Глава 198. Принуждение
Ронг Че был чрезвычайно счастлив.
Сидя рядом с Лу Яньшу, его глаза время от времени обращались к Сюю.
Всю ночь уголки моего рта скривились, как будто я была пьяна.
Лу Чаочао левой рукой жарил баранину, а правой — куриные ножки. Живот у него был круглый и выпуклый.
«В эти дни даже боги не изменятся…» Лу Чаочао вздохнул от волнения.
Услышав это, Ронг Че очень обрадовался: «Маленький парень, ты знаешь, как живут боги?»
«Это не интересно». Интерес Лу Чаочао угас.
Все ели и пили, смотрели фейерверки и поддерживали прекрасную новогоднюю ночь. Было действительно тепло и уютно.
Миссис. Сюй также платил слугам в доме трехкратную ежемесячную плату и устраивал им банкеты. Весь дом был полон улыбок.
— Ты уверен насчет экзамена после нового года? — спросил Ронг Че.
Брови Лу Яньшу были полны тепла: «Я оправдаю ожидания своей семьи и сделаю все возможное».
В данный момент у Лу Чжая нет новогодней атмосферы.
Лицо госпожи Пей было холодным, и маленькая горничная пришла с трепетом сообщить: «Старушка снова надела это. Пожалуйста, подойдите и смойте это».
Пей Ши в гневе бросил чашку чая.
Осколки упали на лицо маленькой девочки, оставив кровавый след.
Девочка дрожала, но не смела заплакать.
«Разве нет никого, кто мог бы обо мне позаботиться, кроме меня? Я всю ночь просидел перед кроватью, какал и писал по ночам и просил воды. Чего же ей, черт возьми, нужно?» Всего через несколько дней лицо госпожи Пей побледнело. Желтый.
Служанка плакала и говорила: «Если мы поменяем человека, старушка будет продолжать плакать».
Госпожа Пей не знала, что старушка намеренно ее дразнила.
Госпожа Пей выругалась и спросила: «Где Цзинь Нян? Сегодня канун Нового года. Почему она не договорилась лечь спать допоздна?»
Горничная опустила голову: «Барышня больна».
«Что-то, что не оправдывает ожиданий».
Госпожа Пей в глубине души знала, что Цзян Юньцзинь намеренно отказывался от добычи.
После нескольких месяцев брака Лу Цзинхуай ни разу не спал с Цзян Юньцзинь. Она втайне догадывалась, что с телом ее сына что-то не так.
Она была беспокойна, но совершенно не смела высказать свои мысли.
«Мама, давай спросим настоятеля храма Хуго». — прошептал Лу Цзинъяо.
«Настоятель сказал, что у Яояо благородная судьба, и он обязательно даст Яояо лицо. Пусть он позаботится о семье и посмотрит, будет ли какое-нибудь столкновение». Лу Цзинъяо теперь могла только надеяться на настоятеля.
Глаза Пей загорелись.
«Яо Яо такая умная».
— Почему ты об этом не подумал?
— Тогда, еще до твоего рождения, настоятель подарил четки старушке. Это показывает, что он очень тобой дорожит».
«Жаль, что настоятель в последнее время путешествовал и не вернется в Пекин до марта». Госпоже Пей хотелось немедленно пригласить настоятеля в дом.
Г-н. Пей был счастлив и улыбнулся.
Она скрывала свою горечь. В последнее время Лу Юаньцзе часто сравнивала ее с госпожой Сюй, что делало ее крайне несчастной.
Тогда настоятель храма Хуго ценил свою беременность.
Вы обязательно сможете изменить ситуацию для себя.
Лу Цзинхуай не знал, когда вернулся в свой дом. Теперь он стоял перед Цзян Юньцзинь и выглядел немного смущенным.
«Цзинь Ньянг, ты можешь заплатить мне немного денег со счета?»
«В следующем месяце будет экзамен, и мне нужно позаботиться о нескольких вещах». Лицо Лу Цзинхуая покраснело, и он, казалось, немного смутился.
Цзян Юньцзинь поджала губы и сказала с улыбкой: «Госпожа сэр, мы с вами — один муж и жена, почему мы должны разойтись?»
