Глава 209: Наложница Хуэй любит императрицу.

Глава 209. Наложнице Хуэй нравится императрица.

Лу Чаочао почесал голову и посмотрел на наложницу Хуэй, а затем на королеву.

Как дынное поле, оно слишком занято, чтобы что-либо делать.

【Захватывающе, действительно интересно. 】

【Наложница Хуэй здесь, чтобы разводить рыбу...】

Как враг, император сидел посередине и пытался убедить их двоих заключить мир.

«Послушай, насколько наложница Хуэй заботится о тебе?»

«Если вы еще раз взглянете на любое блюдо, наложница Хуэй запомнит его в своем сердце. Она будет ценить тебя больше, чем себя...»

Глаза императора жаловались, и он злился, что королева такая холодная.

Наложница Хуэй внимательно посмотрела на королеву, оставив у королевы очень красивый профиль.

Она знает, какой ракурс ее личности самый красивый и привлекательный.

Император Сюаньпин взял руки наложницы Хуэй и сказал: «Посмотрите на руки наложницы Хуэй. Она никогда не работала по дому с детства. Я мою ей руки и готовлю для вас суп. Я не знаю, сколько травм это оставило». На ее нежных и тонких пальцах было много ран. след.

«Это не имеет значения, это не имеет значения. Это будет благословением Хуэйэр, если императрица сможет сделать еще два укуса».

«Я слышал, что моя мать тосковала по дому, поэтому Хуэйэр специально попросила совета у повара дворца Чжэньго и сама выучила несколько блюд. Надеюсь, это поможет моей матери избавиться от тоски по дому».

«В конце концов, после входа во дворец возникает так много неудобств. Для Хуэйэр было бы благословением иметь возможность вкусно поесть дома и успокоить настроение королевы». Брови наложницы Хуэй улыбались и выглядели чрезвычайно внимательными.

Эти слова заставили императора почувствовать горечь в сердце.

Королева взглянула на нее и увидела ее заплаканный вид, а император с нетерпением наблюдал за ней, чтобы поддержать ее.

Он тут же кивнул: «Вот и все, можешь прислать, когда будет время».

Император улыбнулся и похлопал королеву левой рукой.

Правой рукой он похлопал наложницу Хуэй.

На лице императора появилась улыбка, а наложница Хуэй посмотрела на королеву от начала до конца. Королева...

Я бы хотел быть слепым.

Почему…

【Это действительно поле Шуры, я беспокоюсь об отце императора...】

【Он собирается убедить королеву и свекровь сделать это! 】

Князю казалось, будто он сидит на иголках, и на лбу у него выступил холодный пот.

«Отец, я голоден». Принц молча напомнил императору Сюаньпину, что он действительно не может этого вынести!

Какое зло он совершил в своей предыдущей жизни, из-за чего его подвергли таким пыткам?

Первоначально он думал, что Лу Чаочао был так называемым императором Хуэйфэй Лу.

Просто воспитываю мужчин.

результат!

Она влюбилась в королеву-мать!

Принц теперь желает, чтобы наложницы наложницы Хуэй были лучше, чем это поле Шуры!

Император отпустил их и сказал: «Раздайте еду».

В императорской столовой одно за другим подавались блюда, и в мгновение ока большой стол был заполнен.

Дворцовые слуги стояли сзади и раздавали всем блюда.

Император лично собрал овощи и положил их в чашу царицы.

«Это блюдо таро Кунг Пао очень вкусное, попробуйте». В конце концов, он хотел дать королеве лицо.

Королева посмотрела на таро в чаше и слегка нахмурилась.

Когда я искал оправдания, я услышал слова наложницы Хуэй.

«Ваше Величество, вы с королевой женаты уже несколько десятилетий, но вы не знаете, что королеве нельзя есть таро?» Глаза наложницы Хуэй были слегка красными.

«Я помню, как несколько лет назад королева случайно съела блюдо, в основе которого было таро. Поев в это время, королева рано вышла из-за стола. На следующий день у нее на лице появилось несколько высыпаний. Думаю, она не смог это съесть! Ваше Величество было так небрежно, но Хуэйэр всегда это помнит». Наложница Хуэй выглядела расстроенной из-за своей императрицы.

【Просто скажи, почему ты все еще думаешь, что отец Императора не заботится о тебе? 】

【Один с пистолетом и палкой...】

【но мне нравится это! Создавай проблемы, создавай проблемы! 】Лу Чаочао не возражал наблюдать за волнением и в гневе стиснул зубы.

Император выглядел немного смущенным и удивленно посмотрел на королеву: «Ваньэр, ты не можешь есть таро?»

Королева слегка кивнула: «Я не могла есть с детства».

Она была только удивлена ​​тем, что рано вышла из-за стола, никого не потревожив, и наложница Хуэй действительно это увидела.

Королева тихо вздохнула.

«Мне очень жаль, наложница Хуэй». Лицо королевы немного смягчилось, и ее глаза посмотрели на наложницу Хуэй с оттенком тепла.

