Глава 205: Приемная дочь
Лу Чаочао прекрасно выспался.
Лучше, чем когда-либо.
Малыш сел, растерянно потирая глаза мясистыми кулаками.
Потерев глаза и осознав, что обстановка была незнакомой, Лу Чаочао сказал: «Я хожу во сне?»
Юшу вошел с медным тазом в руках, его глаза ярко-красные.
Вчера вечером одна из служанок была со двора Лу Чаочао, и у нее были с ней очень хорошие отношения.
«Это дом генерала Ронга. Чтобы вернуться обратно, потребуется около трех дней». В доме произошло что-то важное, и генерал Ронг забеспокоился и захотел сам выбрать охрану.
Лу Чаочао внезапно вспомнил, что произошло прошлой ночью.
Его лицо внезапно побледнело.
"Мама мама!" Лу Чаочао в тревоге вскочил с кровати.
Ю Шу поспешно остановил ее и обнял: «Мадам в порядке. Генерал Жун попросил императорского врача осмотреть ее и прописал ей лекарство, чтобы успокоить нервы. Не бойтесь, все кончено».
Юшу надел для Лу Чаочао туфли и носки и обнаружил, что ее ноги сильно обморожены.
Она не спрашивала, глаза у нее были горячие, она опустила голову, нанося лекарство и вытирая слезы.
«Нанесите лекарство несколько раз, чтобы избежать обморожения». Нежные и толстые ступни были немного великоваты и покраснели от холода.
Юшу расстроен.
Лу Чаочао послушно кивнул: «Хорошо, спасибо, сестра Юшу». Он говорил молочным голосом.
Откуда появился вчерашний убийца ****?
Юшу надел для нее мягкую зимнюю обувь и лично отнес ее в соседнюю дверь.
«Хочешь увидеть принцессу Чжаоян?» — внезапно спросил императорский врач, собираясь уйти.
Взгляд Сюй слегка изменился, и она открыла руку, чтобы взять Чао Чао: «Вот и все, с Чао Чао все должно быть в порядке. Она боится жизни». Она с улыбкой отказалась.
После того, как императорский врач ушел, госпожа Сюй тайно вздохнула с облегчением.
«Ты проснулся в Чаочао?»
Лу Чаочао приглушенно промычал и лег на плечо Сюй: «К счастью, с мамой все в порядке». В этот момент она могла лишь смутно вспомнить, что произошло до того, как она постучала в дверь.
Постучав в дверь, она мало что могла вспомнить.
«Дядя Ронг нас спас?» — невинно спросила она.
Госпожа Сюй была поражена, но Ронг Че вошел как раз вовремя и сказал с улыбкой: «Да, дядя Ронг вернулся вчера вечером. С этого момента дядя Ронг обязательно защитит тебя и никогда больше не позволит тебе пострадать».
Принц последовал за Ронг Че, и его сердце упало, когда он увидел живой вид Лу Чаочао.
«Брат Принц, почему у тебя такие холодные руки?» Лу Чаочао выглядел обеспокоенным.
Князь не сказал, что слишком беспокоится, лишь сказал с улыбкой, что носил недостаточно одежды.
Принц время от времени подносил руку к ее носу, чтобы убедиться, что она дышит снова и снова, прежде чем он мог быть уверен.
«Убери это, оно забивает мне нос». Лу Чаочао устал от этого.
Почему ты продолжаешь трогать носы других людей?
«Чаочао еще не завтракал. Давай сначала пойдем и съедим что-нибудь». Принц приказал Юшу вынести Лу Чаочао.
Подождите, пока Лу Чаочао уйдет.
Затем Ронг Че сказал: «Люди вчера вечером прибыли из Южного Королевства. После расследования выяснилось, что много людей прибыли из Южного Королевства. Похоже, они кого-то искали». Ронг Че тайно взглянул на Юн Ньянга.
«Есть еще Чаочао… она, кажется, забыла, что произошло прошлой ночью».
Принц знает о Ронг Че и семье Сюй. Ронг Че рано или поздно узнает об этом, и он никогда не скрывал этого от Ронг Че.
Она задумалась на мгновение и сказала: «Чаочао действует непреднамеренно и потеряет контроль после сильной стимуляции. Госпожа Сюй должна была видеть это своими глазами вчера вечером, верно?»
Сюй кивнул с бледным лицом.
В то время династия Чао не была похожа на династию Чао.
Вместо этого он похож на придурка, который доминирует над всем.
Не имея ни собственных мыслей, ни собственных эмоций.
Госпожа Сюй плакала от радости: «Ваше Высочество, вы серьезно это делаете?»
"Серьезно." Брови принца были изогнуты, что также было причиной того, что он охранял Бэйчжао.
После того, как принц подтвердил ситуацию Лу Чаочао, он рано вернулся во дворец, чтобы возобновить свои обязанности. Император был обеспокоен положением Лу Чаочао. Кроме того, вчера вечером его отец и мать сильно поссорились.
Князь не испытал большого облегчения.
Когда семья Сюй услышала эту новость, они поспешили сюда, даже не сменив официальную форму, как только покинули суд.
Сюй Итин внимательно посмотрел на госпожу Сюй и вздохнул с облегчением, когда увидел, что она жива и невредима.
«Я бы заставил тебя вернуться в дом Сюй, если бы знал об этом, но я действительно был напуган до смерти. Мои родители также требуют приехать к тебе». Невестка помогла ей войти в дом и села.
«К счастью, генерал Ронг находится по соседству, иначе случилось бы что-то большое».
Никто не предал гласности убийство Лу Чаочао.
Ведь ей было всего два года. Убийца был прямо превращен в тысячи кусочков. Это было настолько ужасно, что неизбежно вызвало бы у всех панику по поводу принцессы Чжаоян.
После того, как все войдут.
Генерал Жун знал, что семье Сюй есть что обсудить, поэтому закрыл дверь и стал ждать снаружи.
Невестка слегка кивнула: «Лу Юаньцзэ действительно не может сравниться с поведением генерала Жуна».
— Ты действительно напугал меня до смерти.
«Когда я услышал эту новость, все в моей семье были так напуганы, что чуть не потеряли сознание. Вы только что помирились и сбежали из пещеры дьявола, как вы могли снова столкнуться с таким! Когда настоятель храма Хуго вернется, я обязательно возьму тебя помолиться за мир и успех».
«Быть вовлеченным в такую необоснованную катастрофу».
Сюй Сюй слегка покачал головой: «Это не ненужная катастрофа».
«Это все из-за меня. Невестка, пожалуйста, зайди на счет семьи Лу, чтобы позже получить немного денег. Дай немного субсидий семье, которая пострадала на этот раз. Ты должна сделать все возможное».
Когда невестка собиралась спросить, она увидела, как госпожа Сюй вынула из рук нефритовый кулон с узором дракона.
Только что она попросила об этом Чаочао.
Невестка была поражена и посмотрела на Сюй Итина.
Глаза Сюй Итина слегка потемнели: «Что это значит?»
Госпожа Сюй горько улыбнулась, ее глаза были полны горечи: «Брат, ты все еще хочешь скрыть это от меня сейчас?»
«Вчера вечером этот человек пришел за этим нефритовым кулоном».
«Я не из семьи Сюй, не так ли?» Госпожа Сюй со слезами посмотрела на своего старшего брата.
Она прожила в семье Сюй более десяти лет. Родители семьи Сюй и три брата ее очень любят. Она никогда не сомневалась в своей личности.
Сюй Итин сидел на стуле, ссутулившись.
Смотрю вдаль, словно погруженный в воспоминания прошлого.
— Мы тебя подобрали.
«В то время мой отец еще не был наставником».
«Когда я нашел тебя, была зимняя ночь, и шел снег, как и прошлой ночью».
«В то время моя мама только что родила третьего брата. Во сне ей всегда казалось, что она слышит в ушах плач ребенка...»
«Она вставала, чтобы проверить бесчисленное количество раз, но плач внезапно прекращался. Это было похоже на ее галлюцинацию…»
«Моя мама была взволнована и не могла усидеть на месте».
«Она всегда чувствовала, что что-то откуда-то зовет ее. Было еще темно и шла сильная метель, но она настояла на том, чтобы пойти посмотреть».
«Когда наши братья шалили, мы садились в карету с мамой».
«Возможно, где-то есть судьба».
«Мать последовала указанию своего сердца и пошла по городу. Группа тряслась от холода, а метель мешала видеть дорогу, и они шли все дальше и дальше..."
«Когда я собирался покинуть город, я услышал слабый крик».
«Крик был чрезвычайно слабый, как у котенка, с перерывами становившийся все слабее и слабее. Некоторые из нас выскочили из машины и стали искать в метели». Сюй Итин вздохнул.
Я думал, что этот вопрос будет похоронен глубоко в моем сердце.
Но он не хотел и фактически навлек беду на свою сестру.
Прошлой ночью я чуть не лишился жизни.
(Конец этой главы)