Глава 176: Лишен титула маркиза

Лу Ваньи мертв.

Гу Лин и маркиз Чжунъюн сражались в императорском кабинете.

Император был так зол, что взял чернильный камень и разбил его, в результате чего у Лу Юаньцзэ пошла кровь.

Император сказал спокойно: «Рука у меня была скользкая, и я ударил ее криво».

**** слегка опустил глаза. Ваше Величество имеет опыт личной мести.

Лу Юаньцзэ прикрыл лоб выражением обиды.

Но в данный момент жаловаться не стоит.

«Пожалуйста, Ваше Величество, примите решение за мою сестру. Моя сестра с детства читала стихи и книги. Она добродетельна и достойна. Она также была девушкой, которую баловали и баловали в семье ее матери. Она вышла замуж за семья Гу, и ее так пытали, а теперь ее даже избили до смерти, Ваше Величество, пожалуйста, Ваше Величество примет решение за Ваньи». Лу Юаньцзэ преклонил колени в императорском кабинете и горько заплакал.

«Хорошая девушка, вышедшая замуж за члена семьи Гу, неожиданно исчезла».

Гу Лин опустился на колени с уродливым лицом: «Ваше Величество, в этом вопросе есть еще одна скрытая причина».

«Прошло восемнадцать лет с тех пор, как маркиз Чжунъюн женился и имел жену восемнадцать лет. Сын его жены ровесник его старшего сына».

«Лу Ваньи живет в особняке Хоу и находится под ее влиянием с детства. Она не хороший человек. Она изменяет своим отношениям и фактически тайно воспитывает мужчину!»

«Как можно было так обидеть мужчину, а потом он случайно ударил ее и ранил?»

Лу Юаньцзэ был в ярости: «Ты замучил Ваньи до смерти, а ты даже облил ее грязной водой!» Лицо Лу Юаньцзе было мертвенно-бледным, его глаза были широко раскрыты от гнева, все его тело слегка дрожало, и он подавлял свой гнев.

В глазах Гу Лина появился сарказм: «Что значит, что Гу выливает грязную воду? Он сам грязный».

«Сюй был женат на маркизе восемнадцать лет. Маркиз пил кровь своей жены и ел плоть своей жены, не меняя выражения лица. Как Лу Ваньи может быть таким хорошим человеком?»

«Верхняя балка не прямая, а нижняя кривая. Семейная традиция семьи Лу неверна. Маркиз должен задуматься о себе».

Лу Юаньцзе был так зол, что весь трясся, его глаза были красными, кулаки были сжаты, а глаза светились гневом, как будто его унизили.

Он задыхался и не мог сказать ни слова.

«Клевета — это все клевета! Ваше Величество, Гу Лин клевещет на мелкого чиновника!»

«Ваньи никогда не вырастит мужчину! Гу Лин такой жестокий!» Лу Юаньцзэ ответил громко.

Он вырастил постороннюю жену, и хотя его коллеги относились к нему с пренебрежением, они никогда не обнародовали это. В этот момент, получив ножевое ранение, Лу Юаньцзэ почувствовал себя крайне смущенным.

Указывая на Гу Линя, она хотела бы публично забить его до смерти.

«Где клевета Гу? Семья Хоу тогда была очень бедной, и они выживали только за счет поедания приданого своих жен. Кто в столице этого не знает? Лу Ваньи научился вашему трюку, используя деньги семьи Гу для поддержки мужчин. снаружи!"

«Ты... ты...» Лу Юаньцзэ не ожидал, что Гу Лин нападет на него лично.

Я был так зол, что мой мозг был перегружен, и я чуть не потерял сознание.

«По сравнению с маркизом Гу — ничто. Когда дело доходит до безжалостности, маркиз безжалостен». Гу Лин не собирался отставать.

"Вот и все!" Лицо императора потемнело, и они оба немедленно прекратили говорить и опустились на колени перед дворцом.

Императору надоело, что собаки едят собак.

Лу Юаньцзэ нехороший человек, и Гу Лин тоже.

С тех пор как он обратил внимание на Чао Чао, он тщательно проверил всех вокруг Чао Чао. Включая собак, которых она вырастила, ни одна из них никого не кусала на протяжении трех поколений.

Он, естественно, знает о судимости Гу Линя.

Гу Лин был молод и беден. Его невесте-ребенку приходилось каждый день стирать одежду и рубить дрова, чтобы прокормить его. Ее руки зимой были обморожены, поэтому она пыталась помочь ему заработать деньги на научную экспертизу, но он избивал людей до смерти.

Если бы он знал, что у него есть судимость, император не выбрал бы его ученым номер один.

Хотя он ценит талант, еще больше он ценит характер.

Этот человек не может быть добрым к невесте-ребенку, с которой он живет день и ночь, так как же он может быть добрым к людям?