Наложница Хуэй улыбнулась и сказала: «У Вашего Величества в гареме так много наложниц, как я могу запомнить их всех? В отличие от Хуэйэр, я помню только императрицу. Хуэйэр искренне относится к императрице».

Император улыбнулся и кивнул.

«Ваньэр — мать всего мира, а наложница Хуэй — любовь моего сердца. Если вы сможете жить в гармонии, я смогу чувствовать себя спокойно». Император был очень доволен. Эти двое уладили свои разногласия, и королева изменила свое мнение о наложнице Хуэй. Он был действительно счастлив. «Чаочао, почему бы тебе сегодня не съесть куриные ножки?» Император был крайне удивлен. Настойчивость Лу Чаочао в приготовлении куриных голеней была равносильна борьбе мировых героев за трон.

Лу Чаочао с угасающим интересом грыз куриную ножку.

«Выдерживать слишком много».

【Эй, я съел слишком много багуа и настолько наелся, что куриные голени оказались безвкусными. 】

【Куриные ножки не могут сравниться с большим представлением, которое разворачивается передо мной. 】

Непреднамеренно закуски в его руках упали на землю, и Лу Чаочао соскользнул с табурета, чтобы поднять их.

【Ух ты! Стимулируйте! 】 Лу Чаочао закричал в своем сердце.

Принц был так напуган, что не мог крепко держать палочки для еды.

【Хахахаха...】Лу Чаочао от души рассмеялся.

[Смеясь и смеясь, император-папа, смеешь ли ты присесть на корточки и посмотреть? 】

【Императрица Хуэй, она тайно цепляет ногу королевы! 】

【Ах, она связалась с Королевой! 】

【У меня есть большая дыня, у меня есть большая дыня! 】 Лу Чаочао закричал в своем сердце.

Встревоженный принц покрылся холодным потом на кончике носа.

Это моя королева-мать, это моя королева-мать! Вы за меня беспокоитесь, а я не хочу быть сиротой!

Принц был похож на муравья на горячем котле: ему хотелось блевать кровью, но он боялся раскрыть какие-либо улики.

«Ты только что плакала, потому что была голодна? Почему ты не хочешь есть?» Император посмотрел на принца.

Хотя он был эмоционально неравнодушен к старшему принцу, он никогда не колебался в своей позиции наследного принца.

Принц – превосходный принц.

является преемником, которого он тренировал всеми своими усилиями.

Он был очень доволен принцем.

Предпочтение предпочтением, разум есть разум, он все еще помнит, что он император.

Руки принца дрожали, когда он держал серебряные палочки для еды.

Лу Чаочао вылез из-под стола, его маленькое личико покраснело от волнения и выглядело так, как будто он был доволен тем, что съел большую дыню.

Принц грустно посмотрел на Лу Чаочао, как будто тот жевал воск.

За обедом понравилось только императору.

Все отвлекаются и думают по-разному.

Сразу после обеда император поспешил обратно на императорскую кухню, чтобы осмотреть мемориал.

«Я чувствую облегчение, если вы сможете хорошо ладить друг с другом». Император был чрезвычайно счастлив.

Принц действительно не мог видеть это поле Шуры, поэтому он сказал: «Чаочао будет вздремнуть каждый день после обеда. Я заберу тебя после сна».

Лу Чаочао кивнул в знак согласия.

После того, как император ушел, взгляд наложницы Хуэй беспринципно упал на королеву, и королева почувствовала себя неловко.

Он обнял Лу Чаочао и сказал: «Мама, можно я уложу тебя спать позже?»

Лу Чаочао ответил с улыбкой.

Через некоторое время послышался звук даже дыхания.

Королева отнесла ее обратно в спальню, а наложница Хуэй последовала за ней, даже задумчиво закрыв дверь.

Лу Чаочао лежал на кровати, а королева и наложница Хуэй стояли за занавеской и что-то шептали.

Лу Чаочао тайно открыла один глаз: хе-хе, она должна съесть эту дыню сегодня!

Она слегка прищурилась и высоко подняла уши.

«Ванван, не всегда избегай меня. Ты заставляешь меня чувствовать себя некомфортно…» Глаза наложницы Хуэй были красными, и она собиралась заплакать.

В прошлый раз королева серьезно заболела простудой, и случилось так, что наложница Хуэй спала с ней.

Она оставила императора одного и пришла к нему в гости поздно вечером под дождем.

Вскоре после входа его выгнали за дверь.

Во дворце ходили слухи, что королева была недовольна благосклонностью наложницы Хуэй и хотела установить для нее некоторые правила. С тех пор королева не позволяла наложнице Хуэй входить в дом!

Сегодня Лу Чаочао услышал правду.

Королева подавила гнев и спросила сквозь стиснутые зубы!

— Ты не знаешь, почему я тебя избегаю?

«В прошлый раз, когда ты пришел ко мне в гости, что ты имел в виду, когда снял одежду и забрался ко мне в кровать?»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии