беспокоиться об утренней встрече, просто изменю время».
Все потеряли дар речи. Ваше Величество действительно обожает вас до крайности.
Принцесса И Нин, стоявшая рядом с наложницей Сяо, с горечью посмотрела на нее.
«Сегодня четыре страны разговаривают, Чаочао сядет рядом с папой…» Император обнял ее и прямо зарезервировал место на драконьем троне.
Император считал, что Чаочао очень повезло.
Он сделал несколько затяжек, чтобы добиться удачи.
Нань Го непоколебимо первый, Си Юэ – второй, Бэй Чжао – третий, а Дун Лин – четвертый.
До того, как покойный император взошел на трон, Бэйчжао в течение многих лет подряд занимал последнее место, даже хуже, чем Дунлин.
В настоящее время Бэйчжао становится все сильнее и сильнее.
В этот момент госпожа Сюй, императорский евнух первого класса, также сидела рядом с группой пожилых дам.
Как будто звезды поддерживают луну.
Поскольку Дунлин был побежденной страной, принц и дядя императора на этот раз также отправились в Пекин искать мира.
Охотницу Сюаньинь, которая не пользовалась благосклонностью, изначально отправили жениться, а Сюаньцзичуань отправили стать протоном.
Кто бы мог подумать, что позволив Сюань Цзичуаню обнять Бэйчжаоцзинь на коленях, он будет счастливее, чем принц Дунлин.
Император нахмурился, пока соревнования продолжались одно за другим.
И только когда зашло солнце, постепенно определился победитель.
«На самом деле это была ничья с Сиюэ». Великий **** нахмурился.
Святая из Сиюэ одета в белое платье с развевающимися юбками, как изгнанный бессмертный.
"Ваше Величество…"
«Сиюэ посчастливилось получить сломанный меч. Если Бэйчжао сможет вытащить этот меч, Бэйчжао победит».
«Если его не удастся вывести, Запад одержит большую победу».
— Ваше Величество, что вы думаете? В бровях западно-вьетнамского святого мелькнул намек на высокомерие.
Вытащить сломанный меч?
Ха, что за шутка.
Сиюэ храбр и хорош в бою, и даже воины, способные поднять тысячу килограммов силы, не смогут вытащить меч из ножен, не говоря уже о Бэйчжао!
Император на мгновение задумался: «Да».
Гражданские и военные чиновники династии и посланники со всего мира наблюдали, и ему ничего не оставалось, как согласиться.
咚…
咚…
Казалось, что шаг за шагом приближалось что-то огромное.
Все были ошеломлены, когда увидели четырех грубых мужчин, демонстрирующих свои сильные руки с выпирающими венами, несущих огромный поднос.
В центре подноса лежал ржавый сломанный меч.
Но чтобы нести такой хрупкий и маленький сломанный меч, на самом деле требовалось, чтобы четыре больших человека работали вместе.
Сильный мужчина сильно вспотел, а плитка на полу, на которую он наступил, потрескалась.
Вы можете увидеть вес оставшегося меча.
«Что это за меч?»
Все были в шоке.
Уголки губ Святой Девы Сиюэ слегка изогнулись, и она оперлась на диван. Бэйчжао, странно иметь возможность вытащить сломанный меч.
Она почувствовала бессмысленный взгляд и посмотрела в его сторону.
Молодой человек в зеленой одежде, худощавый и бледный, слегка улыбнулся ей.
Лу Цзинхуай увидел, как святой смотрит на него, держась за свои раны, и кивнул в идеальной осанке.
Лу Чаочао сел прямо.
С угрюмым лицом.
Это... ее меч!
PS: Третье обновление уже здесь, увидимся завтра. В разделе комментариев говорилось, что братья еще есть, так что братья и сестры, увидимся завтра, ха-ха-ха... (Конец этой главы)