«Избиение и убийство жены Фа является серьезным преступлением. Если все не уважают жену Фа и не уважают жену Фа, какой смысл избивать и убивать жену Фа? Гу Лин будет уволен со своего поста и подвергнут расследованию. Если это так, то какой смысл избивать и убивать жену Фа? правда, что он убил свою жену, он будет наказан как тяжкое преступление».

"Как для тебя…"

Сердце Лу Юаньцзе воодушевилось.

«Я помню, что когда тебя не было дома и старый маркиз был серьезно болен, ты все равно проявлял сыновнюю почтительность у постели госпожи Сюй и присматривал за ней каждый день, пока она не умерла».

«Ты восемнадцать лет упорно трудился для своей жены, но ты восемнадцать лет воспитывал жену-иностранку. Ты действительно волк». Император редко наказывал своих придворных в семейных делах, но Лу Юаньцзэ его очень разозлил.

Лу Юаньцзе выглядел бледным, и его лоб обильно вспотел.

«Знаете ли вы, что в последнее время семья Сюэ каждый день сообщала Сюэ Хуану, что старушка из особняка Хоу одолжила Сюэ Хуану долголетие принцессы Чжаоян?» Голос императора был спокоен, и волосы на теле Лу Юаньцзе встали дыбом.

«Принцесса Чжаоян — солнце Бэйчжао. Ты смеешь одолжить жизнь принцессы Чжаоян из-за своей храбрости?! Лу Юаньцзэ, я дал тебе лицо?!» Император сердито рассмеялся, а Лу Юаньцзэ продолжал поднимать руку, чтобы вытереть ее. пот.

«Ваше Величество, моя мать старая, и семья Сюэ обманула ее, поэтому ей дали восемь символов. Ваше Величество…» Лу Юаньцзэ запаниковал. Он знал, что не войдет сегодня во дворец!

Просто попал в дуло пистолета Его Величества.

«Чаочао также является внучкой семьи Хоу. Старушка тоже очень любит ее. Ее обманули». Лу Юаньцзе продолжал кланяться.

«Пожалуйста, прости меня за жизнь Вашего Величества, пожалуйста, прости меня за жизнь Вашего Величества».

Император холодно посмотрел на него: «Моя внучка?»

«Лу Цзинъяо родилась в тот же год, месяц и день, что и она, почему она не одолжила день рождения Лу Цзинъяо?»

Лу Юаньцзэ на мгновение потерял дар речи.

Откуда он знал, что его мать окажется такой смелой? Сейчас он даже не смеет нападать на Лу Чаочао.

Частичная благосклонность императора к Лу Чаочао достигла возмутительного уровня.

«Чаочао никогда не была в генеалогии, и ее выгнали из особняка Хоу. Она не из особняка Хоу. Какая она внучка? Перестань наносить золото на лицо!»

«Она моя надежда в Бэйчжао, мое солнце в Бэйчжао, ты действительно должен умереть!»

Император был тайно счастлив, и императорский двор не пострадал. Он также разрубил императорский мавзолей семьи Сюэ и отрезал мысли семьи Сюэ.

Почему его жизнь так хороша? ?

Он давал ему подушку, когда тот чувствовал сонливость. Чао Чао на самом деле была его дочерью.

«Лу Юаньцзэ продолжал молить о пощаде», — тихо сказал император.

— Я не думаю, что тебе нужно сохранять титул маркиза.

«Идите сюда, я отнял наследственный титул маркиза. Вернитесь и поразмышляйте». Слова императора отправили Лу Юаньцзэ прямо в ад, и его сердце упало на дно долины.

Титул маркиза Чжунъюн утерян.

Позиция Лу Цзинхуая как наследника утеряна.

«Ваше Величество, Ваше Величество, пожалуйста, помилуйте меня. Ваше Величество, если моя мать обидела принцессу Чжаоян, она может пойти к принцессе Чжаоян, чтобы признать свою вину. Пожалуйста, помилуйте Ваше Величество...» Что мне делать, если Особняк маркиза теряет свой титул?

Он грешник особняка маркиза. Звания, которое старик заслужил тяжелым трудом, больше нет!

«Мастер Лу, пожалуйста, отойдите в сторону. Вашему Величеству пора отдохнуть». Выражение лица князя было равнодушным, с презрением в глазах.

У вас есть много возможностей сожалеть.

Упадок семьи Хоу и возвышение семьи Сюй пронзят ваше сердце.

Лу Юаньцзэ был настолько слаб, что его вытащили из дворца, как дохлую собаку.

«Ваше Величество, я знаю, что был неправ. Ваше Величество, пожалуйста, простите меня».

Когда Лу Юаньцзэ ушел, брови императора наполнились радостью: «Убить трех зайцев одним выстрелом, получить прибыль».

«Быстро пошлите кого-нибудь, чтобы сообщить принцессе Чжаоян хорошие новости, и не забудьте сказать что-нибудь хорошее обо мне». Император неоднократно предупреждал князя.

Решите серьезные проблемы семьи Сюэ.

Лишите Чжунъюна титула маркиза.

Я также могу польстить и угодить Чаочао, я самый большой победитель! (Конец главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии