Глава 207: няня

Глава 207: Няня

Старушка отвела Юн Нян обратно в свою комнату.

Старушка отвела Ронг Че в кабинет попить чаю.

Служанка толкнула дверь и достала из шкафа небольшую коробочку. Старушка сохранила ключ у себя. После того, как горничная ушла, она передала ключ Юн Няну.

«Пойди, открой и посмотри». Старушка выглядела доброй.

«Самое счастье в моей жизни — это то, что я нашел тебя. Я всегда чувствую, что это Божья воля привела тебя ко мне». Брови старушки были нежны, а в глазах светилась улыбка.

Щелчок.

Замок открылся, и госпожа Сюй толкнула шкатулку из сандалового дерева.

Оно давно состарилось и промокло от сильного снега, поэтому пеленки слегка пожелтели. Госпожа Сюй нежно потерла пеленки с мрачным выражением лица.

«Той ночью я ворочался и не мог заснуть. Когда я закрыл глаза, мне стало очень не по себе. Я слышал, как во сне плачет ребенок».

«Той ночью по какой-то причине я почувствовал чрезвычайно сильное желание выйти на улицу».

«Кто бы мог подумать, что я действительно заберу тебя».

«На тебе только пеленки, а к пеленкам пришит внутренний карман, и в нем спрятан нефритовый кулон. Мать боялась, что ты его потеряешь, поэтому солгала тебе, что нефрит семьи Сюй кулон передается от дочери к сыну». Старушка пошутила с улыбкой.

«Когда я нашел тебя, няня рядом с тобой уже замерзла насмерть. Даже мешок с деньгами на твоем теле был открыт, и я думаю, кто-то украл деньги».

«Единственное, что осталось, чтобы подтвердить твою личность, — это нефритовый кулон и пеленки».

«Я оставлю это тебе. Если твоя биологическая мать придет искать тебя в будущем…»

«Приходите сюда или нет, я всего лишь дочь семьи Сюй». Госпожа Сюй опустилась на колени перед старухой и с восхищенным выражением лица положила голову на колени.

«Тогда я умер той снежной ночью. Именно мои родители дали мне вторую жизнь, и Юн Нян всегда будет частью семьи Сюй. Даже если моя мать прогонит меня, я не уйду». Внешний вид миссис.

Как только эти слова прозвучали, старушка почувствовала себя непринужденно.

Старушка прикоснулась к своим волосам. В то время действительно было непросто вырастить худенького ребенка.

«Там… королевская семья Южного королевства». Сюй сказал тихим голосом.

Пожилая дама запустила руку в волосы и слегка остановилась.

«Отношения между королевской семьей Южного Королевства сложны, и я просто надеюсь, что с вами не произойдет никакого вреда. Ваши дети должны работать усерднее и подняться на более высокую должность, чтобы защитить вас». Старушка только пожалела ее за то, что она недобрый человек, но я также рад, что мои четверо детей - талантливые люди.

После обеда Сюй Итин позвал трех братьев Лу Яньшу в кабинет.

Несколько детей внезапно почувствовали необходимость срочной помощи.

Стремится подняться наверх, работать усерднее, стать незаменимым для Бэйчжао.

Только так они смогут защитить своих матерей.

Лу Чаочао лежал у двери, указывая на комнату с обвиняющим выражением лица: «Почему бы тебе не сказать мне?»

Третья тетя погладила свой слегка выпирающий живот: «Ты еще молодая, для детей не годишься».

«Эй, моя собака может зайти и послушать?» Лу Чаочао хотел подтолкнуть Чжуй Фэна.

Третья тётя покачала головой: «Чаочао и собакам вход запрещен».

Ба, Лу Чаочао был так зол, что топтал ногами.

Только к вечеру братья вышли с тяжелыми лицами.

Чаочао еще молод и эмоционально нестабилен. Все боятся, что она потеряет контроль, и не смеют обидеть ее этим вопросом.

«Жить в доме генерала Ронга противоречит этикету. На данный момент я собираюсь жить со свекровью, просто чтобы сопровождать свекровь. Мы не живем вместе уже много лет. " Брови старушки наполнились радостью.

Ронг Че знал, что это было неразумно, но он все равно не мог не чувствовать горечи на сердце.

Госпожа Сюй улыбнулась ему, а затем ответила с улыбкой: «Хорошо, Юнь Нян тоже скучает по своей матери».

В конце концов, только Ронг Че оставил семью Сюй в покое.

Прежде чем уйти, госпожа Сюй взглянула на него и сказала: «Открой дверь в стене. Не карабкайся по стене, как гангстер, целый день». Сказав это, госпожа Сюй закрыла лицо и ушла, ее щеки покраснели от смущения.

Глаза Ронг Че были яркими и горящими: «Хорошо, хорошо!»