«После просмотра новогодней ночи, могу ли я подарить его мужу завтра рано утром?»
Завтра рано утром?
означает, что мы хотим спать вместе сегодня вечером.
Ночью.
Он посмотрел на Цзян Юньцзина беспринципными и теплыми глазами. Увидев, как его глаза горят, как огонь, недовольство Цзян Юньцзинь мгновенно рассеялось.
Тучи и дождь поворачиваются, и комната наполняется весенним светом.
Второй день — первый день Лунного Нового года.
Лу Цзинхуай даже не мог дождаться, чтобы пожелать г-ну Пэю счастливого нового года, поэтому он поспешно взял три тысячи таэлей и поспешно вышел.
Цзян Юньцзинь почувствовал одышку, и прошлая ночь показалась ему сном.
Очнувшись от сна, Лу Цзинхуай снова стал равнодушным.
«Он влюбился в кого-то другого?!» Цзян Юньцзинь втайне грустил и чувствовал себя крайне некомфортно.
«Проследите за ним и посмотрите, посмотрите, куда он пошел? Не позволяй своему мужу обнаружить его. Цзян Юньцзинь почувствовал тревогу на своих бровях, подозревая, что воспитал постороннего снаружи, и немедленно приказал кому-то следовать за ним.
Лу Цзинхуай, казалось, был в панике.
Он даже не воспользовался MCA и не привел с собой невестку.
Это место очень отдаленное и гражданское.
В переулке стояли трое сильных мужчин.
Как только мужчина увидел Лу Цзинхуая, он ударил Лу Цзинхуая ногой в грудь и сбил Лу Цзинхуая на землю.
«Ты меня обманываешь? Я просил тебя принести немного денег на Новый год, но ты заставил меня ждать всю ночь?»
«Вы хотите заморозить нас до смерти?!»
«Спешите получить деньги. Почему ты так долго ждешь?» Мужчина сплюнул и потянулся за деньгами.
Лу Цзинхуай стиснул зубы от унижения и передал ему на руки три тысячи таэлей.
Мужчина выхватил его и посмотрел на него, считая.
«Ты согласился взять деньги и покинуть столицу! Ты больше никогда в этой жизни не вернешься в столицу!»
«Вы обещали мне, что не расскажете об этом посторонним!»
Святой Цзинли вернулся в Сиюэ, но эти трое родом из Бэйчжао!
Они остались в столице и часто угрожали Лу Цзинхуаю.
Лу Цзинхуай несколько раз давал деньги с перерывами.
Эти люди с каждым разом открывали рты все больше и больше.
«Ты сказал, что нам следует уйти, так что давай уйдем. Насколько мы бесстыдны? Но… — Все трое взглянули на Лу Цзинхуая.
«Эй, если ты сможешь сделать нас счастливыми, мы обязательно покинем столицу. Мы больше не будем мешать добрым делам Мастера Лу».
«Я слышал, что господин Лу только что женился».
Лу Цзинхуай почувствовал, как холод пронзил небо, и его гнев почти сломил его рассудок.
Его глаза были наполнены убийственным намерением.
Его ногти впились в ладонь, и была едва видна кровь.
— Правда? Ты действительно можешь уйти? — равнодушно спросил Лу Цзинхуай.
Один из мужчин протянул руку и вытер Лу Цзинхуая: «Цк-цк...»
Служанка, следовавшая за ним в углу, плотно зажала рот.
Его глаза расширились от ужаса, он не осмелился издать ни звука.
Что она услышала? !
«Я слышал, что жена мастера Лу — законная дочь чиновника второго ранга. Если бы она знала, ты бы…
Лу Цзинхуай стиснул зубы.
«В последний раз! Просто подожди еще несколько дней, и я… позволю тебе повеселиться!» Лу Цзинхуай сердито рассмеялся, и его глаза наполнились убийственным намерением.
Все трое дразнили и щипали его, а затем с улыбкой ушли.
Лу Цзинхуай стоял в снегу, и снег падал ему на плечи.
Его жизнь, кажется, перевернулась с ног на голову Лу Яньшу.
Это трудная дорога, и пути назад нет.
(Конец этой главы)