Ронг Че открыл рот до ушей и улыбнулся, уходя, как дурак, из семьи домовладельца.

Второй день.

Было еще темно, поэтому император послал Лу Чаочао сообщение, чтобы тот вошел во дворец.

Она очень боялась, что что-то может случиться с шишкой Бэйчжао. «Какой ублюдок, ты действительно напал на моего Чжаояна!»

К счастью, принцесса Чжаоян обладала огромными сверхъестественными способностями и смогла избежать катастрофы.

Ронг Че не скрывал этого от императора. Он обнаружил, что император, казалось, испытывал необъяснимое восхищение Лу Чаочао. Как бы это ни было здорово, он принимает это хорошо.

Император испытал облегчение, когда увидел, что Лу Чаочао не показал ничего странного.

«Вечером сопровождайте меня, чтобы убедить королеву».

«Ваньэр злится на меня. Скорее всего, это из-за наложницы Хуэй. По какой-то причине у нее сложилось очень плохое впечатление о наложнице Хуэй и она настроена против нее предвзято». Император облегченно вздохнул.

Хотя он и император, он все еще смертный и имеет свои эгоистичные мотивы.

Он дал королеве статус и отдал предпочтение наложнице Хуэй.

Лично воспитайте старшего принца и подарите ему все тепло.

Лично научите принца, дайте ему славу, которую он заслуживает, и дайте ему будущее Бэйчжао.

Один занимает эмоции, а другой — интеллект.

«Хуэй наложница — отличный человек. Если ты поладишь с наложницей Хуэй, она тебе тоже понравится».

«У нее холодный темперамент, и она, кажется, отталкивает людей за тысячи миль, но на самом деле она мягкосердечна».

【Возможно ли, что она просто отвергает тебя за тысячи миль? 】

«Королева относилась к ней очень предвзято».

【Это потому, что она продолжает флиртовать с королевой, и королева волнуется. 】

«Вчера после ужина по воссоединению семьи наложница Хуэй пошла навестить ее, но она отстранила ее и выставила наложницу Хуэй в плохом свете. Я пытался ее утешить, но она этого не оценила». Император всегда чувствовал, что у королевы есть предубеждение против наложницы Хуэй.

【Возлюбленная ее мужа всегда соблазняет ее, как ей не бояться? 】

Император держал Лу Чаочао и разговаривал во время прогулки.

Говоря о прошлом, император постепенно говорил все больше и больше, и даже появилось некоторое послевкусие.

«Темперамент Хуэй Фэя действительно не изменился за десять лет».

«Тогда она относилась ко мне искренне и никогда не льстила мне. Это происходит и сегодня». Все в гареме восхваляли императора, но наложница Хуэй была холодна и равнодушна.

Император почувствовал, что она реальна.

Принц тревожно почесал голову, мысли Чао Чао заставили его почувствовать себя на иголках.

Все подошли к воротам Королевского дворца.

Неожиданно он случайно встретил портшез наложницы Хуэй и остановился у двери.

«Хуэйэр, ничего страшного, если королева этого не ценит. Почему ты всегда страдаешь перед ее дверью?»

«Вы, кучка собачьих рабов, почему бы вам не пригласить наложницу Хуэй? В этом мире льда и снега, если вы обморожены, я позабочусь о том, чтобы вы хорошо выглядели!» Императору стало жаль наложницу Хуэй, и он увидел, что на ее теле уже был тонкий слой снега. Как долго ты стоишь?

«Ваше Величество, вам не разрешено упрекать королеву!» Глаза наложницы Хуэй были полны серьезности.

Император был беспомощен: «Вот и все, ты ее еще защищаешь. Она хозяйка среднего дворца. Каждый раз, когда ты приветствуешь ее, ты даже не можешь войти в дверь дворца. Как это может быть достойно?»

Император тоже не понимает.

Императрица Минмин хорошо знает общую ситуацию и даже очень терпима ко всему гарему. Только когда он увидел наложницу Хуэй, он избегал ее, как змею или скорпиона.

«Пошли, я сейчас приму решение и возьму тебя!» Император взглянул на няню.

Мамочке, которая хотела остановить ее, ничего не оставалось, как отступить.

【О боже мой, Шура Филд. Я видел рогоносцев, но никогда не видел, чтобы они делали себе рога! 】

— Что ты несешь в руке? — небрежно спросил император.

Наложница Хуэй держала в руке коробку с едой.

Наложница Хуэй улыбнулась: «Я лично приготовила закуски для императрицы. Это любимый каштановый пирог императрицы и торт Бажен».

«Вы полны решимости».

«Ты никогда не даешь это мне, но ты часто даешь это ей. Она не знает, что хорошо, а что плохо».

Принц уже начал закрывать лицо.

Терпеть не могу смотреть.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии